From 741f23135e8cdaafe1c1dcb726f5edd5dbf2e3dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Mon, 27 Aug 2012 19:12:12 +0200 Subject: Initial import --- hi/messages/gwenview.po | 1879 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1879 insertions(+) create mode 100644 hi/messages/gwenview.po (limited to 'hi/messages/gwenview.po') diff --git a/hi/messages/gwenview.po b/hi/messages/gwenview.po new file mode 100644 index 0000000..83c9794 --- /dev/null +++ b/hi/messages/gwenview.po @@ -0,0 +1,1879 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwenview\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:59+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: indlinux-hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hindi\n" + +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +msgid "New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +msgid "Rename..." +msgstr "नाम बदलें..." + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 +#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में प्रारंभ करें" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Filter by file type" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:40 +msgid "Only show files newer or equal to " +msgstr "" + +#: app/main.cpp:41 +msgid "Only show files older or equal to " +msgstr "" + +#: app/main.cpp:42 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर प्रारंभ किया जा रहा है" + +#: app/main.cpp:108 +msgid "Gwenview" +msgstr "ग्वेन-व्यू" + +#: app/main.cpp:109 +msgid "An image viewer for KDE" +msgstr "केडीई के लिए एक छवि प्रदर्शक" + +#: app/main.cpp:111 +msgid "Main developer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:112 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" +msgstr "तीव्र जेपीईजी लघुछवि ज़ेनरेशन (v0.13.0)" + +#: app/main.cpp:115 +msgid "" +"Address bar (v0.16.0)\n" +"History support (v1.0.0)" +msgstr "" +"पता पट्टी (v0.16.0)\n" +"इतिहास समर्थन (v1.0.0)" + +#: app/main.cpp:116 +msgid "File operation patch (v0.9.2)" +msgstr "फ़ाइल ऑपरेशन पैच (v0.9.2)" + +#: app/main.cpp:117 +msgid "" +"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " +"(v0.16.0)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" +msgstr "केडीई 3.0 (v0.16.1) पर फ़िक्स्ड कम्पाइलेशन" + +#: app/main.cpp:119 +msgid "First RPM spec file" +msgstr "प्रथम आरपीएम स्पेक फ़ाइल" + +#: app/main.cpp:120 +msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" +msgstr "आरटीएल भाषा (v0.16.0) के लिए औज़ार-पट्टी खाका पैच" + +#: app/main.cpp:121 +msgid "Printing support (v1.0.0)" +msgstr "प्रिंटिंग समर्थन (v1.0.0)" + +#: app/main.cpp:122 +msgid "" +"File info view (v1.0.0)\n" +"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" +msgstr "" +"फ़ाइल इन्फो दृश्य (v1.0.0)\n" +"क्लिक पर स्वचालित ज़ूम करने का पैच (v1.0.0)" + +#: app/main.cpp:123 +msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" +msgstr "माउस व्हील व्यवहार कॉन्फ़िगर किया जा रहा है (v1.1.1)" + +#: app/main.cpp:124 +msgid "" +"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " +"folder (v0.15.0)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:125 +msgid "" +"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " +"(v0.15.0)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:126 +msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" +msgstr "माउस नेविगेशन के लिए पैच (v0.7.0)" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Integration in Konqueror folder context menu" +msgstr "कॉन्करर फ़ोल्डर कॉन्टेक्स्ट मेन्यू में इंटीग्रेशन" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 +#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "छवि सूची कॉन्फ़िगर करें" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "छवि सूची" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 +#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "छवि दृश्य कॉन्फ़िगर करें" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "छवि दृश्य" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 +#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "संपूर्ण स्क्रीन मोड कॉन्फ़िगर करें" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूरा स्क्रीन" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 +#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को कॉन्फ़िगर करें" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ" + +#: app/configdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "SlideShow" +msgstr "स्लाइड शो" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "केआईपीआई प्लगइन कॉन्फ़िगर करें" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 +#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "विविध विन्यास" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "विविध" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "कैश आकार है %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "" + +#: app/configdialog.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "A comment" +msgstr "(कोई टिप्पणी नहीं)" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "कैश पहले ही खाली है." + +#: app/configdialog.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " +"%1." +msgstr "" +"क्या आप वाकई लघु छवि के कैश को मिटाना चाहते हैं?\n" +"यह फ़ोल्डर %1 को मिटा देगा." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "कैश खाली कर दिया गया." + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "चयनित छवियाँ" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" +"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "क्या आप वाकई फ़ोल्डर %1 को मिटाना चाहते हैं?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "क्या आप वाकई फ़ोल्डर %1 को मिटाना चाहते हैं?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "शाखा मिटाएँ" + +#: app/metaedit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "No image selected." +msgstr "कोई छवि चयनित नहीं." + +#: app/metaedit.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "छवि में टिप्पणी नहीं डाली जा सकती." + +#: app/metaedit.