From 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ --- zh_CN/messages/gwenview.po | 1652 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 842 insertions(+), 810 deletions(-) (limited to 'zh_CN') diff --git a/zh_CN/messages/gwenview.po b/zh_CN/messages/gwenview.po index bc0027f..e8ccf8b 100644 --- a/zh_CN/messages/gwenview.po +++ b/zh_CN/messages/gwenview.po @@ -6,15 +6,182 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:48+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xiong Jiang,Yan Shuangchun" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jxiong@offtopic.org,yahzee@d3eye.com" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "添加/编辑书签文件夹" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "添加/编辑书签" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "添加" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "删除" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "添加书签..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "添加书签..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "添加书签文件夹..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除文件" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"您确定要删除文件夹 %1 吗?
这将删除该文件夹以及其中的全部书签。" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "删除书签文件夹(&F)" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "您确定要删除书签 %1 吗?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "删除书签(&B)" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置图像列表" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "配置图像列表" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "图像列表" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "配置图像视图" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "图像视图" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "配置全屏模式" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "配置文件操作" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "文件操作" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "幻灯片放映" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "配置 KIPI 插件" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "KIPI 插件" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "杂项设置" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "缓存大小为 %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/path/to/some/image.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "注释" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "缓存已经为空。" + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." +msgstr "您确定要清空缩略图缓存吗?这将会删除 %1 文件夹。" + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "缓存已清空。" + #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." msgstr "新建文件夹..." @@ -23,8 +190,15 @@ msgstr "新建文件夹..." msgid "Rename..." msgstr "重命名..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (选中的图像)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "以全屏模式启动" @@ -54,7 +228,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "一个 KDE 的图像浏览器" #: app/main.cpp:111 @@ -135,165 +310,6 @@ msgstr "鼠标导航的补丁(版本0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Konqueror 文件夹内容菜单整合" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "添加/编辑书签文件夹" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "添加/编辑书签" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "配置图像列表" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "图像列表" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "配置图像视图" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "图像视图" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "配置全屏模式" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "全屏" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "配置文件操作" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "文件操作" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "幻灯片放映" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "配置 KIPI 插件" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "KIPI 插件" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "杂项设置" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "缓存大小为 %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/path/to/some/image.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "注释" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "缓存已经为空。" - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." -msgstr "您确定要清空缩略图缓存吗?这将会删除 %1 文件夹。" - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "缓存已清空。" - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (选中的图像)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "添加" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "删除" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "添加书签..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "添加书签文件夹..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "您确定要删除文件夹 %1 吗?
这将删除该文件夹以及其中的全部书签。" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "删除书签文件夹(&F)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "您确定要删除书签 %1 吗?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "删除书签(&B)" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "没有选中图像。" - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "此图像无法添加注释。" - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "在这里输入对此图像的注释。" - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "没有注释。" - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "外部工具" @@ -327,16 +343,28 @@ msgstr "图像" msgid "Folders" msgstr "文件夹" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "添加书签..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "文件大小" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "图像注释" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" -msgstr "配置更新
由于程序在停靠行为上的变更,您原先的停靠设定已被丢弃。请重新调整这些配置。
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" +msgstr "" +"配置更新
由于程序在停靠行为上的变更,您原先的停靠设定已被丢弃。" +"请重新调整这些配置。
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -362,6 +390,11 @@ msgstr "移动到(&M)..." msgid "&Link To..." msgstr "链接到(&L)..." +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "删除文件" + #: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" @@ -380,6 +413,10 @@ msgstr "镜像(&M)" msgid "&Flip" msgstr "翻转(&F)" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "幻灯片放映" @@ -396,6 +433,11 @@ msgstr "主文件夹" msgid "Configure External Tools..." msgstr "配置外部工具..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "删除书签(&B)" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -407,128 +449,52 @@ msgid "Show %1" msgstr "显示 %1" #: app/mainwindow.cpp:1229 -msgid "Location Bar" -msgstr "位置栏" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "清除位置栏" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "位置(&O):" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "出发" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "无插件" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "无 KIPI 支持" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xiong Jiang,Yan Shuangchun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jxiong@offtopic.org,yahzee@d3eye.com" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Slide Show..." -msgstr "幻灯片放映..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "停止幻灯片放映" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 -msgid "Image Browser" -msgstr "图像浏览器" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "毫米" +msgid "Location Bar" +msgstr "位置栏" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "厘米" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "清除位置栏" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "英尺" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "位置(&O):" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "中间偏左" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "出发" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "中间偏右" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "无插件" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "左上" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "无 KIPI 支持" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "右上" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "没有选中图像。" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "左下" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "此图像无法添加注释。" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "右下" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "在这里输入对此图像的注释。" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "中上" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "没有注释。" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "中下" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "调整亮度/对比度/伽玛值" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "中间" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(无注释)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -547,7 +513,8 @@ msgstr "选中了 %n 项。" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "这些项目将会从您的硬盘上永久删除" @@ -557,35 +524,36 @@ msgid "" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "这些项目将会移动到回收站中。" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "抱歉,无法保存动画图像。" +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "图像不能填充整个页面,您想要怎么做?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "收缩" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "图像 %1 已经被修改,您要保存修改吗?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "无法将图像保存到 %1。" -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "抱歉,无法保存动画图像。" -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "没有可保存的文档" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "组" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "无法保存此 JPEG 文件。" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -635,9 +603,13 @@ msgstr "无法将文件上传到 %1。" msgid "An error happened while saving." msgstr "保存时发生错误。" -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "调整亮度/对比度/伽玛值" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 项" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "其它..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -651,6 +623,44 @@ msgstr "已经存在一个名为“%1”的工具。" msgid "" msgstr "<未命名工具>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "移动到此处(&M)" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "复制到此处(&C)" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "链接到此处(&L)" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "复制文件" @@ -684,151 +694,64 @@ msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "输入新文件夹的名称:" #: gvcore/fileopobject.cpp:195 -msgid "Create Folder" -msgstr "创建文件夹" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "Do you really want to trash these files?" -msgstr "您真的要将这些文件放入回收站吗?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash Files" -msgstr "放入回收站" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "放入回收站(&T)" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

