From bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ (cherry picked from commit 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a) --- gl/messages/gwenview.po | 1688 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 856 insertions(+), 832 deletions(-) (limited to 'gl') diff --git a/gl/messages/gwenview.po b/gl/messages/gwenview.po index 471761c..6bf1cf1 100644 --- a/gl/messages/gwenview.po +++ b/gl/messages/gwenview.po @@ -6,15 +6,185 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Engadir/Editar Cartafol de Marcadores" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Engadir/Editar Marcador" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Engadir" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Borrar" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Engadir Marcador..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Engadir Marcador..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Engadir Cartafol de Marcadores" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar Ficheiro" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar o cartafol de marcadores %1? " +"
Isto borrará o cartafol e todos os marcadores nel." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Borrar &Cartafol de Marcadores" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar o marcador %1?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Borrar &Marcador" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar Lista de Imaxes" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Configurar Lista de Imaxes" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de Imaxes" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Configurar Vista da Imaxe" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Vista de Imaxe" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Configurar Modo a Pantalla Completa" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Configurar Operacións con Ficheiros" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacións con Ficheiros" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Presentación" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Configurar Extensións KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Extensións KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Opcións Miscelánea" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelánea" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "O tamaño do caché é de %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/camiño/a/algunha/imaxe.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Un comentario" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "O caché xa está baleiro." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." +msgstr "" +"Está seguro/a de que quere baleira-lo caché das miniaturas? Isto borrará o " +"cartafol %1." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Baleirouse o caché." + #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." msgstr "Novo Cartafol..." @@ -23,8 +193,15 @@ msgstr "Novo Cartafol..." msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Imaxes Seleccionadas)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa" @@ -54,7 +231,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Un visor de imaxes para KDE" #: app/main.cpp:111 @@ -131,8 +309,8 @@ msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" msgstr "" -"Arranxada a xeración de miniaturas para compartir o cartafol de miniaturas de " -"Konqueror v3 (v0.15.0)" +"Arranxada a xeración de miniaturas para compartir o cartafol de miniaturas " +"de Konqueror v3 (v0.15.0)" #: app/main.cpp:126 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" @@ -142,169 +320,6 @@ msgstr "Parche para a navegación co rato (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Integración no menú de contexto para os cartafoles de Konqueror" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Engadir/Editar Cartafol de Marcadores" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Engadir/Editar Marcador" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Configurar Lista de Imaxes" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Lista de Imaxes" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Configurar Vista da Imaxe" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Vista de Imaxe" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configurar Modo a Pantalla Completa" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla Completa" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Configurar Operacións con Ficheiros" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacións con Ficheiros" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Presentación" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Configurar Extensións KIPI" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Extensións KIPI" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Opcións Miscelánea" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "O tamaño do caché é de %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/camiño/a/algunha/imaxe.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Un comentario" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "O caché xa está baleiro." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere baleira-lo caché das miniaturas? Isto borrará o " -"cartafol %1." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Baleirouse o caché." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Imaxes Seleccionadas)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Engadir" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Borrar" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Engadir Marcador..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Engadir Cartafol de Marcadores" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar o cartafol de marcadores %1? " -"
Isto borrará o cartafol e todos os marcadores nel." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Borrar &Cartafol de Marcadores" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar o marcador %1?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Borrar &Marcador" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Non hai unha imaxe seleccionada." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Non se pode comentar esta imaxe." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Introduza aquí un comentario para esta imaxe." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Non hai comentario dispoñíbel." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas Externas" @@ -341,20 +356,29 @@ msgstr "Imaxe" msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Engadir Marcador..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tamaño do ficheiro" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Comentario da imaxe" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Anovación da configuración " -"
Debido a algunhas mudanzas no comportamento do acoplamento, descartouse a " -"súa configuración de acoplamento antiga. Por favor, axuste os seus acoplamentos " -"de novo.