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "इस छवि पर टिप्पणी डालने के लिए यहाँ टाइप करें." + +#: app/metaedit.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "No comment available." +msgstr "कोई टिप्पणी उपलब्ध नहीं है." + +#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 +msgid "External Tools" +msgstr "बाहरी औज़ार" + +#: app/mainwindow.cpp:771 +msgid "" +"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "उत्तम" + +#: app/mainwindow.cpp:809 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "No images" +msgstr "छवियाँ" + +#: app/mainwindow.cpp:819 +msgid "%1 x %2 pixels" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:889 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901 +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#: app/mainwindow.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Image Comment" +msgstr "छवि छपाई टिप्पणी" + +#: app/mainwindow.cpp:939 +msgid "" +"Configuration update" +"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " +"been discarded. Please adjust your docks again.
" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:967 +msgid "Browse" +msgstr "ब्राउज़" + +#: app/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "View Image" +msgstr "अगली छवि (&N)" + +#: app/mainwindow.cpp:978 +msgid "&Rename..." +msgstr "नाम बदलें... (&R)" + +#: app/mainwindow.cpp:979 +msgid "&Copy To..." +msgstr "यहाँ नक़ल करें... (&C)" + +#: app/mainwindow.cpp:980 +msgid "&Move To..." +msgstr "यहाँ पर खिसकाएँ... (&M)" + +#: app/mainwindow.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "&Link To..." +msgstr "यहाँ पर खिसकाएँ... (&M)" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "बाएँ घुमाएँ (&L)" + +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +msgid "Rotate &Right" +msgstr "दाएँ घुमाएँ (&R)" + +#: app/mainwindow.cpp:989 +msgid "&Mirror" +msgstr "प्रतिबिंब (&M)" + +#: app/mainwindow.cpp:990 +msgid "&Flip" +msgstr "पलटें (&F)" + +#: app/mainwindow.cpp:997 +msgid "Slide Show" +msgstr "स्लाइड शो" + +#: app/mainwindow.cpp:1001 +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" + +#: app/mainwindow.cpp:1002 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74 +msgid "Configure External Tools..." +msgstr "बाहरी औज़ार कॉन्फ़िगर करें..." + +#: app/mainwindow.cpp:1097 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "छुपाएँ %1" + +#: app/mainwindow.cpp:1099 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 दिखाएँ" + +#: app/mainwindow.cpp:1229 +msgid "Location Bar" +msgstr "स्थान पट्टी" + +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "स्थान पट्टी साफ करें" + +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "स्थानः (&o)" + +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "जाएँ" + +#: app/mainwindow.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "No Plugin" +msgstr "कोई प्लगइन नहीं" + +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 +msgid "Slide Show..." +msgstr "स्लाइड शो..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "स्लाइड शो" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 +msgid "GVDirPart" +msgstr "जीवी-डिर-पार्ट" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "Image Browser" +msgstr "छवि ब्राउज़र" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "मिलीमीटर्स" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "सेन्टीमीटर्स" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 +#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "इंचेस" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "मध्य-बाएँ" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "मध्य-दाएँ" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "ऊपरी-बायाँ " + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "ऊपरी-दायाँ " + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "निचला-बायाँ " + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "निचला-दायाँ " + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "ऊपरी-केंद्रित" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "निचला-केंद्रित" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 +#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "केंद्रित" + +#: gvcore/deletedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "About to delete selected files" +msgstr "क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: gvcore/deletedialog.cpp:46 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "" + +#: gvcore/deletedialog.cpp:67 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item selected.\n" +"%n items selected." +msgstr "" + +#: gvcore/deletedialog.cpp:90 +msgid "" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"These items will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" + +#: gvcore/deletedialog.cpp:97 +msgid "" +"_n: This item will be moved to the trash bin.\n" +"These items will be moved to the trash bin." +msgstr "" + +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 +#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "तारीख़" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "मालिक" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 +msgid "Gwenview cannot write files in this format." +msgstr "" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109 +msgid "This is a circular link." +msgstr "" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119 +msgid "This file is read-only." +msgstr "" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136 +msgid "The %1 folder is read-only." +msgstr "" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary file.\n" +"Reason: %1." +msgstr "फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर सका" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164 +#, c-format +msgid "" +"Saving image to a temporary file failed.\n" +"Reason: %1." +msgstr "" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर सका" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not upload the file to %1." +msgstr "फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर सका" + +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 +msgid "An error happened while saving." +msgstr "" + +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 +msgid "The tool name cannot be empty" +msgstr "औज़ार नाम रिक्त नहीं हो सकता" + +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147 +msgid "There is already a tool named \"%1\"" +msgstr "पर वहाँ पहले ही एक औज़ार नाम \"%1\" मौज़ूद है" + +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325 +msgid "" +msgstr "<अनाम औज़ार>" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:111 +msgid "Copy File" +msgstr "फ़ाइल की नक़ल करें" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें जहाँ फ़ाइलों की नक़ल की जाएगी" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Link File" +msgstr "फ़ाइलनाम बदला जा रहा है" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें जहाँ फ़ाइलों की नक़ल की जाएगी" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:172 +msgid "Move File" +msgstr "फ़ाइल खिसकाएँ" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें जहाँ फ़ाइलों को खिसकाया जाएगा" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:193 +msgid "Creating Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:194 +msgid "Enter the name of the new folder:" +msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए एक नाम भरें:" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "Do you really want to trash these files?" +msgstr "क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को रद्दी में डालना चाहते हैं?" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash Files" +msgstr "फ़ाइलें रद्दी में डालें" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "रद्दी में डालें (&T)" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

क्या आप सचमुच %1 को रद्दी में ले जाना चाहते हैं?

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "फ़ाइल रद्दी में डालें" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

क्या आप सचमुच में '%1' को मिटाना चाहते हैं?

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "फ़ाइलनाम बदला जा रहा है" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

फाइलनाम बदलें %1 to:

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "नाम बदलें... (&R)" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Link Here" +msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Window" +msgstr "विंडो (&W)" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "ज़ूम तालाबन्द करें (&L)" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Increase Gamma" +msgstr "गामा बढ़ाएँ" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "गामा घटाएँ" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Increase Brightness" +msgstr "चमकीलापन बढ़ाएँ" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "चमकीलापन बढ़ाएँ" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Increase Contrast" +msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "कंट्रास्ट घटाएँ" + +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "छवि पेज पर फिट नहीं होगा. आप क्या करना चाहेंगे?" + +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "सिकोड़ें" + +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "" +"छवि %1 को परिवर्धित किया गया है, क्या आप परिवर्तनों को सहेजना " +"चाहेंगे?" + +#: gvcore/document.cpp:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर सका" + +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(कोई टिप्पणी नहीं)" + +#: gvcore/documentimpl.cpp:95 +msgid "No document to save" +msgstr "सहेजने के लिए कोई दस्तावेज़ नहीं" + +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "फॉर्मेटः" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "All files" +msgstr "सभी फ़ाइलें" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Images only" +msgstr "छवियाँ" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 +msgid "Videos only" +msgstr "" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230 +msgid "More" +msgstr "" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277 +msgid "&First" +msgstr "पहला (&F)" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281 +msgid "&Last" +msgstr "अंतिम (&L)" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "अगली छवि (&N)" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Previous Folder" +msgstr "पिछली छवि (&P)" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "&Next Folder" +msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&First Sub Folder" +msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails with Info on Side" +msgstr "लघु-छवि दृश्य" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308 +msgid "Thumbnails with Info on Bottom" +msgstr "" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "लघु-छवि दृश्य" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&H)" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327 +msgid "Sort" +msgstr "छाँटें" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +msgid "By Name" +msgstr "नाम से" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +msgid "By Date" +msgstr "तारीख़ से" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +msgid "By Size" +msgstr "आकार से" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333 +msgid "Descending" +msgstr "घटते क्रम में" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Edit Thumbnail Details..." +msgstr "मध्यम आकार की लघु छवियाँ" + +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Thumbnail size: %1x%2" +msgstr "लघु-छवि दृश्य" + +#: gvcore/imageviewtools.cpp:130 +msgid "" +"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " +"wheel." +msgstr "" + +#: gvcore/imageviewtools.cpp:209 +msgid "" +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " +"to switch to the zoom tool." +msgstr "" + +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "इस जेपीईजी फ़ाइल को सहेज नहीं सका." + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to a temporary file" +msgstr "फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर सका" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +msgid "&Previous Image" +msgstr "पिछली छवि (&P)" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +msgid "&Next Image" +msgstr "अगली छवि (&N)" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +msgid "GVImagePart" +msgstr "जीवी-इमेज-पार्ट" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +msgid "Image Viewer" +msgstr "छवि प्रदर्शक" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +msgid "Done." +msgstr "सम्पन्न." + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +msgid "&Save Original" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +msgid "" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " +"original image?" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +msgid "Could not open '%1' for writing." +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add New Branch" +msgstr "नई शाखा जोड़ें" + +#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "यूआरएल:" + +#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" +msgstr "छवि को लोड करते समय व्यस्त माउस संकेतक दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "On Screen Display" +msgstr "ऑन स्क्रीन प्रदर्शक" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"%f - %n/%N\n" +"%c" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 +#: rc.cpp:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "ग्वेन-व्यू" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "" +"file.jpg - 1024x768\n" +"The file comment" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" +"
    \n" +"
  • %f: filename
  • \n" +"
  • %p: filepath
  • \n" +"
  • %c: comment
  • \n" +"
  • %r: resolution
  • \n" +"
  • %n: current image position
  • \n" +"
  • %N: image count
  • \n" +"
  • %a: aperture
  • \n" +"
  • %t: exposure time
  • \n" +"
  • %i: iso
  • \n" +"
  • %l: focal length
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "क्या करना है जब परिवर्धित छवि को छोड़ा जा रहा हो" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "पूछें" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Save silently" +msgstr "चुपचाप सहेजें" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Discard changes" +msgstr "परिवर्तन फेंक दें" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Last opened URL" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State of filter" +msgstr "स्क्रॉल पट्टियाँ दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" +msgstr "जब स्वचालित ज़ूम क्रियाशील होगा तब लघु छवियों को बड़ा करें" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रंगः" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "स्मूथिंग" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तेज" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Best" +msgstr "उत्तम" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Delayed smoothing" +msgstr "स्मूथिंग देर से" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " +"smooth it after a short delay.\n" +"Use this option if your computer is not very fast." +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Scroll current image" +msgstr "वर्तमान छवि स्क्रॉल करें" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Browse image list" +msgstr "छवि सूची ब्राउज़ करें" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" +msgstr "छवि के ऊपर माउस व्हील का व्यवहार" + +#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Show scroll bars" +msgstr "स्क्रॉल पट्टियाँ दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Show folders and archives" +msgstr "फ़ोल्डर तथा अभिलेख दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail View" +msgstr "लघु-छवि दृश्य" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "लघु-छवियों के बीच हाशिया:" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name" +msgstr "फ़ाइल जानकारी" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "छवि दृश्य" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "लघु-छवि कैश" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "लघु-छवियों को कैश में रखें" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "बाहर होने पर लघु-छवि कैश को स्वचालित खाली करें" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "कैश आकार की गणना करें" + +#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "कैश खाली करें" + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "लूप" + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Show images in random order" +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop on the last image of the folder" +msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए एक नाम भरें:" + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " +"slideshow will show all images after the start image, then all images before " +"the start image.\n" +"\n" +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " +"folder." +msgstr "" + +#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds):" +msgstr "छवियों के मध्य अंतराल (सेकण्डों में):" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "फ़ाइलों को खिसकाया तथा नक़ल किया जा रहा है" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "नक़ल संवाद दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "खिसकाएँ संवाद दिखाएँ" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट गन्तव्य फ़ोल्डर:" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "फ़ाइलें मिटाई जा रही हैं" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "पुष्टिकरण हेतु पूछें" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "मिटाई फ़ाइलों को रद्दी में खिसकाएँ" + +#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "क्या वाकई फ़ाइलों को मिटाएँ (खतरनाक)" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " +"trash bin" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"instead of being placed in the trash bin.

