# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tolga Yaman , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KBIFF\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-14 15:22+0200\n" "Last-Translator: Muhsin Yeþilyýlmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kbiff.cpp:730 msgid "&UnDock" msgstr "&Panelden çýkart" #: kbiff.cpp:732 msgid "&Dock" msgstr "Panele &ekle" #: kbiff.cpp:733 msgid "&Setup..." msgstr "&Kurulum..." #: kbiff.cpp:735 msgid "&Help..." msgstr "&Yardým..." #: kbiff.cpp:739 msgid "&Check Mail Now" msgstr "&Postalarý kontrol et" #: kbiff.cpp:741 msgid "&Read Mail Now" msgstr "Postala&rý oku" #: kbiff.cpp:747 msgid "&Stop" msgstr "&Dur" #: kbiff.cpp:753 msgid "&Start" msgstr "" #: kbiff.cpp:758 msgid "E&xit" msgstr "" #: kbiff.cpp:988 #, c-format msgid "Invalid Login to %1" msgstr "" #: kbiff.cpp:990 msgid "" "I was not able to login to the remote server.\n" "This means that either the server is down or you have entered an incorrect " "username or password.\n" "Please make sure that you have entered the correct settings." msgstr "" #: main.cpp:12 msgid "Full featured mail notification utility." msgstr "Tam özellikleri ile posta bildirim aracý" #: main.cpp:16 msgid "Run in secure mode" msgstr "Güvenli kipte çalýþtýr" #: main.cpp:17 msgid "Use 'profile'" msgstr "'profil' kullan" #: main.cpp:23 msgid "KBiff" msgstr "KBiff" #: notify.cpp:28 notify.cpp:34 msgid "You have new mail!" msgstr "Yeni postanýz var!" #: notify.cpp:40 notify.cpp:87 #, c-format msgid "New Messages: %1" msgstr "%1 yeni mesaj" #: notify.cpp:43 #, c-format msgid "Mailbox: %1" msgstr "Posta kutusu: %1" #: notify.cpp:46 msgid "OK" msgstr "" #: notify.cpp:49 msgid "Mailer" msgstr "Postacý" #: setupdlg.cpp:80 msgid "KBiff Setup" msgstr "KBiff Kurulum" #: setupdlg.cpp:83 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: setupdlg.cpp:90 msgid "" "This is a list of all of the KBiff profiles

A profile is a logical " "grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " "profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" msgstr "" "Bu KBiff profillerinin bir listesidir.

Profil bir ya da birkaç " "posta kutusu ayarýnýn mantýksal gruplandýrýlmasýdýr. Her bir posta kutusunun " "bir simgesi, yeni ileti uyarý sesi vb. gibi özelliði vardýr" #: setupdlg.cpp:97 msgid "&New..." msgstr "&Yeni..." #: setupdlg.cpp:99 msgid "Create a new profile" msgstr "Yeni profil yarat" #: setupdlg.cpp:104 msgid "&Rename..." msgstr "Ye&niden adlandýr" #: setupdlg.cpp:106 msgid "Rename the current profile" msgstr "Yürürlükteki profili yeniden adlandýr" #: setupdlg.cpp:111 msgid "&Delete" msgstr "" #: setupdlg.cpp:113 msgid "Delete the current profile" msgstr "Yürürlükteki profili sil" #: setupdlg.cpp:132 msgid "General" msgstr "Genel" #: setupdlg.cpp:133 msgid "New Mail" msgstr "Yeni Posta" #: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" #: setupdlg.cpp:135 msgid "About" msgstr "" #: setupdlg.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Yardým..." #: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000 msgid "&OK" msgstr "" #: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "&Geliþmiþ" #: setupdlg.cpp:402 msgid "New Profile" msgstr "Yeni Profil" #: setupdlg.cpp:434 #, c-format msgid "Rename Profile: %1" msgstr "%1 profilini yeniden adlandýr" #: setupdlg.cpp:474 #, c-format msgid "Delete Profile: %1" msgstr "%1 profilini sil" #: setupdlg.cpp:475 msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" msgstr "Bu profil silinecek. Emin misiniz?