您真的要将 %1 放入回收站中吗?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "放入回收站" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "您真的要删除这些文件吗?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "删除文件" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

您真的要将 %1 删除吗?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "删除文件" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "重命名文件" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

文件 %1 重命名为:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "移动到此处(&M)" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "复制到此处(&C)" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "链接到此处(&L)" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "适合窗口(&W)" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "适合宽度(&W)" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "适合高度(&H)" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "锁定缩放(&L)" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "增加 Gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "减少 Gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "增加亮度" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "减少亮度" +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "增加对比度" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "Do you really want to trash these files?" +msgstr "您真的要将这些文件放入回收站吗?" -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "减少对比度" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash Files" +msgstr "放入回收站" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "图像不能填充整个页面,您想要怎么做?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "放入回收站(&T)" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "收缩" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

您真的要将 %1 放入回收站中吗?

" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "图像 %1 已经被修改,您要保存修改吗?" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "放入回收站" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "无法将图像保存到 %1。" +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "您真的要删除这些文件吗?" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(无注释)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "删除文件" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "没有可保存的文档" +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

您真的要将 %1 删除吗?

" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "格式:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "其它..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "重命名文件" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

文件 %1 重命名为:

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "全部文件" @@ -853,6 +776,11 @@ msgstr "第一幅(&F)" msgid "&Last" msgstr "最后一幅(&L)" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "上个图像(&P)" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "下一幅(&N)" @@ -918,6 +846,59 @@ msgstr "编辑缩略图细节..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "缩略图视图大小:%1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "适合窗口(&W)" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "适合宽度(&W)" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "适合高度(&H)" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "锁定缩放(&L)" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "增加 Gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "减少 Gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "增加亮度" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "减少亮度" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "增加对比度" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "减少对比度" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "编辑..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -926,13 +907,95 @@ msgstr "左键单击可放大,右键单击可缩小。您也可以使用鼠标 #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "拖曳可移动图像,中键单击可切换为自动缩放。按住 Ctrl 键可切换缩放工具。" -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "无法保存此 JPEG 文件。" +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "毫米" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "厘米" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "英尺" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "中间偏左" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "中间偏右" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "左上" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "右上" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "左下" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "右下" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "中上" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "中下" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "中间" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "幻灯片放映..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "停止幻灯片放映" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "图像浏览器" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" @@ -968,52 +1031,89 @@ msgstr "保存原始图像(&S)" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "Gwenview 的 KPart 部件无法保存您所作的修改。您想要保存原始图像吗?" +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "无法打开“%1”以写入。" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "添加新分支" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "标题:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "图标:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "移动和复制文件" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "显示复制对话框" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "显示移动对话框" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "默认目标文件夹:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "删除文件" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "要求确认(操作)" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "将被删除的移动到回收站" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "直接删除文件(危险)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "在载入图像的时候显示表示忙的鼠标指针" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "OSD 字幕" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1022,14 +1122,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "预览:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1038,8 +1136,7 @@ msgstr "" "file.jpg - 1024x768\n" "文件注释" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1074,104 +1171,112 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "当离开一个被修改的图像的时候做什么" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "显示文件夹和归档文件" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "询问" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "缩略图视图" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "默默保存" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "每个图标的间隔:" + +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "在缩略文字中显示的信息:" + +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "File name" +msgstr "文件名" + +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "图像大小" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "文件大小" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "文件日期" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:240 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "丢弃修改" +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "缩略图缓存" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:248 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "载入图像时自动旋转" +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "在缓存中存储缩略图" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "当您下次启动 Gwenview 时需要记住哪些设置" +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "退出时自动清空缩略图缓存" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "最后打开的 URL" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "计算缓存大小" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "过滤器状态" +msgid "Empty Cache" +msgstr "清空缓存" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "当自动缩放激活时,放大小图像(&Z)" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "背景颜色:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "平滑" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "无" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "最快" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "普通" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "最好" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "延迟平滑" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1181,305 +1286,270 @@ msgstr "" "使用此选项时,Gwenview 会以最快的速度显示图像,在稍作延迟后再作平滑处理。