" +"Anovación da configuración
Debido a algunhas mudanzas no " +"comportamento do acoplamento, descartouse a súa configuración de acoplamento " +"antiga. Por favor, axuste os seus acoplamentos de novo.
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -380,13 +404,18 @@ msgstr "&Mover A..." msgid "&Link To..." msgstr "&Ligar A..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar Ficheiro" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Rotar á &Esquerda" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Rotar á &Dereita" @@ -398,6 +427,10 @@ msgstr "&Reflectir" msgid "&Flip" msgstr "&Voltear" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Presentación" @@ -414,6 +447,11 @@ msgstr "Persoal" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Configurar Ferramentas Externas..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Borrar &Marcador" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -424,129 +462,53 @@ msgstr "Agochar %1" msgid "Show %1" msgstr "Amosar %1" -#: app/mainwindow.cpp:1229 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra de Localización" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Limpar barra de localización" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "L&ocalización:" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Sen Extensión" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "Sen soporte para KIPI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Presentación..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Parar a presentación..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Navegador de Imaxes" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#: app/mainwindow.cpp:1229 +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra de Localización" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Limpar barra de localización" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Polgas" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "L&ocalización:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Centro esquerda" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Ir" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Centro dereita" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Sen Extensión" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Superior esquerda" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "Sen soporte para KIPI" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Superior dereita" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Non hai unha imaxe seleccionada." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Abaixo esquerda" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Non se pode comentar esta imaxe." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Abaixo dereita" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Introduza aquí un comentario para esta imaxe." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Superior centrada" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Non hai comentario dispoñíbel." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Abaixo centro" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Axustar Brillo/Contraste/Gamma" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Centro" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Sen comentarios)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -567,7 +529,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "Borrarase permanentemente este elemento do seu disco duro.\n" @@ -581,35 +544,36 @@ msgstr "" "Este elemento moverase ao lixo.\n" "Estes elementos moveranse ao lixo." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Síntoo, non se poden gravar imaxes animadas." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "A imaxe non se axusta á páxina, que quere facer?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "A imaxe %1 modificouse, quere garda-los cambios?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Non se puido gravar a imaxe a %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Síntoo, non se poden gravar imaxes animadas." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Non hai documento a gravar" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Non se puido gravar este ficheiro JPEG." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -659,9 +623,13 @@ msgstr "Non se puido subir o ficheiro a %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "Ocorreu un erro mentres se gravaba." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Axustar Brillo/Contraste/Gamma" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -675,6 +643,44 @@ msgstr "Xa existe unha ferramente de nome \"%1\"" msgid "" msgstr "" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover Aquí" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar Aquí" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "Ligar &Aquí" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Copiar Ficheiro" @@ -717,142 +723,55 @@ msgstr "Quere realmente tirar ó lixo estes ficheiros?" #: gvcore/fileopobject.cpp:258 msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash Files" -msgstr "Mover Ficheiros ao Lixo" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Lixo" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Quere realmente mover %1 ó lixo?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Mover Ficheiro ao Lixo" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Quere realmente borrar estes ficheiros?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Borrar Ficheiros" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Quere realmente borrar %1?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar Ficheiro" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Renomeando o Ficheiro" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Renomear ficheiro %1 a:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover Aquí" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar Aquí" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "Ligar &Aquí" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Axustar á &Fiestra" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Axustar ao a&ncho" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Axustar ao &alto" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Bloquear Aumento" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Incrementar Gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Rebaixar Gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Incrementar Brillo" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Rebaixar Brillo" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Incrementar Contraste" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Rebaixar Contraste" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash Files" +msgstr "Mover Ficheiros ao Lixo" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "A imaxe non se axusta á páxina, que quere facer?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Lixo" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