\n" #: setupdlg.cpp:521 msgid "P&oll (sec):" msgstr "&Denetle (sn):" #: setupdlg.cpp:525 msgid "" "This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " "Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " "but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" msgstr "" "Bu KBiff in yeni postalarý konrol etme zaman aralýðýdýr(saniye olarak). " "Yerel posta kutularý için bu deðer 60 saniyenin altýnda olabilir, ancak " "uzaktaki posta kutularý için 5 dakika civarýnda olabilir." #: setupdlg.cpp:532 msgid "&Mail client:" msgstr "&Posta istemcisi:" #: setupdlg.cpp:536 #, c-format msgid "" "This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " "Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " "using an absolute path. This recognizes the %m and %u " "arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " "and the latter is replaced with the mailbox's URL." msgstr "" #: setupdlg.cpp:545 msgid "Doc&k in panel" msgstr "P&anele ekle" #: setupdlg.cpp:548 msgid "Use &session management" msgstr "Oturum yö&netimi kullan" #: setupdlg.cpp:551 msgid "Don't &check at startup" msgstr "&Baþlangýçta denetim yapma" #: setupdlg.cpp:553 msgid "" "This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " "account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " "you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " "checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " "to manually start it every time you connect" msgstr "" "Bu seçim IMAP4 veya POP3 posta hesaplarýný kontrol etmek için KBiff " "içevirmeli baðlantý kullananlar içindir. Eðer baðlý deðilken yokken KBiff " "posta kutusunabaðlanmaya çalýþýrsa, DNS aramasý uzun bir süre için askýda " "kalabilir.Eðer bu seçenek seçili ise KBiff baþlangýçta postalarý kontrol " "etmeyecektirBaðlantýyý her kurduðunuzda KBiff i kendiniz baþlatmalýsýnýz." #: setupdlg.cpp:562 msgid "Icons:" msgstr "Simgeler:" #: setupdlg.cpp:565 #, fuzzy msgid "&Stopped:" msgstr "&Dur" #: setupdlg.cpp:572 msgid "No Mail&box:" msgstr "Po&sta kutusu yok:" #: setupdlg.cpp:579 msgid "No M&ail:" msgstr "Pos&ta yok:" #: setupdlg.cpp:586 msgid "O&ld Mail:" msgstr "Es&ki Posta:" #: setupdlg.cpp:593 msgid "N&ew Mail:" msgstr "Ye&ni posta:" #: setupdlg.cpp:806 msgid "R&un Command" msgstr "&Komut çalýþtýr" #: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 msgid "Browse" msgstr "Gözat" #: setupdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "R&un Reset-Command" msgstr "&Komut çalýþtýr" #: setupdlg.cpp:816 msgid "&Play Sound" msgstr "&Sesli uyarý" #: setupdlg.cpp:824 msgid "System &Beep" msgstr "Sistem S&esi" #: setupdlg.cpp:825 msgid "N&otify" msgstr "&Haber ver" #: setupdlg.cpp:826 msgid "&Floating Status" msgstr "&Kayma durumu" #: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 msgid "Only local files can be executed." msgstr "Sadece yerel dosyalara eriþilebilir" #: setupdlg.cpp:1028 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir" #: setupdlg.cpp:1042 msgid "Advanced Options" msgstr "Geliþmiþ seçenekler" #: setupdlg.cpp:1044 msgid "Mailbox &URL:" msgstr "&URL posta kutusu:" #: setupdlg.cpp:1049 msgid "" "KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " "This allows you to modify the URL directly. Do so only if you really " "really know what you're doing!" msgstr "" "KBiff posta kutusunu ve posta kutusunun parametrelerini belirlemekiçin URL " "leri kullanýr.Bu URL yi direk deðiþtirebilmeye izin verir. Eðerne yapmakta " "olduðunuzu biliyorsanýz sadece yi seçiniz" #: setupdlg.cpp:1054 msgid "P&ort:" msgstr "&Port:" #: setupdlg.cpp:1059 