\n" +"\n" +"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "चमकीलापन घटाएँ" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Configure External Tools" +msgstr "बाहरी औज़ार कॉन्फ़िगर करें" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Get more tools" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "File Associations" +msgstr "फ़ाइल असोसिएशन" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "कमांडः" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You can use keywords in the Command field:\n" +"
    \n" +"
  • %u: Current URL.
  • \n" +"
  • %U: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple " +"files.
  • \n" +"
  • %f: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.
  • \n" +"
  • %F: Same as %f, but for multiple files.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "All images" +msgstr "सभी छवियाँ" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "मनपसंदः" + +#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Mime Type" +msgstr "माइम क़िस्म" + +#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "लघु-छवि दृश्य" + +#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Image Settings" +msgstr "छवि विन्यास " + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Image position:" +msgstr "छवि स्थिति:" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "छवि के नीचे फ़ाइलनाम छापें (&l)" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Print image comment" +msgstr "छवि छपाई टिप्पणी" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "आकार बदलें" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "&No scaling" +msgstr "आकार नहीं बदलें (&N)" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "&Fit image to page" +msgstr "छवि का आकार पृष्ठ के अनुसार फिट करें (&F)" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "लघु छवियों को बड़ा करें" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "&Scale to:" +msgstr "आकार बदलें: (&S)" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "एक्स" + +#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Keep ratio" +msgstr "अनुपात बनाए रखें" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "फॉर्मेटः" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "" + +#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 +#: rc.cpp:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "रंग (&C)" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "जाएँ" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "&Plugins" +msgstr "प्लगइन्स (&P)" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "छवियाँ" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव " + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "औज़ार" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "Batch Processing" +msgstr "बैच प्रोसेसिंग" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "संग्रह" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "विंडो (&W)" + +#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "स्थान औज़ार पट्टी" + +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "DeleteDialogBase" +#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "FilterBar" +#~ msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#~ msgid "L&ocation: " +#~ msgstr "स्थानः (&o)" + +#~ msgid "Filename color of current image:" +#~ msgstr "वर्तमान छवि का फ़ाइलनाम रंग:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#~ msgid "Parent Folder" +#~ msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " + +#~ msgid "Manipulating images..." +#~ msgstr "छवियों में तब्दीलियाँ की जा रही हैं..