summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/el/messages/gwenview.po
blob: 04963173adc23bb68fbb965b28a3a93b79e54167 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
# translation of gwenview.po to
# translation of gwenview.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2003, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"

#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία φακέλου σελιδοδείκτη"

#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία σελιδοδείκτη"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου σελιδοδείκτη..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το φάκελο σελιδοδείκτη <b>%1</b>; <br>Αυτό "
"θα διαγράψει το φάκελο και όλους τους σελιδοδείκτες που υπάρχουν μέσα σε "
"αυτόν."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "Διαγραφή &φακέλου σελιδοδείκτη"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το σελιδοδείκτη <b>%1</b>;"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Διαγραφή &σελιδοδείκτη"

#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Ρύθμιση λίστας εικόνων"

#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr "Λίστα εικόνων"

#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Ρύθμιση προβολής εικόνων"

#: app/configdialog.cpp:126
msgid "Image View"
msgstr "Προβολή εικόνων"

#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Ρύθμιση λειτουργίας Πλήρους Οθόνης"

#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών αρχείων"

#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr "Λειτουργίες αρχείων"

#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr "Προβολή σλάιντς"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων KIPI"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Πρόσθετα KIPI"

#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"

#: app/configdialog.cpp:152
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"

#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "Το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης είναι %1"

#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr "/path/to/some/image.jpg"

#: app/configdialog.cpp:258
msgid "A comment"
msgstr "Ένα σχόλιο"

#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη είναι ήδη άδεια."

#: app/configdialog.cpp:281
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αδειάστε τη λανθάνουσα μνήμη των εικόνων επισκόπησης; "
"Θα διαγραφεί ο κατάλογος <b>%1</b>."

#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη άδειασε."

#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "Νέος φάκελος..."

#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."

#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (επιλεγμένες εικόνες)"

#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία 'Πλήρους Οθόνης'"

#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο αρχείου"

#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr "Φιλτράρισμα με μοτίβο ονόματος αρχείου (*.jpg, 01*...)"

#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων που είναι νεότερα από την <ημερομηνία>"

#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων που είναι παλαιότερα από την <ημερομηνία>"

#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr "Ένα αρχικό αρχείο ή κατάλογος"

#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Ένας προβολέας εικόνων για το KDE"

#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "Κύριος προγραμματιστής"

#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"

#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr "Γρήγορη δημιουργία εικόνων επισκόπησης JPEG (v0.13.0)"

#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
"Γραμμή διευθύνσεων (v0.16.0)\n"
"Υποστήριξη ιστορικού (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr "Patch λειτουργίας αρχείων (v0.9.2)"

#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
"Διόρθωση της κατάρρευσης που συνέβαινε κατά την προσπάθεια δημιουργία "
"εικόνας επισκόπησης ενός κατεστραμμένου αρχείου JPEG (v0.16.0)"

#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr "Διόρθωση της μεταγλώττισης στο KDE 3.0 (v0.16.1)"

#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr "Πρώτο αρχείο RPM spec"

#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr "Patch διάταξης γραμμής εργαλείων για γλώσσες RTL  (v0.16.0)"

#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "Υποστήριξη εκτύπωσης (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
msgstr ""
"Προβολή πληροφοριών αρχείου (v1.0.0)\n"
"Patch για την εναλλαγή της αυτόματης εστίασης με κλικ (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr "Ρυθμιζόμενη συμπεριφορά της ροδέλας του ποντικιού (v1.1.1)"

#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
"Επιλογή για να αποτρέπεται το Gwenview από την αυτόματη φόρτωση της πρώτης "
"εικόνας ενός φακέλου (v0.15.0)"

#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
msgstr ""
"Διόρθωση της δημιουργίας εικόνων επισκόπησης ώστε να χρησιμοποιεί το φάκελο "
"εικόνων επισκόπησης του Konqueror v3 (v0.15.0)"

#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr "Patch για την πλοήγηση μέσω ποντικιού (v0.7.0)"

#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Ενσωμάτωση στο συναφές μενού του Konqueror"

#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505
msgid "External Tools"
msgstr "Εξωτερικά εργαλεία"

#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
"Πρόκειται να επαναφέρετε τη διαμόρφωση του παραθύρου στην προκαθορισμένη. "
"Είστε σίγουροι;"