Quere realmente mover %1 ó lixo?

" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "A imaxe %1 modificouse, quere garda-los cambios?" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Mover Ficheiro ao Lixo" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe a %1." +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Quere realmente borrar estes ficheiros?" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Sen comentarios)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Borrar Ficheiros" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Non hai documento a gravar" +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Quere realmente borrar %1?

" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Renomeando o Ficheiro" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Renomear ficheiro %1 a:

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Tódolos ficheiros" @@ -877,6 +796,11 @@ msgstr "&Primeiro" msgid "&Last" msgstr "&Derradeiro" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Imaxe Anterior" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" @@ -942,25 +866,160 @@ msgstr "Editar Detalles da Miniatura..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Tamaño da miniatura: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Axustar á &Fiestra" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Axustar ao a&ncho" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Axustar ao &alto" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Bloquear Aumento" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Incrementar Gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Rebaixar Gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Incrementar Brillo" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Rebaixar Brillo" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Incrementar Contraste" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Rebaixar Contraste" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" -"Clic esquerdo para aumentar, clic dereito para alonxar. Pode tamén usar a roda " -"do rato." +"Clic esquerdo para aumentar, clic dereito para alonxar. Pode tamén usar a " +"roda do rato." #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" -"Arrastre para mover a imaxe, clic central para activar o auto-aumento. Prema a " -"tecla control para ir á ferramenta de aumento." +"Arrastre para mover a imaxe, clic central para activar o auto-aumento. Prema " +"a tecla control para ir á ferramenta de aumento." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Non se puido gravar este ficheiro JPEG." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Polgas" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Centro esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Centro dereita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Superior esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Superior dereita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Abaixo esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Abaixo dereita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Superior centrada" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Abaixo centro" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Centro" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Presentación..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Parar a presentación..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Navegador de Imaxes" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 #, fuzzy @@ -969,82 +1028,119 @@ msgstr "" "Non se puido crear un ficheiro temporal.\n" "Razón: %1" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Imaxe Anterior" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Vindeira Imaxe" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de Imaxes" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Engadir Nova Póla" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Mover & Copiar Ficheiros" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Amosar diálogo de copia" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Amosar diálogo de mover" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Cartafol de destiño por defecto:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Borrar Ficheiros" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Preguntar para confirmar" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Mover os ficheiros borrados ao lixo" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Borrar ficheiros realmente (perigoso)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Amosar un punteiro ocupado cando se cargue unha imaxe" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Mostra en pantalla" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1053,14 +1149,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1069,8 +1163,7 @@ msgstr "" "ficheiro.jpg - 1024x768\n" "O comentario do ficheiro" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1101,244 +1194,206 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Que facer cando se abandone unha imaxe modificada" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Amosar cartafoles e ficheiros" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista de Miniaturas" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Gravar sen preguntar" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Marxe entre miniaturas" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Descarta-los cambios" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Información a se amosar no texto da miniatura." -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Rotar automaticamente as imaxes na carga" +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "Que opcións se deben lembrar a vindeira vez que inicie Gwenview" +msgid "Image size" +msgstr "Tamaño da imaxe" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Tamaño do ficheiro" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Data do ficheiro" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Caché de miniaturas" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Gravar miniaturas na caché" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Baleirar automaticamente a caché de miniaturas ao saír" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Derradeira URL aberta" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Calcula-lo Tamaño do Caché" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Estado do filtro" +msgid "Empty Cache" +msgstr "Caché Baleira" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Aumentar as imaxes pequenas cando o &aumento automático estea activado" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor do fondo:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ningún" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "O mellor" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Suavizado retardado" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" -"Se usa esta opción, Gwenview amosará a imaxe tan axiña como sexa posíbel, e a " -"suavizará despois duns intres.\n" +"Se usa esta opción, Gwenview amosará a imaxe tan axiña como sexa posíbel, e " +"a suavizará despois duns intres.\n" "Use esta opción se o seu ordenador non é moi rápido." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Desprazar a imaxe actual" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Navegar pola lista de imaxes." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Comportamento da Roda do Rato sobre as Imaxes" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Amosar barras de desprazamento" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Amosar cartafoles e ficheiros" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vista de Miniaturas" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Marxe entre miniaturas" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Información a se amosar no texto da miniatura." - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Que facer cando se abandone unha imaxe modificada" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Tamaño do ficheiro" +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Data do ficheiro" +msgid "Save silently" +msgstr "Gravar sen preguntar" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Caché de miniaturas" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descarta-los cambios" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Gravar miniaturas na caché" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Rotar automaticamente as imaxes na carga" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Baleirar automaticamente a caché de miniaturas ao saír" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "Que opcións se deben lembrar a vindeira vez que inicie Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Calcula-lo Tamaño do Caché" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Derradeira URL aberta" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Caché Baleira" +msgid "State of filter" +msgstr "Estado do filtro" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Ciclar" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Amosar as imaxes nunha orde aleatoria" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Parar na derradeira imaxe do cartafol" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" "Por defecto, se inicia a secuencia dende o medio dun cartafol, amosaranse as " "imaxes despois da posición na que se está, e logo todas as imaxes antes da " @@ -1347,86 +1402,118 @@ msgstr "" "Cando se habilita esta opción, a secuencia parará na derradeira imaxe do " "cartafol." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Retardo entre imaxes (en segundos):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Mover & Copiar Ficheiros" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Amosar diálogo de copia" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Amosar diálogo de mover" +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Cartafol de destiño por defecto:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Extensións" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Borrar Ficheiros" +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Preguntar para confirmar" +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Mover os ficheiros borrados ao lixo" +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Borrar ficheiros realmente (perigoso)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Procesado en Lote" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Coleccións" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fiestra" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Localización" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Localización" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Contraste:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brillo:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&Borrar elementos no canto de movelos ao lixo" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " @@ -1435,86 +1522,62 @@ msgstr "" "Se se activa, os elementos borraranse permanentemente no canto de se mover " "previamente ao lixo" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -" " -"