msgid "" "This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " "correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" "standard server or going through a proxy (or something similar" msgstr "" "Bu size socket protokolunuzdeki portu deðiþtirme imkaný verir. Bu genellikle " "doðrudur, sadece standart dýþý bir sunucuya ulaþmaya çalýþýyorsanýz veya bir " "proxy üzeriden baðlanmaya çalýþýyorsanýz vb. deðiþtirin" #: setupdlg.cpp:1066 msgid "" "IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " "up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " "high value" msgstr "" "IMAP4, POP3 vr NNTP soketlerinin her birinin kendi vazgeçme zamanlarý " "vardýr. Gerçekten yavaþ bir baðlantýnýz varsa bu ayarý rastgele yüksek bir " "deðere ayarlamanýz gerekebilir" #: setupdlg.cpp:1069 msgid "&Timeout:" msgstr "&Zamanaþýmý:" #: setupdlg.cpp:1075 msgid "&PREAUTH" msgstr "&PREAUTH" #: setupdlg.cpp:1078 msgid "" "Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " "it." msgstr "" "Eðer IMAP4 veya POP3 hesabýnýza KBiff eriþmeden baðlandýysanýz iþaretleyin" #: setupdlg.cpp:1082 msgid "&Keep Alive" msgstr "&Canlý tut" #: setupdlg.cpp:1085 msgid "" "If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " "each time" msgstr "" "Bu seçenek seçili ise IMAP4, POP3, veya NNTP istemcileri baðlantýyý " "kesmeyeceklerir" #: setupdlg.cpp:1089 msgid "&Asynchronous" msgstr "&Asenkron" #: setupdlg.cpp:1092 msgid "" "If this is checked, then the socket protocols will access the server " "asynchronously" msgstr "" "Bu seçenek seçili ise soket protokolleri sunucuya asenkron olarak " "eriþeceklerdir" #: setupdlg.cpp:1096 msgid "&Disable APOP" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1099 msgid "" "If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " "available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " "security risk" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1266 msgid "Mailbox:" msgstr "Posta kutusu:" #: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 msgid "New Mailbox" msgstr "Yeni Posta kutusu" #: setupdlg.cpp:1275 msgid "Delete Mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" #: setupdlg.cpp:1277 msgid "Pro&tocol:" msgstr "Pro&tokol:" #: setupdlg.cpp:1293 msgid "&Mailbox:" msgstr "&Posta kutusu:" #: setupdlg.cpp:1298 msgid "&Server:" msgstr "S&unucu:" #: setupdlg.cpp:1302 msgid "&User:" msgstr "&Kullanýcý:" #: setupdlg.cpp:1306 msgid "P&assword:" msgstr "Þi&fre:" #: setupdlg.cpp:1311 msgid "S&tore password" msgstr "Þi&freyi sakla" #: setupdlg.cpp:1312 msgid "&Advanced" msgstr "&Geliþmiþ" #: setupdlg.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Pre-&Polling Command" msgstr "&Komut çalýþtýr" #: setupdlg.cpp:1321 msgid "&Enable" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1325 msgid "" "This command shall be run before KBiff polls for new mail. It is " "useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " "using (for instance) 'fetchmail'" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1444 msgid "Default" msgstr "" #: setupdlg.cpp:1992 msgid "New Name" msgstr "Yeni Ýsim" #: setupdlg.cpp:1994 msgid "&New Name:" msgstr "Yeni Ýsi&m:" #: status.cpp:34 msgid "New" msgstr "Yeni" #: status.cpp:35 msgid "Old" msgstr "" #: status.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "" #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Hata ayýklamalý çýktýyý etkinleþtir" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Only local files supported yet." #~ msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir."