summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/it/messages/gwenview.po
blob: 478481060d9386949af17c6150ab83dd37ab4297 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
# translation of gwenview.po to Italian
# Aurélien Gâteau aurelien.gateau@mail.dotcom.fr, 2001.
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003.
# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# translation of gwenview.po to
# Copyright (C) 2001 Aurélien Gâteau
# translator Marco De Simone marco@studenti.unina.it
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Francesco Bresciani,Marco De Simone"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"

#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "Aggiungi/modifica una cartella di segnalibri"

#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "Aggiungi/modifica un segnalibro"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr "Aggiungi"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Aggiungi segnalibro..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "Aggiungi cartella di segnalibri..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare la cartella <b>%1</b>?<br>Ciò eliminerà la "
"cartella e tutte le informazioni in essa contenute."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "Elimina cartella di se&gnalibri"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "Sei sicuro di voler davvero eliminare il segnalibro <b>%1</b>?"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Elimina segnali&bro"

#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Configura l'elenco delle immagini"

#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr "Elenco di immagini"

#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Configura la vista immagini"

#: app/configdialog.cpp:126
msgid "Image View"
msgstr "Vista immagini"

#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Configura la modalità a tutto schermo"

#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr "Tutto schermo"

#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Configura le operazioni dei file"

#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr "Operazione sui file"

#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr "Presentazione"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "Configura i plugin di KIPI"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Plugin di KIPI"

#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"

#: app/configdialog.cpp:152
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "La dimensione della cache è %1"

#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr "/percorso/a/un'/immagine.jpg"

#: app/configdialog.cpp:258
msgid "A comment"
msgstr "Un commento"

#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr "La cache è già vuota."

#: app/configdialog.cpp:281
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare la cache delle miniature? La cartella <b>%1</"
"b> verrà rimossa."

#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr "Cache svuotata."

#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."

#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."

#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (immagini selezionate)"

#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità tutto schermo"

#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr "Filtra per tipo di file"

#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr "Filtra per schema di file (*.jpg, 01*...)"

#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr "Mostra solo i file più recenti o pari a <data>"

#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr "Mostra solo i file più vecchi o pari a <data>"

#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr "File o cartella iniziale"

#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:108
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Un visualizzatore di immagini per TDE"

#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "Sviluppatore principale"

#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr "Generazione rapida di miniature JPEG (v0.13.0)"

#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
"Barra dell'indirizzo (v0.16.0)\n"
"Supporto per la cronologia (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr "Correzione per le operazioni con i file (v0.9.2)"

#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
"Aggiustato errore critico durante il tentativo di generazione di una "
"miniatura per un file JPEG difettoso (v0.16.0)"

#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr "Sistemata la compilazione su KDE 3.0 (v0.16.1)"

#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr "Primo file di specifiche RPM"

#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""
"Correzione per la struttura della barra degli strumenti per lingue RTL "
"(0.16.0)"

#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "Supporto per la stampa (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
msgstr ""
"Visualizzazione informazioni file (v1.0.0)\n"
"Correzione per commutare l'ingrandimento automatico con un clic (v1.0.0)"

#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr "Comportamento della rotellina del mouse configurabile (v1.1.1)"

#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
"Opzione per impedire che Gwenview carichi automaticamente la prima immagine "
"di una cartella (v0.15.0)"

#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
msgstr ""
"Corretta la generazione delle miniature per condividere la cartella delle "
"miniature di Konqueror v3 (v0.15.0)"

#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr "Correzione per la navigazione con il mouse (v0.7.0)"

#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integrazione nel menu contestuale delle cartelle in Konqueror"

#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
msgid "External Tools"
msgstr "Strumenti esterni"

#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
"Stai per riconvertire la configurazione delle finestre ai valori "
"predefiniti, sei sicuro?"

#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: app/mainwindow.cpp:807
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"

#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "No images"
msgstr "Senza immagini"

#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr "%1 × %2 pixel"

#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"

#: app/mainwindow.cpp:913
msgid "Image Comment"
msgstr "Commento dell'immagine"

#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
"again.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aggiornamento della configurazione</b><br>A causa di alcuni "
"cambiamenti nel comportamento degli agganci, la tua vecchia configurazione "
"di agganciamento è stata rimossa. Regola di nuovo il tuo agganciamento.</qt>"

#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"

#: app/mainwindow.cpp:968
msgid "View Image"
msgstr "Visualizza immagine"

#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr "&Rinomina..."

#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr "&Copia in..."

#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr "&Sposta in..."

#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr "Co&llegamento a..."

#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ruota a &sinistra"

#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ruota a &destra"

#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr "&Rispecchia"

#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "&Ribalta"

#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentazione"

#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: app/mainwindow.cpp:1000
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Configura gli strumenti esterni..."

#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"

#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"

#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra dell'indirizzo"

#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Pulisci la barra dell'indirizzo"

#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr "Indirizz&o:"

#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr "Senza plugin"

#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr "Senza supporto per KIPI"

#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr "Nessuna immagine selezionata."

#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "Questa immagine non può essere commentata."

#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr "Scrivi qui per aggiungere un commento a questa immagine."

#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr "Nessun commento disponibile."

#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Regola luminosità, contrasto e gamma"

#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr "(Nessun commento)"

#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
msgstr "Sto per eliminare i file selezionati"

#: gvcore/deletedialog.cpp:46
msgid "&Send to Trash"
msgstr "Ce&stina"

#: gvcore/deletedialog.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
"<b>1</b> elemento selezionato.\n"
"<b>%n</b> elementi selezionati."

#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Questo elemento sarà <b>eliminato permanentemente</b> dal tuo disco "
"fisso.</qt>\n"
"<qt>Questi elementi saranno <b>eliminati permanentemente</b> dal tuo disco "
"fisso.</qt>"

#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Questo elemento sarà cestinato.</qt>\n"
"<qt>Questi elementi saranno cestinati.</qt>"

#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr "L'immagine non può essere adattata alla pagina, cosa vuoi fare?"

#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr "Restringi"

#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>L'immagine <b>%1</b> è stata modificata, vuoi salvare i cambiamenti?</qt>"

#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "Impossibile salvare l'immagine in %1."

#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr "Spiacente, è impossibile salvare immagini animate."

#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr "Nessun documento da salvare"

#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr "Impossibile salvare questo file JPEG."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr "Gwenview non può scrivere file in questo formato."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr "Questo è un collegamento circolare."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr "Questo file è di sola lettura."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "La cartella %1 è di sola lettura."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Impossibile creare un file temporaneo.\n"
"Ragione: %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Salvataggio dell'immagine su un file temporaneo non riuscito.\n"
"Ragione: %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Impossibile scrivere su %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "Impossibile inviare il file a %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr "È avvenuto un errore durante il salvataggio."

#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr "%1 elementi"

#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "Il nome dello strumento non può essere vuoto"

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "C'è già uno strumento chiamato \"%1\""

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Strumento senza nome>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: gvcore/fileoperation.cpp:94
msgid "&Move Here"
msgstr "&Sposta qui"

#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copia qui"

#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "Co&llega qui"

#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr "Copia file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr "Seleziona la cartella dove i file saranno copiati"

#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
msgstr "Collega file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr "Seleziona la cartella dove i file saranno collegati"

#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr "Sposta file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr "Seleziona la cartella dove i file saranno spostati"

#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "Creazione della cartella"

#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"

#: gvcore/fileopobject.cpp:194
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr "Sei sicuro di voler cestinare questi file?"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr "Cestina file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr "Ces&tina"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr "<p>Sei sicuro di voler spostare <b>%1</b> nel cestino?</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr "Cestina file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Sei sicuro di voler cestinare questi file?"

#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
msgstr "Elimina file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p>Sei sicuro di voler eliminare <b>%1</b>?</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr "Rinomina del file"

#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Rinomina il file <b>%1</b> in:</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:312
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:225
msgid "Images only"
msgstr "Solo immagini"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:226
msgid "Videos only"
msgstr "Solo video"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:232
msgid "More"
msgstr "Di più"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&First"
msgstr "&Prima"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:284
msgid "&Last"
msgstr "&Ultima"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Next"
msgstr "P&rossima"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Previous Folder"
msgstr "Cartella &precedente"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&Next Folder"
msgstr "Cartella &successiva"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "P&rima sottocartella"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Miniature con informazioni a fianco"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "Miniature con informazioni in fondo"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Dimensione delle miniature"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostra file &nascosti"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:330
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Date"
msgstr "Per data"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:336
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Modifica i dettagli delle miniature..."

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Dimensione delle miniature: %1x%2"

#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: gvcore/imageview.cpp:326
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Adatta alla &finestra"

#: gvcore/imageview.cpp:329
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"

#: gvcore/imageview.cpp:332
msgid "Fit to &Height"
msgstr "Adatta all'&altezza"

#: gvcore/imageview.cpp:343
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "B&locca ingrandimento"

#: gvcore/imageview.cpp:366
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Aumenta gamma"

#: gvcore/imageview.cpp:368
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Riduci gamma"

#: gvcore/imageview.cpp:370
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Aumenta luminosità"

#: gvcore/imageview.cpp:372
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Riduci luminosità"

#: gvcore/imageview.cpp:374
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Aumenta contrasto"

#: gvcore/imageview.cpp:376
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Riduci contrasto"

#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
"Fai clic sinistro per ingrandire, clic destro per rimpicciolire. Puoi anche "
"usare la rotella del mouse."

#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Trascina per spostare le immagini, fai clic centrale per attivare o "
"disattivare l'ingrandimento automatico. Tieni premuto il tasto Ctrl per "
"attivare o disattivare lo strumento di ingrandimento."

#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetri"

#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"

#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"

#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "Centro-sinistra"

#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "Centro-destra"

#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Alto-sinistra"

#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Alto-destra"

#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Basso-sinistra"

#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Basso-destra"

#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "Alto-centrato"

#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "Basso-centrato"

#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "Centrato"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
msgid "Slide Show..."
msgstr "Presentazione..."

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
msgid "Stop Slide Show"
msgstr "Ferma la presentazione"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
msgid "GVDirPart"
msgstr "GVDirPart"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
msgid "Image Browser"
msgstr "Browser delle immagini"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine su un file temporaneo"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "Immagine &precedente"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "Immagi&ne successiva"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Fatto."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr "&Salva l'originale"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""
"Il componente di Gwenview non può salvare le modifiche che hai fatto. Vuoi "
"salvare l'immagine originale?"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Impossibile aprire '%1' in scrittura."

#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Aggiungi nuovo ramo"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"

#: app/configfileoperationspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
msgstr "<b>Spostare e copiare file</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show copy dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo di copia"

#: app/configfileoperationspage.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show move dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo di spostamento"

#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
msgstr "Cartella predefinita di destinazione:"

#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, no-c-format
msgid "<b>Deleting Files</b>"
msgstr "<b>Eliminare file</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Chiedi conferma"

#: app/configfileoperationspage.ui:144
#, no-c-format
msgid "Move deleted files to the trash"
msgstr "Muovi file eliminati nel cestino"

#: app/configfileoperationspage.ui:155
#, no-c-format
msgid "Really delete files (dangerous)"
msgstr "Elimina file per davvero (pericoloso)"

#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr ""
"Mostra il puntatore occupato del mouse quando viene caricata un'immagine"

#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Visualizzazione a schermo</b>"

#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"

#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"Il commento del file"

#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: filename</li>\n"
"<li>%p: filepath</li>\n"
"<li>%c: comment</li>\n"
"<li>%r: resolution</li>\n"
"<li>%n: current image position</li>\n"
"<li>%N: image count</li>\n"
"<li>%a: aperture</li>\n"
"<li>%t: exposure time</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: focal length</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Puoi usare le seguenti parole chiave per formattare la visualizzazione a "
"schermo:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: nome del file</li>\n"
"<li>%p: percorso del file</li>\n"
"<li>%c: commento</li>\n"
"<li>%r: risoluzione</li>\n"
"<li>%n: posizione attuale dell'immagine</li>\n"
"<li>%N: contatore delle immagini</li>\n"
"<li>%a: apertura</li>\n"
"<li>%t: tempo di esposizione</li>\n"
"<li>%i: ISO</li>\n"
"<li>%l: lunghezza focale</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: app/configimagelistpage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show folders and archives"
msgid "&Show folders and archives"
msgstr "Mostra cartelle e archivi"

