summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po448
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..96c3cce
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-23 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.5.4\n"
+
+#: kbiff.cpp:599
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Doki lahti"
+
+#: kbiff.cpp:601
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Doki"
+
+#: kbiff.cpp:602
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Seadistus..."
+
+#: kbiff.cpp:604
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Abi..."
+
+#: kbiff.cpp:608
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Kontrolli meili nüüd"
+
+#: kbiff.cpp:610
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "&Loe meili nüüd"
+
+#: kbiff.cpp:616
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: kbiff.cpp:622
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:627
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:856
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:858
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Sulle on uus meil!"
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format, ycp-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Uusi sõnumeid: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Postkast: %1"
+
+#: notify.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "Meiler"
+
+#: setupdlg.cpp:77
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "KBiff seadistus"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiil"
+
+#: setupdlg.cpp:87
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"See on KBiff'i kõikide <b>profiilide</b> nimekiri<p> Profiil on ühe või "
+"mitme postkasti seadistuste loogiline grupeering. Igal profiilil on oma "
+"ikoon, oma uue meili helieffekt, oma ... ok, kõik on oma."
+
+#: setupdlg.cpp:94
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
+
+#: setupdlg.cpp:96
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Uue profiili loomine"
+
+#: setupdlg.cpp:101
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Nimeta ümber.."
+
+#: setupdlg.cpp:103
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Käesoleva profiili ümber nimetamine"
+
+#: setupdlg.cpp:108
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:110
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Käesoleva profiili kustutamine"
+
+#: setupdlg.cpp:129
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: setupdlg.cpp:130
+msgid "New Mail"
+msgstr "Uus meil"
+
+#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkast"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "&Abi..."
+
+#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Täpsemalt"
+
+#: setupdlg.cpp:389
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uus profiil"
+
+#: setupdlg.cpp:421
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Nimeta ümber profiil: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:461
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Kustuta profiil: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:462
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid selle profiili kustutada?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:508
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:512
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"See on intervall (sekundites) mida kasutatakse uute meilide kontrollimiseks. "
+"Tavaliselt võib see kohalike meilibokside jaoks olla küllalt väike (alla "
+"minuti) kuid kaugbokside jaoks peaks olema piisavalt suur (5 minutit)."
+
+#: setupdlg.cpp:519
+msgid "&Mail client:"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:524
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:527
+msgid "Use &session management"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:530
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"See valik on nendele, kes kasutavad KBiff'i oma IMAP4 ja POP3 meilikontode "
+"kontrollimiseks, olles internetis telefoniliini kaudu. Kui KBiff proovib "
+"peale kävitumist ühendust luua ning sa pole internetis, hangub DNS päring "
+"pikaks ajaks. Kui see on sisse lülitatud, ei kontrolli KBiff käivitudes uusi "
+"meile. Sa pead iga kord kui ühenduse lood, kontrollimise käivitama käsitsi."
+
+#: setupdlg.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "&Käivita käsk"
+
+#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
+msgid "Browse"
+msgstr "Lehitse"
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:558
+msgid "Icons:"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "Postkast:"
+
+#: setupdlg.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "Uus meil"
+
+#: setupdlg.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "&Postkast:"
+
+#: setupdlg.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "Uus meil"
+
+#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Käivitada saab ainult kohalike faile."
+
+#: setupdlg.cpp:790
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Käivita käsk"
+
+#: setupdlg.cpp:795
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "&Helieffekt"
+
+#: setupdlg.cpp:803
+msgid "System &Beep"
+msgstr "Süsteemne &piiks"
+
+#: setupdlg.cpp:804
+msgid "N&otify"
+msgstr "&Anna teada"
+
+#: setupdlg.cpp:805
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "&Ujuv staatus"
+
+#: setupdlg.cpp:961
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Ainult kohalikud failid on toetatud."
+
+#: setupdlg.cpp:974
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Täpsemad seadistused"
+
+#: setupdlg.cpp:976
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "Poskasti &URL:"
+
+#: setupdlg.cpp:981
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"KBiff kasutab postkastide asukohtade ja parameetrite määramiseks URL'e. See "
+"võimaldab sul muuta neid URL'e otse. Tee seda <i>ainult siis</i> kui sa "
+"tõesti väga hästi tead, mida teed!"
+
+#: setupdlg.cpp:986
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: setupdlg.cpp:991
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"See võimaldab sul määrata protokolli porti. Tavaliselt on see vaikimisi "
+"õige, nii et ainuke kord, kui sa pead seda muutma, on siis kui sa vajad "
+"ühendust ebastandardsesse serverisse või läbi mingi proxy vms."
+
+#: setupdlg.cpp:998
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+"Nii IMAP, POP3 kui ka NNTP protokollidel on oma taimaut väärtused. Kui sul "
+"on aeglane ühendus, võid sa selle seada mõne suurema numbri peale."
+
+#: setupdlg.cpp:1001
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Taimaut:"
+
+#: setupdlg.cpp:1007
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr "&PREAUTH"
+
+#: setupdlg.cpp:1010
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+"Vali see kui sa logid IMAP4 või POP3 serverisse enne sisse kui kbiff sellele "
+"ligi pääseb."
+
+#: setupdlg.cpp:1014
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "&Hoia elus"
+
+#: setupdlg.cpp:1017
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+"Kui see on sisse lülitatud, ei logita IMAP4, POP3 või NNTP serverist iga "
+"kord välja."
+
+#: setupdlg.cpp:1021
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "&Asünkroonne"
+
+#: setupdlg.cpp:1024
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr "Kui see on sisse lülitatud, võetakse serveriga ühendust asünkroonselt."
+
+#: setupdlg.cpp:1170
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Postkast:"
+
+#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Uus postkast"
+
+#: setupdlg.cpp:1179
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Kustuta postkast"
+
+#: setupdlg.cpp:1181
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "Pro&tokoll:"
+
+#: setupdlg.cpp:1193
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "&Postkast:"
+
+#: setupdlg.cpp:1198
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
+
+#: setupdlg.cpp:1202
+msgid "&User:"
+msgstr "Kas&utaja:"
+
+#: setupdlg.cpp:1206
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&arool:"
+
+#: setupdlg.cpp:1211
+msgid "S&tore password"
+msgstr "Jä&ta parool meelde"
+
+#: setupdlg.cpp:1212
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Täpsemalt"
+
+#: setupdlg.cpp:1303
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1776
+msgid "New Name"
+msgstr "Uus nimi"
+
+#: setupdlg.cpp:1778
+msgid "&New Name:"
+msgstr "Uus &nimi:"
+
+#: status.cpp:31
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: status.cpp:45
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Full featured mail notification utility."
+#~ msgstr "Täisväärtuslik utiliit uutest meilidest teatamiseks."
+
+#~ msgid "Run in secure mode"
+#~ msgstr "Käivita turvalises rezhiimis"
+
+#~ msgid "Use 'profile'"
+#~ msgstr "Kasuta 'profiili'"
+
+#~ msgid "KBiff"
+#~ msgstr "KBiff"
+
+#~ msgid "Only local files supported yet."
+#~ msgstr "Ainult kohalikud failid on toetatud."
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Luba silumisväljundit"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."