Se se activa isto, os elementos borraranse permanentemente " -"no canto de se mover ao lixo.

\n" +"

Se se activa isto, os elementos borraranse permanentemente no " +"canto de se mover ao lixo.

\n" "\n" "

Use esta opción con coidado: A maioría dos sistemas de ficheiros " "non son quen de recuperar os ficheiros borrados.

" -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Contraste:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brillo:" - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Configurar Ferramentas Externas" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Engadir" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Obter máis ferramentas" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Asociacións de Ficheiro" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1538,202 +1601,163 @@ msgstr "" "
  • %F: O mesmo que %f, pero para ficheiro múltiples.
  • \n" "\n" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Tódalas imaxes" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Tipo Mime" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Detalles da Miniatura" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Filtrar ficheiros con comodíns, coma *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" -msgstr "Para máis opcións, use o diálogo \"Configurar Gwenview\"" +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Só amosar os ficheiros máis novos ou\n" +"desta data" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "A:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Só amosar ficheiros máis vellos ou iguais a esta data" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtro" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Opcións da Imaxe" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Posición da imaxe:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Imprimi-&lo nome do ficheiro baixo a imaxe" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Imprimi-lo comentario da imaxe" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Escalado" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Sen escalado" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Axustar imaxe á páxina" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Aumentar imaxes máis pequenas" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Escalar a:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Manter proporción" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Filtrar ficheiros con comodíns, coma *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Só amosar os ficheiros máis novos ou\n" -"desta data" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Só amosar ficheiros máis vellos ou iguais a esta data" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtro" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Extensións" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Imaxes" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Amosar as imaxes nunha orde aleatoria" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Sen Imaxes" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Procesado en Lote" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Parar na derradeira imaxe do cartafol" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Coleccións" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Retardo entre imaxes (en segundos):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fiestra" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Detalles da Miniatura" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Localización" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "Para máis opcións, use o diálogo \"Configurar Gwenview\"" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtro" -- cgit v1.2.3