#: app/configimagelistpage.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format
msgid "Load &metadata from files"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This will cause metadata to be loaded from all the files in the current "
"folder.</p>\n"
"<p>The metadata will be used to display the creation timestamp of the image "
"instead of the file's mtime. Also, if the preview load fails, it may be used "
"to display the image dimensions as a fallback.\n"
"</p>\n"
"<p>For this option to work, you will need to have appropriate file plugins "
"from <i>tdegraphics</i> to be installed.\n"
"</p>\n"
"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
"p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Vista miniature</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Margin between thumbnails:"
msgid "&Margin between thumbnails:"
msgstr "Margine tra le miniature:"

#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Informazione da visualizzare nel testo della miniatura:"

#: app/configimagelistpage.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File name"
msgid "File &name"
msgstr "Nome del file"

#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the filename in thumbnail view with information on the "
"bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Image size"
msgid "&Image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"

#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the image dimensions in thumbnail view with "
"information on the bottom if available.</p>\n"
"<p>\n"
"The dimensions will be calculated when loading the previews. If the preview "
"loading fails, the information will be queried from image metadata (if the "
"\"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled).</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File size"
msgid "File si&ze"
msgstr "Dimensione del file"

#: app/configimagelistpage.ui:234
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the filesize in thumbnail view with information on the "
"bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File date"
msgid "File &date"
msgstr "Data del file"

#: app/configimagelistpage.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the file's timestamp in thumbnail view with "
"information on the bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"If \"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled and the metadata is "
"available in the file this will display file creation date. Otherwice the "
"file modification time (mtime) will be used instead.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Cache miniature</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Store thumbnails in cache"
msgid "Store thumbnails in &cache"
msgstr "Salva le miniature nella cache"

#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Save generated thumbnails in the dedicated cache directory. This will "
"speed up the thumbnail load in the future.</p>\n"
"<p>\n"
"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
msgstr "Svuota automaticamente la cache delle miniature all'uscita"

#: app/configimagelistpage.ui:310
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
"will be removed on exit from the gwenview."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Calcola dimensione cache"

#: app/configimagelistpage.ui:340
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Svuota la cache"

#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr ""
"Allarga le immagini piccole quando l'in&grandimento automatico è attivo"

#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Lisciatura</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Migliore"

#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Lisciatura ritardata"

#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
"Usando questa opzione, Gwenview mostrerà l'immagine il più velocemente "
"possibile, e la liscerà dopo un breve ritardo.\n"
"Usa questa opzione se il tuo computer non è molto veloce."

#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Scorri l'immagine attuale"

#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Sfoglia l'elenco di immagini"

#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Comportamento della rotella mouse su un'immagine</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Mostra barre di scorrimento"

#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
msgstr "Cosa fare quando si lascia un'immagine modificata"

#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"

#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "Save silently"
msgstr "Salva in silenzio"

#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Scarta i cambiamenti"

#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Automatically rotate images on load"
msgstr "Ruota automaticamente le immagini al caricamento"

#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""
"Quali impostazioni dovrebbero essere ricordate la prossima volta che avvii "
"Gwenview"

#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
msgid "Last opened URL"
msgstr "Ultimo URL aperto"

#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
msgid "State of filter"
msgstr "Stato del filtro"

#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Mostra le immagini in ordine casuale"

#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Fermati all'ultima immagine della cartella"

#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""
"Come impostazione predefinita, se avvii la presentazione dalla metà di una "
"cartella, la presentazione mostrerà tutte le immagini dopo quella iniziale, "
"e poi tutte le immagini prima di essa.\n"
"\n"
"Quando questa opzione è abilitata, la presentazione si fermerà all'ultima "
"immagine della cartella."