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "मनपसंदः" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Filter" +#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filtered" +#~ msgstr "फ़ोल्डर्स" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "फॉर्मेटः" + +#~ msgid "Path only" +#~ msgstr "सिर्फ पथ" + +#~ msgid "Comment only" +#~ msgstr "सिर्फ टिप्पणी" + +#~ msgid "Path and comment" +#~ msgstr "पथ तथा टिप्पणी" + +#~ msgid "You cannot trash the trash bin." +#~ msgstr "रद्दी की टोकरी को आप रद्दी में नहीं डाल सकते." + +#~ msgid "Delete item(s)" +#~ msgstr "वस्तु मिटाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image View Toolbar" +#~ msgstr "फ़ाइल दृश्य औज़ार-पट्टी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Full Screen Bar" +#~ msgstr "पूरा स्क्रीन" + +#~ msgid "File Info" +#~ msgstr "फ़ाइल जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add/Edit Branch" +#~ msgstr "शाखा संपादित करें" + +#~ msgid "New Branch..." +#~ msgstr "नई शाखा..." + +#~ msgid "Delete Branch" +#~ msgstr "शाखा मिटाएँ" + +#~ msgid "Home Folder" +#~ msgstr "घर फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Root Folder" +#~ msgstr "रूट फ़ोल्डर" + +#~ msgid "Renaming Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर नाम बदला जा रहा है" + +#~ msgid "Rename this folder to:" +#~ msgstr "इस फ़ोल्डर का यह नाम बदलें:" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the folder %1?" +#~ msgstr "क्या आप वाकई फ़ोल्डर %1 को मिटाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Delete Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove\n" +#~ " '%1'?" +#~ msgstr "" +#~ "क्या आप वाकई मिटाना चाहेंगे\n" +#~ " '%1'? को " + +#~ msgid "You have removed all folders. The list will now rollback to the default." +#~ msgstr "आपने सभी फ़ोल्डरों को मिटा दिया है. यह सूची अब डिफ़ॉल्ट में रोल बैक होगी." + +#~ msgid "An entry already exists with the title \"%1\"." +#~ msgstr "शीर्षक \"%1\" के साथ एक प्रविष्टि पहले से ही मौजूद है." + +#~ msgid "An entry already exists with the URL \"%1\"." +#~ msgstr "यूआरएल \"%1\" के साथ एक प्रविष्टि पहले से ही मौजूद है." + +#, fuzzy +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "संग्रह" + +#~ msgid "&Auto Zoom" +#~ msgstr "स्वचालित ज़ूम करें (&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add/edit a branch" +#~ msgstr "नई शाखा जोड़ें" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Custom (example: %f - %c)\n" +#~ "- %f: filename\n" +#~ "- %p: filepath\n" +#~ "- %c: comment\n" +#~ "- %r: resolution\n" +#~ "- %n: current image position\n" +#~ "- %N: image count\n" +#~ "- \\n: newline" +#~ msgstr "" +#~ "मनपसंद (उदाहरण: %f - %c)\n" +#~ "%f: फ़ाइलनाम, %p: फ़ाइलपथ, %c: टिप्पणी, %r रेज़ोल्यूशन, \\n नई पंक्ति" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Content" +#~ msgstr "फ़ोल्डर के वस्तु" + +#~ msgid "%1 - No Images" +#~ msgstr "%1 - कोई छवियाँ नहीं" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: %1 - One Image\n" +#~ "%1 - %n images" +#~ msgstr "%1 - %n छवियाँ" + +#~ msgid "Word wrap filename" +#~ msgstr "वर्ड व्रेप फ़ाइलनाम" + +#~ msgid "Small Thumbnails" +#~ msgstr "छोटी लघु छवियाँ" + +#~ msgid "Large Thumbnails" +#~ msgstr "बड़ी लघु छवियाँ" + +#~ msgid "Could not save the image to %1.
You are not allowed to save a file here.
" +#~ msgstr "छवियों को %1 पर सहेज नहीं सका.
आपको यहाँ पर फ़ाइलें सहेजने की अनुमति नहीं है.
" + +#~ msgid "Could not save the image to %1.
An error happened while saving.
" +#~ msgstr "छवियों को %1 पर सहेज नहीं सका.
सहेजने के दौरान एक त्रुटि हुई.
" + +#~ msgid "Gwenview hack" +#~ msgstr "ग्वेन-व्यू - हेक" + +#~ msgid "Patch to generate thumbnails for the visible images first (v1.1.0)" +#~ msgstr "दृष्टिगोचर छवियों के लिए लघु छवि ज़ेनरेट करने के लिए पैच (v1.1.0)" -- cgit v1.2.3