summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po437
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..f730354
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-06 09:59GMT+2\n"
+"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.5.3\n"
+
+#: kbiff.cpp:599
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Elimina dal pannello"
+
+#: kbiff.cpp:601
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Aggiungi al pannello"
+
+#: kbiff.cpp:602
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Impostazioni..."
+
+#: kbiff.cpp:604
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Aiuto..."
+
+#: kbiff.cpp:608
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Controlla la posta ora"
+
+#: kbiff.cpp:610
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "&Leggi la posta ora"
+
+#: kbiff.cpp:616
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: kbiff.cpp:622
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:627
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:856
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:858
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Hai ricevuto nuova posta!"
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format, ycp-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Messaggi nuovi: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Casella di posta: %1"
+
+#: notify.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore posta"
+
+#: setupdlg.cpp:77
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "Impostazioni di KBiff"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: setupdlg.cpp:87
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"Questa è una lista di tutti i <b>profili</b> di KBiff.<p>Un profilo è un "
+"raggruppamento logico di impostazioni per una o più caselle di posta. Ogni "
+"profilo ha una propria icona, un proprio suono quando arriva la posta e un "
+"proprio... beh, ogni cosa."
+
+#: setupdlg.cpp:94
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: setupdlg.cpp:96
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crea un nuovo profilo"
+
+#: setupdlg.cpp:101
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Rinomina..."
+
+#: setupdlg.cpp:103
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Rinomina il profilo attuale"
+
+#: setupdlg.cpp:108
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:110
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Elimina il profilo attuale"
+
+#: setupdlg.cpp:129
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: setupdlg.cpp:130
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nuova posta"
+
+#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Casella di posta"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto..."
+
+#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avanzate"
+
+#: setupdlg.cpp:389
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
+
+#: setupdlg.cpp:421
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Rinomina profilo: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:461
+#, c-format, ycp-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Elimina profilo: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:462
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:508
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr "&Attesa(sec)"
+
+#: setupdlg.cpp:512
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"Questo è l'intervallo di tempo in secondi che KBiff aspetterà tra un "
+"controllo della nuova posta e l' altro. Tipicamente è impostato su tempi "
+"bassi (60 secondi) per caselle di posta locali ma può essere aumentato a "
+"circa 5 minuti (300 secondi) per quelle remote."
+
+#: setupdlg.cpp:519
+msgid "&Mail client:"
+msgstr "Client di &posta:"
+
+#: setupdlg.cpp:524
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr "Aggiungi al &pannello"
+
+#: setupdlg.cpp:527
+msgid "Use &session management"
+msgstr "Usa la gestione delle &sessioni"
+
+#: setupdlg.cpp:530
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr "Non &controllare all'avvio"
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"Questa opzione è per quelle persone che usano KBiff per controllare i propri "
+"account IMAP4 o POP3 su una connessione telefonica. Se KBiff prova a "
+"connettersi all'avvio e non sei connesso allora il DNS lookup bloccherà "
+"KBiff per un po' di tempo. Se questa opzione è abilitata KBiff non "
+"controllerà la posta all'avvia e dovrai avviarlo manualmente ogni volta che "
+"ti connetti."
+
+#: setupdlg.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "&Esegui comando"
+
+#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:558
+msgid "Icons:"
+msgstr "Icone:"
+
+#: setupdlg.cpp:561
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "&Nessuna casella di posta:"
+
+#: setupdlg.cpp:568
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "Nessun &messaggio:"
+
+#: setupdlg.cpp:575
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "Posta &vecchia:"
+
+#: setupdlg.cpp:582
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "Posta &nuova:"
+
+#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Possono essere eseguiti solo file locali."
+
+#: setupdlg.cpp:790
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Esegui comando"
+
+#: setupdlg.cpp:795
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "&Suona"
+
+#: setupdlg.cpp:803
+msgid "System &Beep"
+msgstr "&Bip di sistema"
+
+#: setupdlg.cpp:804
+msgid "N&otify"
+msgstr "&Notifica"
+
+#: setupdlg.cpp:805
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "Stato &galleggiante"
+
+#: setupdlg.cpp:961
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
+
+#: setupdlg.cpp:974
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: setupdlg.cpp:976
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "&URL della casella di posta:"
+
+#: setupdlg.cpp:981
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"KBiff usa le URL per specificare le caselle di posta e i parametri della "
+"casella di posta. In questo spazio puoi modificare direttamente l'URL. Fallo "
+"<i>solo</i> se sai veramente ciò che stai facendo!"
+
+#: setupdlg.cpp:986
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#: setupdlg.cpp:991
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"Questo ti permette di specificare la porta del protocollo socket. Di solito "
+"è già quella giusta quindi devi cambiarla solo se usi qualcosa di non "
+"standard o passi da un proxy (o simili)."
+
+#: setupdlg.cpp:998
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1001
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Attesa massima:"
+
+#: setupdlg.cpp:1007
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr "&PREAUTH"
+
+#: setupdlg.cpp:1010
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1014
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "&Mantieni in vita"
+
+#: setupdlg.cpp:1017
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1021
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "&Asincrono"
+
+#: setupdlg.cpp:1024
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1170
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Casella di posta:"
+
+#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Nuova casella di posta"
+
+#: setupdlg.cpp:1179
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Elimina casella di posta"
+
+#: setupdlg.cpp:1181
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "&Protocollo:"
+
+#: setupdlg.cpp:1193
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "&Casella di posta:"
+
+#: setupdlg.cpp:1198
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
+
+#: setupdlg.cpp:1202
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utente:"
+
+#: setupdlg.cpp:1206
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Password:"
+
+#: setupdlg.cpp:1211
+msgid "S&tore password"
+msgstr "&Salva la password"
+
+#: setupdlg.cpp:1212
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanzate"
+
+#: setupdlg.cpp:1303
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1776
+msgid "New Name"
+msgstr "Nuovo nome"
+
+#: setupdlg.cpp:1778
+msgid "&New Name:"
+msgstr "&Nuovo nome:"
+
+#: status.cpp:31
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: status.cpp:45
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Full featured mail notification utility."
+#~ msgstr "Accessorio completo per la notifica della posta"
+
+#~ msgid "Run in secure mode"
+#~ msgstr "Esegui in modalità sicura"
+
+#~ msgid "Use 'profile'"
+#~ msgstr "Usa `profile'"
+
+#~ msgid "KBiff"
+#~ msgstr "KBiff"
+
+#~ msgid "Only local files supported yet."
+#~ msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Abilita l'output di debug"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."