#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Ritardo tra le immagini (in secondi):"

#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Colori"

#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"

#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"

#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"

#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
msgstr "Processi non interattivi"

#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
msgid "Collections"
msgstr "Raccolte"

#: app/gwenviewui.rc:104
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"

#: app/gwenviewui.rc:120
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Barra dell'indirizzo"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Contrast:"
msgstr "&Contrasto:"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Gamma:"
msgstr "&Gamma:"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr "&Luminosità:"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Segnaposto per icone, non nella GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Segnaposto per metodo di eliminazione, non nella GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Segnaposto per numero di file, non nella GUI"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "&Elimina gli elementi invece di cestinarli"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
"Se segnato, gli elementi saranno rimossi permanentemente invece di essere "
"cestinati"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Se questa casella è segnata, gli elementi saranno <b>rimossi "
"permanentemente</b> invece di venire cestinati.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Usa questa opzione con cautela</em>: la maggior parte dei file system "
"non sono in grado di recuperare i file eliminati.</p></qt>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Configura gli strumenti esterni"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Prendi altri strumenti"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Associazioni file"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use keywords in the Command field:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
"files.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Puoi usare delle parole chiave nel campo Comando:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: URL attuale.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: URL attuali. Usalo se lo strumento può gestire file "
"multipli.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: file attuale. Usalo se lo strumento non può gestire gli URL."
"</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Come %f, ma per file multipli.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzate:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"

#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
msgstr "Filtra i file con i caratteri jolly, come *.png"

#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Only show files newer than or\n"
"equal to this date"
msgstr ""
"Mostra solo i file più recenti o\n"
"pari a questa data"

#: gvcore/filterbar.ui:164
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: gvcore/filterbar.ui:175
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
msgstr "Mostra solo i file più vecchi o pari a questa data"

#: gvcore/filterbar.ui:200
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtro"

#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""
"Se Gwenview debba ruotare le immagini quando informazioni di orientamento "
"sono disponibili."

#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr "Se Gwenview debba ricordare il filtro dei file."

#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr "Se Gwenview debba ricordare l'ultimo URL."

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni delle immagini"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Posizione delle immagini:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Stampa il nome del fi&le sotto l'immagine"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Stampa commento dell'immagine"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Scala"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "Se&nza scalatura"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Adatta l'immagine alla pagina"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Ingrandisci le immagini più piccole"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Scala a:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantieni aspetto"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "presenta le immagini in ordine casuale"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Avvia presentazione in modalità tutto schermo"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "loop delle immagini"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Ferma all'ultima immagine della cartella"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr "Ritardo tra le immagini (in secondi)"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Dettagli delle miniature"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "File date"
msgstr "Data del file"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr "<i>Per maggiori opzioni, usa la finestra \"Configura Gwenview\"</i>"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi segnalibro..."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina..."

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurazione"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietà..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Aggiungi segnalibro..."

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Dimensione del file"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Elimina segnali&bro"

#, fuzzy
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "Immagine &precedente"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica..."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli strumenti principale"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Filtro"

#~ msgid "ConfigSlideshowPage"
#~ msgstr "PaginaConfigurazionePresentazione"

#~ msgid "DeleteDialogBase"
#~ msgstr "DeleteDialogBase"

#~ msgid "FilterBar"
#~ msgstr "Barra dei filtri"

#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "Indirizz&o: "

#~ msgid "Only show files newer than <date>"
#~ msgstr "Mostra solo i file più recenti di <data>"

#~ msgid "Only show files older than <date>"
#~ msgstr "Mostra solo i file più vecchi di <data>"

#~ msgid "Filename color of current image:"
#~ msgstr "Colore del nome file dell'immagine attuale:"

#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"

#~ msgid "Parent Folder"
#~ msgstr "Cartella superiore"

#~ msgid "Manipulating images..."
#~ msgstr "Manipolazione delle immagini..."

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizzato"

#~ msgid "Custom Filter"
#~ msgstr "Filtro personalizzato"

#~ msgid "Filtered"
#~ msgstr "Filtrato"

#~ msgid "Hide filter bar"
#~ msgstr "Nascondi la barra dei filtri"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Modulo1"

#~ msgid "Path only"
#~ msgstr "Solo percorso"

#~ msgid "Comment only"
#~ msgstr "Solo commento"

#~ msgid "Path and comment"
#~ msgstr "Percorso e commento"

#~ msgid "You cannot trash the trash bin."
#~ msgstr "Non è possibile cestinare il cestino."

#~ msgid "Delete item(s)"
#~ msgstr "Eliminare elementi"

#~ msgid "Image View Toolbar"
#~ msgstr "Barra della visualizzazione delle immagini"

#~ msgid "Toggle Full Screen Bar"
#~ msgstr "Commuta barra a schermo intero"

#~ msgid "Zoom to &Fit"
#~ msgstr "Ingrandisci per a&dattare"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "Informazioni file"

#~ msgid "Add/Edit Branch"
#~ msgstr "Aggiungi/modifica ramo"

#~ msgid "New Branch..."
#~ msgstr "Nuovo ramo..."

#~ msgid "Delete Branch"
#~ msgstr "Elimina ramo"

#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Cartella Home"

#~ msgid "Root Folder"
#~ msgstr "Cartella di radice"

#~ msgid "Renaming Folder"
#~ msgstr "Rinomina della cartella"

#~ msgid "Rename this folder to:"
#~ msgstr "Rinomina questa cartella a:"

#~ msgid "Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cartella <b>%1</b>?"

#~ msgid "Delete Folder"
#~ msgstr "Elimina cartella"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove\n"
#~ " <b>'%1'</b>?"
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler rimuovere\n"
#~ " <b>%1</b>?"

#~ msgid ""
#~ "You have removed all folders. The list will now rollback to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Hai rimosso tutte le cartelle. L'elenco ritornerà ora all'impostazione "
#~ "predefinita."

#~ msgid "An entry already exists with the title \"%1\"."
#~ msgstr "Esiste già una voce con il titolo \"%1\"."

#~ msgid "An entry already exists with the URL \"%1\"."
#~ msgstr "Esiste già una voce con l'URL \"%1\"."

#, fuzzy
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "Raccolte"

#~ msgid "Stop at director&y end"
#~ msgstr "Fermati alla &fine della cartella"

#~ msgid "&Auto Zoom"
#~ msgstr "&Ingrandimento automatico"

#~ msgid "Add/edit a branch"
#~ msgstr "Aggiungi/modifica un ramo"

#~ msgid ""
#~ "Custom (example: %f - %c)\n"
#~ "- %f: filename\n"
#~ "- %p: filepath\n"
#~ "- %c: comment\n"
#~ "- %r: resolution\n"
#~ "- %n: current image position\n"
#~ "- %N: image count\n"
#~ "- \\n: newline"
#~ msgstr ""
#~ "Personalizzata (esempio: %f - %c)\n"
#~ "- %f: nome file\n"
#~ "- %p: percorso del file\n"
#~ "- %c: commento\n"
#~ "- %r: risoluzione\n"
#~ "- %n: posizione attuale dell'immagine\n"
#~ "- %N: conto delle immagini\n"
#~ "- \\n ritorno a capo"

#~ msgid "Folder Content"
#~ msgstr "Contenuto della cartella"

#~ msgid "Right-click here to add, edit or remove bookmarks"
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic destro qui per aggiungere, modificare o rimuovere i segnalibri"

#~ msgid "%1 - No Images"
#~ msgstr "%1 - Nessuna immagine"

#~ msgid ""
#~ "_n: %1 - One Image\n"
#~ "%1 - %n images"
#~ msgstr ""
#~ "%1 - Un'immagine\n"
#~ "%1 - %n immagini"

#~ msgid "Word wrap filename"
#~ msgstr "Manda a capo il nome del file"

#~ msgid "Small Thumbnails"
#~ msgstr "Miniature piccole"

#~ msgid "Large Thumbnails"
#~ msgstr "Miniature grandi"

#~ msgid "Gwenview hack"
#~ msgstr "Hack di Gwenview"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>This is a circular link.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Impossibile salvare il file in %1.</b><br/>Si è verificato un "
#~ "errore durante il salvataggio.</qt>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>This file is read-only.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Impossibile salvare il file in %1.</b><br/>Si è verificato un "
#~ "errore durante il salvataggio.</qt>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>The %2 folder is read-only."
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Impossibile salvare il file in %1.</b><br/>Si è verificato un "
#~ "errore durante il salvataggio.</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>An error happened while "
#~ "saving.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Impossibile salvare il file in %1.</b><br/>Si è verificato un "
#~ "errore durante il salvataggio.</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>You are not allowed to "
#~ "save a file here.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Impossibile salvare l'immagine a %1.</b><br/>Non ti è permesso "
#~ "salvare il file qui.</qt>"

