# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Marcell Lengyel , 1998. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 09:09+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kbiff.cpp:599 msgid "&UnDock" msgstr "&Kidokkolás" #: kbiff.cpp:601 msgid "&Dock" msgstr "&Bedokkolás" #: kbiff.cpp:602 msgid "&Setup..." msgstr "&Beállítások..." #: kbiff.cpp:604 msgid "&Help..." msgstr "&Segítség..." #: kbiff.cpp:608 msgid "&Check Mail Now" msgstr "Új &levelek keresése" #: kbiff.cpp:610 msgid "&Read Mail Now" msgstr "A l&evelek elolvasása" #: kbiff.cpp:616 msgid "&Stop" msgstr "Á&llj" #: kbiff.cpp:622 msgid "&Start" msgstr "" #: kbiff.cpp:627 msgid "E&xit" msgstr "" #: kbiff.cpp:856 #, c-format, ycp-format msgid "Invalid Login to %1" msgstr "" #: kbiff.cpp:858 msgid "" "I was not able to login to the remote server.\n" "This means that either the server is down or you have entered an incorrect " "username or password.\n" "Please make sure that you have entered the correct settings." msgstr "" #: notify.cpp:28 notify.cpp:34 msgid "You have new mail!" msgstr "Új levele érkezett!" #: notify.cpp:40 notify.cpp:87 #, c-format, ycp-format msgid "New Messages: %1" msgstr "Új üzenetek: %1" #: notify.cpp:43 #, c-format, ycp-format msgid "Mailbox: %1" msgstr "Postaláda: %1" #: notify.cpp:46 msgid "OK" msgstr "" #: notify.cpp:49 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" #: setupdlg.cpp:77 msgid "KBiff Setup" msgstr "A KBiff beállításai" #: setupdlg.cpp:80 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: setupdlg.cpp:87 msgid "" "This is a list of all of the KBiff profiles

A profile is a logical " "grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " "profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" msgstr "" "Ez egy lista az összes KBiff profilról

A profil logikai " "csoportosítása egy vagy több postaláda beállításainak. Minden profilhoz " "tartozik egy ikon, egy figyelmeztető hanghatás, egy ... egyszóval minden." #: setupdlg.cpp:94 msgid "&New..." msgstr "Ú&j..." #: setupdlg.cpp:96 msgid "Create a new profile" msgstr "Új profil létrehozása" #: setupdlg.cpp:101 msgid "&Rename..." msgstr "Á&tnevezés..." #: setupdlg.cpp:103 msgid "Rename the current profile" msgstr "Az aktuális profil átnevezése" #: setupdlg.cpp:108 msgid "&Delete" msgstr "" #: setupdlg.cpp:110 msgid "Delete the current profile" msgstr "Az aktuális profil törlése" #: setupdlg.cpp:129 msgid "General" msgstr "Általános" #: setupdlg.cpp:130 msgid "New Mail" msgstr "Új levél" #: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" #: setupdlg.cpp:132 msgid "About" msgstr "" #: setupdlg.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Segítség..." #: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784 msgid "&OK" msgstr "" #: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "&Egyéb" #: setupdlg.cpp:389 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" #: setupdlg.cpp:421 #, c-format, ycp-format msgid "Rename Profile: %1" msgstr "Profil átnevezése: %1" #: setupdlg.cpp:461 #, c-format, ycp-format msgid "Delete Profile: %1" msgstr "Profil törlése: %1" #: setupdlg.cpp:462 msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a profilt?\n" #: setupdlg.cpp:508 msgid "P&oll (sec):" msgstr "Elle&nőrzési időköz (mp.):" #: setupdlg.cpp:512 msgid "" "This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " "Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " "but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" msgstr "" "Ekkora időközönként (másodpercben) ellenőrzi a program az új leveleket. Ez " "az érték meglehetősen kicsi lehet helyi postaládák esetén (kisebb mint 60), " "távoli postaládáknál minimum 300 (5 perc) ajánlott. " #: setupdlg.cpp:519 msgid "&Mail client:" msgstr "Levele&zési kliens:" #: setupdlg.cpp:524 msgid "Doc&k in panel" msgstr "&Bedokkolás a panelba" #: setupdlg.cpp:527 msgid "Use &session management" msgstr "Munka&folyamat-kezelés használata" #: setupdlg.cpp:530 msgid "Don't &check at startup" msgstr "&Induláskor ne legyen ellenőrzés" #: setupdlg.cpp:532 msgid "" "This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " "account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " "you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " "checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " "to manually start it every time you connect" msgstr "" "Ez az opció azoknak hasznos, akik telefonos kapcsolaton keresztül érik el " "IMAP4 vagy POP3 típusú postaládájukat. Ha az opció ki van kapcsolva, akkor " "induláskor a program megpróbál hozzáférni a postaládához, és ha a kapcsolat " "még nem létezik, fölöslegesen várakozni kell. Kapcsolja be az opciót a " "várakozás elkerüléséhez. Ekkor külön parancsra lehet indítani az ellenőrzést." #: setupdlg.cpp:541 #, fuzzy msgid "Pre-&Polling Command" msgstr "&Parancs futtatása" #: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #: setupdlg.cpp:545 msgid "" "This command shall be run before KBiff polls for new mail. It is " "useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " "using (for instance) 'fetchmail'" msgstr "" #: setupdlg.cpp:558 msgid "Icons:" msgstr "Ikonok:" #: setupdlg.cpp:561 msgid "No Mail&box:" msgstr "Nincs &postaláda:" #: setupdlg.cpp:568 msgid "No M&ail:" msgstr "Nin&cs levél:" #: setupdlg.cpp:575 msgid "O&ld Mail:" msgstr "Régi le&vél:" #: setupdlg.cpp:582 msgid "N&ew Mail:" msgstr "Ú&j levél:" #: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944 msgid "Only local files can be executed." msgstr "Csak helyi fájlok futtathatók." #: setupdlg.cpp:790 msgid "R&un Command" msgstr "&Parancs futtatása" #: setupdlg.cpp:795 msgid "&Play Sound" msgstr "&Hanglejátszás" #: setupdlg.cpp:803 msgid "System &Beep" msgstr "&Csipogás" #: setupdlg.cpp:804 msgid "N&otify" msgstr "&Figyelmeztető üzenet" #: setupdlg.cpp:805 msgid "&Floating Status" msgstr "&Lebegő üzenet" #: setupdlg.cpp:961 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Jelenleg csak helyi fájlok támogatottak." #: setupdlg.cpp:974 msgid "Advanced Options" msgstr "További beállítások" #: setupdlg.cpp:976 msgid "Mailbox &URL:" msgstr "A postaláda internet-címe (&URL):" #: setupdlg.cpp:981 msgid "" "KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " "This allows you to modify the URL directly. Do so only if you really " "really know what you're doing!" msgstr "" "A KBiff internet-címeket (URL-eket) használ a postaládák és paramétereik " "jelölésére, ezért lehetőség van az URL-ek közvetlen módosítására. Ezt " "csak akkor tegye, ha pontosan ismeri a beállítások következményeit." #: setupdlg.cpp:986 msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:" #: setupdlg.cpp:991 msgid "" "This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " "correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" "standard server or going through a proxy (or something similar" msgstr "" "Itt lehet megadni a hálózati protokoll által használt portot. Ezt általában " "nem szükséges módosítani, csak akkor, ha nem szabványos kiszolgálót kell " "elérni vagy proxy-t kell használni." #: setupdlg.cpp:998 msgid "" "IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " "up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " "high value" msgstr "" "Az IMAP4, POP3, és NNTP protokolloknak külön-külön állítható várakozási " "idejük van, ami után feladják a próbálkozást. Lassú kapcsolat esetén " "próbálja megnövelni ezt az értéket." #: setupdlg.cpp:1001 msgid "&Timeout:" msgstr "&Várakozási idő:" #: setupdlg.cpp:1007 msgid "&PREAUTH" msgstr "&PREAUTH" #: setupdlg.cpp:1010 msgid "" "Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " "it." msgstr "" "Jelölje be, ha be szeretne jelentkezni az IMAP4 vagy POP3 kiszolgálóra, " "mielőtt a kbiff hozzákapcsolódna." #: setupdlg.cpp:1014 msgid "&Keep Alive" msgstr "É&letben tartás" #: setupdlg.cpp:1017 msgid "" "If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " "each time" msgstr "" "Ha ez be van jelölve, akkor az IMAP4, POP3 vagy NNTP kliens nem lép ki " "minden alkalommal." #: setupdlg.cpp:1021 msgid "&Asynchronous" msgstr "&Aszinkron működés" #: setupdlg.cpp:1024 msgid "" "If this is checked, then the socket protocols will access the server " "asynchronously" msgstr "" "Ha ez be van jelölve, akkor a hálózati protokollok aszinkron módon " "kommunikálnak a kiszolgálóval." #: setupdlg.cpp:1170 msgid "Mailbox:" msgstr "Postaláda:" #: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500 msgid "New Mailbox" msgstr "Új postaláda" #: setupdlg.cpp:1179 msgid "Delete Mailbox" msgstr "Postaláda törlése" #: setupdlg.cpp:1181 msgid "Pro&tocol:" msgstr "Pro&tokoll:" #: setupdlg.cpp:1193 msgid "&Mailbox:" msgstr "&Postaláda:" #: setupdlg.cpp:1198 msgid "&Server:" msgstr "Ki&szolgáló:" #: setupdlg.cpp:1202 msgid "&User:" msgstr "Né&v:" #: setupdlg.cpp:1206 msgid "P&assword:" msgstr "Jelszó:" #: setupdlg.cpp:1211 msgid "S&tore password" msgstr "A jelszó men&tése" #: setupdlg.cpp:1212 msgid "&Advanced" msgstr "&Egyéb" #: setupdlg.cpp:1303 msgid "Default" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1776 msgid "New Name" msgstr "Új név" #: setupdlg.cpp:1778 msgid "&New Name:" msgstr "&Új név:" #: status.cpp:31 msgid "New" msgstr "Új" #: status.cpp:45 msgid "Disabled" msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" #~ msgid "Full featured mail notification utility." #~ msgstr "Új levél érkezését figyelő segédprogram." #~ msgid "Run in secure mode" #~ msgstr "Biztonságos mód" #~ msgid "Use 'profile'" #~ msgstr "'Profil' használata" #~ msgid "KBiff" #~ msgstr "KBiff" #~ msgid "Only local files supported yet." #~ msgstr "Jelenleg csak helyi fájlok támogatottak."