#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: app/mainwindow.cpp:807
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"

#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "No images"
msgstr "Καμία εικόνα"

#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr "%1 x %2 εικονοστοιχεία"

#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"

#: app/mainwindow.cpp:913
msgid "Image Comment"
msgstr "Σχόλιο εικόνας"

#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
"again.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Ενημέρωση ρυθμίσεων</b><br>Λόγω κάποιων αλλαγών στη συμπεριφορά "
"προσάρτησης, οι παλιές σας ρυθμίσεις ακυρώθηκαν. Παρακαλώ ξαναρυθμίστε τις "
"προσαρτήσεις σας.</qt>"

#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "Εξερεύνηση"

#: app/mainwindow.cpp:968
msgid "View Image"
msgstr "Προβολή εικόνας"

#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr "Μ&ετονομασία..."

#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr "&Αντιγραφή σε..."

#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr "&Μετακίνηση σε..."

#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr "&Σύνδεση σε..."

#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Περιστροφή &αριστερά"

#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Περιστροφή &δεξιά"

#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr "&Καθρεπτισμός"

#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "&Αναστροφή"

#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr "Προβολή σλάιντς"

#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: app/mainwindow.cpp:1000
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός κατάλογος"

#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Ρύθμιση εξωτερικών εργαλείων..."

#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Απόκρυψη %1"

#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Εμφάνιση %1"

#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "Γραμμή τοποθεσίας"

#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Καθαρισμός γραμμής τοποθεσίας"

#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr "&Τοποθεσία:"

#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "Μετάβαση"

#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr "Κανένα πρόσθετο"

#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη για τα πρόσθετα KIPI"

#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εικόνα."

#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη σχολίου σε αυτή την εικόνα."

#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr "Πληκτρολογήστε ένα σχόλιο για αυτή την εικόνα."

#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr "Δεν υπάρχει σχόλιο."

#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Ρύθμιση Φωτεινότητας/Αντίθεσης/Γάμμα"

#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr "(Χωρίς σχόλιο)"

#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία"

#: gvcore/deletedialog.cpp:46
msgid "&Send to Trash"
msgstr "&Αποστολή στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/deletedialog.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
"Επιλέχθηκε <b>1</b> αντικείμενο.\n"
"Επιλέχθηκαν <b>%n</b> αντικείμενα."

#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αυτό το αντικείμενο θα διαγραφεί <b>δια παντός</b> από το σκληρό σας "
"δίσκο.</qt>\n"
"<qt>Αυτά τα αντικείμενα θα διαγραφούν <b>δια παντός</b> από το σκληρό σας "
"δίσκο.</qt>"

#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αυτό το αντικείμενο θα μετακινηθεί στον Κάδο Απορριμμάτων.</qt>\n"
"<qt>Αυτά τα αντικείμενα θα μετακινηθούν στον Κάδο Απορριμμάτων.</qt>"

#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr "Η εικόνα δε θα χωρέσει στη σελίδα. Τί θέλετε να κάνετε;"

#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr "Σμίκρυνση"

#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Έχουν γίνει αλλαγές στο αρχείο <b>%1</b>, θέλετε να το αποθηκεύσετε;</qt>"

#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο %1."

#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορώ να αποθηκεύσω εικόνες με εφέ κίνησης."

#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο για αποθήκευση"

#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr "Η αποθήκευση αυτού του αρχείου JPEG απέτυχε."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr "Το Gwenview δεν μπορεί να γράψει αρχεία με αυτή τη μορφοποίηση."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr "Αυτός είναι ένας κυκλικός δεσμός."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr "Το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "Ο φάκελος %1 είναι μόνο για ανάγνωση."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου.\n"
"Αιτία: %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Η αποθήκευση σε ένα προσωρινό αρχείο απέτυχε.\n"
"Αιτία: %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου στο %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση."

