summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-08-29 06:36:44 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-08-29 06:36:44 +0200
commit6d13daee847990e4bdaae4af91ab8e9476e234e6 (patch)
treeb07d9aa0ed67865b1477cdd01fad468e221f0a13
parent33c1567016778da91a87d2973bb4f749deb321e3 (diff)
downloadgwenview-i18n-6d13daee847990e4bdaae4af91ab8e9476e234e6.tar.gz
gwenview-i18n-6d13daee847990e4bdaae4af91ab8e9476e234e6.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--de/messages/gwenview.po48
1 files changed, 27 insertions, 21 deletions
diff --git a/de/messages/gwenview.po b/de/messages/gwenview.po
index d35a627..43e2b4b 100644
--- a/de/messages/gwenview.po
+++ b/de/messages/gwenview.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/de/>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Reitelbach"
+msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -477,8 +477,8 @@ msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
-"<b>1</b> Element ausgewählt\n"
-"<b>%n</b> Elemente ausgewählt"
+"_n: <b>1</b> Element ausgewählt.\n"
+"<b>%n</b> Elemente ausgewählt."
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Gwenview kann keine Dateien in diesem Format speichern."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
msgid "This is a circular link."
-msgstr "Diese Verknüpfung erzeugt eine Schleife"
+msgstr "Diese Verknüpfung erzeugt eine Schleife."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
msgid "This file is read-only."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
"Reason: %1."
msgstr ""
"Speichern des Bildes in eine temporäre Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-"Grund: %1"
+"Grund: %1."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
#, c-format
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Der Bildkommentar"
#: app/configfullscreenpage.ui:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
@@ -1128,7 +1128,11 @@ msgstr ""
"<li>%c: Bildkommentar</li>\n"
"<li>%r: Auflösung</li>\n"
"<li>%n: Aktuelle Bildnummer</li>\n"
-"<li>&N: Bildanzahl</li>\n"
+"<li>%N: Bildanzahl</li>\n"
+"<li>%a: Blende</li>\n"
+"<li>%t: Belichtungszeit</li>\n"
+"<li>%i: ISO</li>\n"
+"<li>%l: Brennweite</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"mit Adressen umgehen kann.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Identisch mit %f, aber für mehrere Dateien.</li>\n"
"</ul>\n"
-"<qt>"
+"</qt>"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
@@ -1573,16 +1577,18 @@ msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""
+"Gibt an, ob Gwenview Bilder drehen soll, wenn Ausrichtungsinformationen "
+"verfügbar sind."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob Gwenview sich den Dateifilter merken soll."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob Gwenview sich die letzte Adresse merken soll."
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
@@ -1640,29 +1646,29 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Bilder in zufälliger Reihenfolge anzeigen"
+msgstr "Bilder der Diaschau in zufälliger Reihenfolge anzeigen"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus starten"
+msgstr "Diaschau im Vollbildmodus starten"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Loop on images"
-msgstr "Keine Bilder"
+msgstr "Bilder wiederholen"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Beim letzten Bild im Ordner anhalten"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
-msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden):"
+msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden)"
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format