\n" "如果您的电脑不是很快,请选中此项。" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "滚动当前图像" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "浏览图像列表" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "鼠标滚轮停在图像上时做什么" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "显示滚动条" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "显示文件夹和归档文件" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "缩略图视图" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "每个图标的间隔:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "在缩略文字中显示的信息:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "文件名" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "图像大小" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "当离开一个被修改的图像的时候做什么" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "文件大小" +msgid "Ask" +msgstr "询问" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "文件日期" +msgid "Save silently" +msgstr "默默保存" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "缩略图缓存" +msgid "Discard changes" +msgstr "丢弃修改" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "在缓存中存储缩略图" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "载入图像时自动旋转" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "退出时自动清空缩略图缓存" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "当您下次启动 Gwenview 时需要记住哪些设置" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "计算缓存大小" +msgid "Last opened URL" +msgstr "最后打开的 URL" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "清空缓存" +msgid "State of filter" +msgstr "过滤器状态" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "循环" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "以随机顺序显示图像" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "在目录内的最后一张图像处停止" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"默认情况下,如果您在图像目录的半当中启动幻灯演示模式,它将显示这之后的所有图像,然后再显示启动幻灯之前的图像。\n" +"默认情况下,如果您在图像目录的半当中启动幻灯演示模式,它将显示这之后的所有图" +"像,然后再显示启动幻灯之前的图像。\n" "\n" "如果启用此项,当幻灯演示模式显示完目录内所有图像后将会停止。" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "图像之间的间隔(秒数):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "移动和复制文件" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "显示复制对话框" +msgid "&Colors" +msgstr "颜色(&C)" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "显示移动对话框" +msgid "&Go" +msgstr "出发(&G)" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "默认目标文件夹:" +msgid "&Plugins" +msgstr "插件(&P)" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "删除文件" +msgid "Images" +msgstr "图像" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "要求确认(操作)" +msgid "Effects" +msgstr "特效" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "将被删除的移动到回收站" +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "直接删除文件(危险)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "批处理" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "收集" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "窗口(&W)" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "位置工具栏" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "位置工具栏" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "对比度(&C):" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "伽玛(&G):" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "不移动到回收站,直接删除项目(&D)" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "如果选中此项,您可以直接永久删除选中的项目,而不是将其放入回收站" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"" -"

如果选中此项,您可以直接永久删除选中的项目,而不是将其放入回收站。

\n" +"

如果选中此项,您可以直接永久删除选中的项目,而不是将其放入回收" +"站。

\n" "\n" -"

使用此选项的警告:大多文件系统都不太可能恢复被删除的文件。

" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "对比度(&C):" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "伽玛(&G):" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" +"

使用此选项的警告:大多文件系统都不太可能恢复被删除的文件。

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "配置外部工具" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "获得更多工具" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "文件关联" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "名称:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "命令:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1498,205 +1568,167 @@ msgstr "" "
    \n" "
  • %u:当前 URL
  • \n" "
  • %U:当前 URL(复数)。工具可以通过此关键词处理多个文件。
  • \n" -"
  • %f:当前文件。如果工具无法处理前一个复数关键词则使用这个。
  • \n" +"
  • %f:当前文件。如果工具无法处理前一个复数关键词则使用这个。\n" "
  • %F:与 %f 相同,但是是为多文件
  • \n" "
\n" "
" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "全部图像" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "自定义:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Mime 类型" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "缩略图细节" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "过滤文件时可使用通配符,如 *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" -msgstr "要获得更多选项,请使用“配置 Gwenview”对话框" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "只显示新于或等于此日期的文件" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "只显示早于或等于此日期的文件" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "过滤(&F)" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "图像设置" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "图像位置:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "在图像下面打印文件名(&L)" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "打印图像注释" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "缩放比例" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "无缩放(&N)" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "图像适合页面(&F)" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "放大较小的图像" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "缩放到(&S):" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "保持比例" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "过滤文件时可使用通配符,如 *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "从:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "只显示新于或等于此日期的文件" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "只显示早于或等于此日期的文件" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "过滤(&F)" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "颜色(&C)" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "出发(&G)" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "插件(&P)" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "图像" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "以随机顺序显示图像" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "特效" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "以全屏模式启动" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "无图像" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "批处理" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "在目录内的最后一张图像处停止" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "收集" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "图像之间的间隔(秒数):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "窗口(&W)" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "缩略图细节" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "位置工具栏" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "要获得更多选项,请使用“配置 Gwenview”对话框" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 项" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "过滤(&F)" -- cgit v1.2.3