#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr "%1 αντικείμενα"

#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "Το όνομα του εργαλείου δεν μπορεί να είναι κενό"

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα εργαλείο με όνομα \"%1\""

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Εργαλείο χωρίς όνομα>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"

#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: gvcore/fileoperation.cpp:94
msgid "&Move Here"
msgstr "&Μετακίνηση εδώ"

#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Αντιγραφή εδώ"

#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "&Δεσμός εδώ"

#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θα αντιγραφούν τα αρχεία"

#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
msgstr "Σύνδεση αρχείου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θα συνδεθούν τα αρχεία"

#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr "Μετακίνηση αρχείου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θα μετακινηθούν τα αρχεία"

#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"

#: gvcore/fileopobject.cpp:194
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον &Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr ""
"<p>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε το <b>%1</b> στον Κάδο Απορριμμάτων;</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr "Μετακίνηση αρχείου στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;"

#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"

#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το <b>%1</b>;</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"

#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Μετονομασία του αρχείου <b>%1</b> σε:</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:312
msgid "&Rename"
msgstr "Μ&ετονομασία"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
msgid "Images only"
msgstr "Μόνο εικόνες"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
msgid "Videos only"
msgstr "Μόνο βίντεο"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276
msgid "&First"
msgstr "&Πρώτο"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&Last"
msgstr "&Τελευταίο"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288
msgid "&Next"
msgstr "Επόμε&νο"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Previous Folder"
msgstr "&Προηγούμενη εικόνα"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Next Folder"
msgstr "Επόμε&νος φάκελος"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "Πρώτος υπο&φάκελος"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Εικόνες επισκόπησης με πληροφορίες στο πλάι"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "Εικόνες επισκόπησης με πληροφορίες από κάτω"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Name"
msgstr "Κατ' όνομα"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Date"
msgstr "Κατά ημερομηνία"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Size"
msgstr "Κατά μέγεθος"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών εικόνας επισκόπησης..."

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης: %1x%2"

#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"

#: gvcore/imageview.cpp:327
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Προσαρμογή στο &παράθυρο"

#: gvcore/imageview.cpp:330
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Προσαρμογή στο π&λάτος"

#: gvcore/imageview.cpp:333
msgid "Fit to &Height"
msgstr "Προσαρμογή στο ύ&ψος"

#: gvcore/imageview.cpp:344
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "Κ&λείδωμα εστίασης"

#: gvcore/imageview.cpp:367
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Αύξηση γάμμα"

#: gvcore/imageview.cpp:369
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Μείωση γάμμα"

#: gvcore/imageview.cpp:371
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"

#: gvcore/imageview.cpp:373
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας"

#: gvcore/imageview.cpp:375
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Αύξηση αντίθεσης"

#: gvcore/imageview.cpp:377
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Μείωση αντίθεσης"

#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
"Αριστερό κλικ για μεγέθυνση, δεξί κλικ για σμίκρυνση. Μπορείτε επίσης να "
"χρησιμοποιήσετε τη ροδέλα του ποντικιού."

#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Σύρετε για να μετακινήσετε την εικόνα, μεσαίο κλικ για να εναλλάξετε την "
"αυτόματη εστίαση. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Control για να πάτε στο "
"εργαλείο εστίασης."

#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"

#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Εκατοστά"

#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"

#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "Κέντρο-Αριστερά"

#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "Κέντρο-Δεξιά"

#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Πάνω-Αριστερά"

#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Πάνω-Δεξιά"

#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Κάτω-Αριστερά"

#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Κάτω-Δεξιά"

#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "Πάνω-Κέντρο"

#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "Κάτω-Κέντρο"

#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "Κέντρο"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
msgid "Slide Show..."
msgstr "Προβολή σλάιντς..."

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
msgid "Stop Slide Show"
msgstr "Διακοπή της προβολής σλάιντς"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
msgid "GVDirPart"
msgstr "GVDirPart"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
msgid "Image Browser"
msgstr "Περιηγητής εικόνων"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας σε προσωρινό αρχείο"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "&Προηγούμενη εικόνα"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "Επόμε&νη εικόνα"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr "Απο&θήκευση της αρχικής"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""
"Το Gwenview KPart δεν μπορεί να αποθηκεύσει τις αλλαγές που κάνατε. Θέλετε "
"να αποθηκευτεί η αρχική εικόνα;"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή."

#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Προσθήκη νέου κλάδου"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Εικονίδιο:"

#: app/configfileoperationspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
msgstr "<b>Μετακίνηση & αντιγραφή αρχείων</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show copy dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αντιγραφής"

#: app/configfileoperationspage.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show move dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου μετακίνησης"

#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
msgstr "Εξ' ορισμού κατάλογος προορισμού:"

#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, no-c-format
msgid "<b>Deleting Files</b>"
msgstr "<b>Διαγραφή αρχείων</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Ζήτησε επιβεβαίωση"

#: app/configfileoperationspage.ui:144
#, no-c-format
msgid "Move deleted files to the trash"
msgstr "Μετακίνηση διαγραμμένων αρχείων στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: app/configfileoperationspage.ui:155
#, no-c-format
msgid "Really delete files (dangerous)"
msgstr "Πραγματική διαγραφή αρχείων (επικίνδυνο)"

#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Εμφάνιση απασχολημένου δείκτη ποντικιού όταν φορτώνεται μια εικόνα"

#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Εμφάνιση στην οθόνη</b>"

#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"

#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"

#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"Το σχόλιο του αρχείου"

#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: filename</li>\n"
"<li>%p: filepath</li>\n"
"<li>%c: comment</li>\n"
"<li>%r: resolution</li>\n"
"<li>%n: current image position</li>\n"
"<li>%N: image count</li>\n"
"<li>%a: aperture</li>\n"
"<li>%t: exposure time</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: focal length</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες λέξεις κλειδιά στην Εμφάνιση στην "
"οθόνη:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: όνομα αρχείου</li>\n"
"<li>%p: διαδρομή αρχείου</li>\n"
"<li>%c: σχόλιο</li>\n"
"<li>%r: ανάλυση</li>\n"
"<li>%n: τρέχουσα θέση εικόνας</li>\n"
"<li>%N: Α/Α της εικόνας</li>\n"
"<li>%a: διάφραγμα</li>\n"
"<li>%t: χρόνος έκθεσης</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: μήκος φακού</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show folders and archives"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων και αρχειοθηκών"

#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Προβολή εικόνων επισκόπησης</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
msgid "Margin between thumbnails:"
msgstr "Διάκενο μεταξύ εικόνων επισκόπησης:"

#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Πληροφορίες που θα εμφανίζονται στο κείμενο της εικόνας επισκόπησης:"

#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Image size"
msgstr "Μέγεθος εικόνων"

#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"

#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "File date"
msgstr "Ημερομηνία αρχείου"

#: app/configimagelistpage.ui:240
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Λανθάνουσα μνήμη εικόνων επισκόπησης</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:248
#, no-c-format
msgid "Store thumbnails in cache"
msgstr "Αποθήκευση εικόνων επισκόπησης στη λανθάνουσα μνήμη"

#: app/configimagelistpage.ui:256
#, no-c-format
msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
msgstr ""
"Αυτόματο άδειασμα της λανθάνουσας μνήμης των εικόνων επισκόπησης κατά την "
"έξοδο"

#: app/configimagelistpage.ui:278
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Υπολογισμός μεγέθους της λανθάνουσας μνήμης"

#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Άδειασμα της λανθάνουσας μνήμης"

#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "Μεγέθυνση μικρών εικόνων όταν ενεργοποιηθεί η αυτόματη &μεγέθυνση"

#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"

#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Εξομάλυνση</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"

#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"

#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Βέλτιστο"

#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση με καθυστέρηση"

#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, το Gwenview θα εμφανίζει την εικόνα όσο το "
"δυνατόν γρηγορότερα, και έπειτα θα την εξομαλύνει με μικρή καθυστέρηση.\n"
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν ο υπολογιστής σας δεν είναι πολύ γρήγορος."

#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Κύλιση τρέχουσας εικόνας"

#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Περιήγηση λίστας εικόνων"

#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Συμπεριφορά ροδέλας ποντικιού πάνω από εικόνα</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης"

#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
msgstr "Τι θέλετε να κάνω όταν αφήνω μία τροποποιημένη εικόνα"

#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Ερώτηση"

#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "Save silently"
msgstr "Σιωπηλή αποθήκευση"

#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Απόρριψη τροποποιήσεων"

#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Automatically rotate images on load"
msgstr "Αυτόματη περιστροφή εικόνων κατά τη φόρτωση"

#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""
"Ποιες ρυθμίσεις θα πρέπει να ενεργοποιηθούν την επόμενη φορά που θα "
"εκτελέσετε το Gwenview"

#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
msgid "Last opened URL"
msgstr "Τελευταίο χρησιμοποιημένο URL"

#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
msgid "State of filter"
msgstr "Κατάσταση φίλτρου"

#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Επανάληψη"

#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων με τυχαία σειρά"

#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Διακοπή στην τελευταία εικόνα του φακέλου"

#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""
"Εξ ορισμού, αν ξεκινήσετε την προβολή σλάιντς από το μέσο ενός φακέλου, θα "
"εμφανιστούν όλες οι εικόνες μετά την τρέχουσα, και μετά όλες οι "
"προηγούμενες.\n"
"\n"
"Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, η προβολή σλάιντς θα σταματήσει "
"στην τελευταία εικόνα του φακέλου."

#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (δεύτερα):"

#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Χρώματα"

#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"

#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Πρόσθετα"

#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Εφέ"

#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
msgstr "Μαζική επεξεργασία"

#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
msgid "Collections"
msgstr "Συλλογές"

#: app/gwenviewui.rc:104
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Παράθυρο"

#: app/gwenviewui.rc:120
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων τοποθεσίας"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Contrast:"
msgstr "&Αντίθεση:"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Gamma:"
msgstr "&Γάμμα:"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr "&Φωτεινότητα:"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Icon Placeholder, not in GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Deletion method placeholder, not in GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Placeholder for number of files, not in GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "&Διαγραφή αρχείων αντί για μετακίνησή τους στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα θα αφαιρούνται δια παντός αντί να "
"μετακινούνται στον Κάδο Απορριμμάτων"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα αντικείμενα θα αφαιρούνται "
"<b>δια παντός</b> αντί να μετακινούνται στον Κάδο Απορριμμάτων.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Χρησιμοποιήστε την επιλογή αυτή με προσοχή</em>: Στα περισσότερα "
"συστήματα αρχείων η ανάκτηση των διαγραμμένων αρχείων είναι αδύνατη.</p></qt>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Ρύθμιση εξωτερικών εργαλείων"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Λήψη περισσότερων εργαλείων"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Συσχετίσεις αρχείων"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use keywords in the Command field:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
"files.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λέξεις κλειδιά στο πεδίο 'Εντολή':\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Τρέχουσα URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Τρέχουσες URLs. Χρησιμοποιήστε το αν το εργαλείο μπορεί να "
"επεξεργαστεί πολλαπλά αρχεία.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Τρέχoν αρχείο. Χρησιμοποιήστε το αν το εργαλείο δεν μπορεί "
"να επεξεργαστεί URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Το ίδιο με το %f, αλλά για πολλαπλά αρχεία.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Όλες οι εικόνες"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Προσαρμογή:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Τύπος Mime"

#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
msgstr "Φιλτράρισμα με χρήση χαρακτήρων μπαλαντέρ, όπως το *.png"

#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Only show files newer than or\n"
"equal to this date"
msgstr ""
"Εμφάνιση αρχείων που είναι νεότερα\n"
"ή έχουν αυτή την ημερομηνία"

#: gvcore/filterbar.ui:164
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Μέχρι:"

#: gvcore/filterbar.ui:175
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων που είναι παλαιότερα ή έχουν αυτή την ημερομηνία"

#: gvcore/filterbar.ui:200
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Φιλτράρισμα"

#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Θέση εικόνας:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Εκτύπωση ονόματος &αρχείου κάτω από την εικόνα"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Εκτύπωση σχολίου εικόνας"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Χωρίς κλιμάκωση"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Προσαρμογή εικόνας στη σελίδα"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Μεγέθυνση μικρών εικόνων"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Κλιμάκωση σε:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων με τυχαία σειρά"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία 'Πλήρους Οθόνης'"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Καμία εικόνα"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Διακοπή στην τελευταία εικόνα του φακέλου"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (δεύτερα):"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εικόνας επισκόπησης"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr ""
"<i>Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το διάλογο \"Ρύθμιση του "
"Gwenview\"</i>"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη..."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείου"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση λίστας εικόνων"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη..."

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Μέγεθος αρχείου"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείου"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Διαγραφή &σελιδοδείκτη"

#, fuzzy
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "&Προηγούμενη εικόνα"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία..."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων τοποθεσίας"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Φιλτράρισμα"