#~ msgid "Patch to generate thumbnails for the visible images first (v1.1.0)"
#~ msgstr ""
#~ "Correzione per generare prima le miniature delle immagini visibili "
#~ "(v0.16.0)"

#~ msgid "<b>Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Interfaccia</b>"

#~ msgid "Show menu"
#~ msgstr "Mostra menu"

#~ msgid "Show toolbars"
#~ msgstr "Mostra barre degli strumenti"

#~ msgid "Show status bar"
#~ msgstr "Mostra barra di stato"

#~ msgid ""
#~ "Could not save file. Check that you have the appropriate rights and that "
#~ "there is enough space left on the device."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile salvare il file. Controlla di avere i permessi appropriati e "
#~ "che ci sia abbastanza spazio rimasto sul dispositivo."

#~ msgid ""
#~ "Could not save file. Check that you have the appropriate rights and that "
#~ "there is enough space left on the device.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile salvare il file. Controlla di avere i permessi appropriati e "
#~ "che ci sia abbastanza spazio rimasto sul dispositivo.\n"

#~ msgid "Hide Folder && File Views"
#~ msgstr "Nascondi la vista file e cartelle"

#~ msgid "Show Folder && File Views"
#~ msgstr "Mostra la vista file e cartelle"

#~ msgid ""
#~ "Gwenview could not perform lossless image manipulation.\n"
#~ "Make sure that the jpegtran program is installed and that its path in the "
#~ "configuration dialog is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Gwenview non ha potuto effettuare una manipolazione di immagine senza "
#~ "perdite.\n"
#~ "Assicurati che il programma jpegtran sia installato e che il suo percorso "
#~ "nella finestra di dialogo di configurazione sia corretto."

#~ msgid "Path to jpegtran:"
#~ msgstr "Percorso a jpegtran:"

#~ msgid "Generating thumbnails..."
#~ msgstr "Sto generando le miniature..."

#~ msgid "Home Directory"
#~ msgstr "Cartella home"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Avanti"

#~ msgid "Use smooth scaling (slower)"
#~ msgstr "Usa scalatura graduale (più lento)"

#~ msgid "Display image path over image"
#~ msgstr "Visualizza percorso sopra all'immagine"

#~ msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
#~ msgstr "Restringi l'immagine per &adattarla, se necessario"

#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Scorrimento"

#~ msgid "C&trl + wheel:"
#~ msgstr "C&trl+rotella:"

#~ msgid "&Wheel only:"
#~ msgstr "Solo &rotella:"

#~ msgid "&Shift + wheel:"
#~ msgstr "&Shift+rotella:"

#~ msgid "A&lt + wheel:"
#~ msgstr "A&lt+rotella:"

#~ msgid "Open with &Editor"
#~ msgstr "Apri con l'&editor"

#~ msgid "External editor:"
#~ msgstr "Editor esterno:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show location toolbar"
#~ msgstr "Mostra barra degli strumenti"

#~ msgid "Configure Gwenview..."
#~ msgstr "Configura Gwenview..."

#~ msgid "Open With &Editor"
#~ msgstr "Apri con l'&editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "&amp;Sposta in..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Show Image Only"
#~ msgstr "Mostra menu"

#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Cache"

#~ msgid "Show address bar"
#~ msgstr "Mostra barra dell'indirizzo"

#~ msgid "Address tool bar"
#~ msgstr "Barra degli strumenti dell'indirizzo"

#, fuzzy
#~ msgid "Open With Editor..."
#~ msgstr "&amp;Apri con l'editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy To..."
#~ msgstr "%Copia in..."

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete file <b>%1</b>?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Detailed View"
#~ msgstr "Dettagli"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom step:"
#~ msgstr "Percentuale di zoom"

#~ msgid "Could not load &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;"
#~ msgstr "Non ho potuto caricare &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;"

#, fuzzy
#~ msgid "&amp;Rename..."
#~ msgstr "&amp;Rinomina"

#~ msgid ""
#~ "File &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it ?"
#~ msgstr "Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già. Lo vuoi sovrascrivere?"

#~ msgid "Default move folder"
#~ msgstr "Cartella di default per lo spostamento"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Tasti di scelta rapida"

#~ msgid "&amp;Parameters"
#~ msgstr "&amp;Parametri"