summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po')
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po2644
1 files changed, 2644 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po b/translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..9ad2722
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kdiff3/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,2644 @@
+# translation of kdiff3.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić, Slobodan Simić"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
+
+#: diff.cpp:247
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Upisivanje podataka iz klipborda u privremeni fajl nije uspelo."
+
+#: diff.cpp:251
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Iz klipborda"
+
+#: diff.cpp:493
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Predobrada je verovatno neuspešna. Proverite ovu naredbu:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"Naredba predobrade će sada biti isključena."
+
+#: diff.cpp:528
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Predobrada poklapanja linija je neuspešna. Proverite ovu naredbu:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"Predobrada poklapanja linija će sada biti isključena."
+
+#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Greška, gubitak podataka:\n"
+"Ako je možete ponoviti, kontaktirajte autora.\n"
+
+#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Ozbiljna unutrašnja greška"
+
+#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Najviša linija %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1654
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: directorymergewindow.cpp:142
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mešavina veza i normalnih fajlova."
+
+#: directorymergewindow.cpp:149
+msgid "Link: "
+msgstr "Veza: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:157
+msgid "Size. "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum i veličina: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Pravljenje privremene kopije fajla %1 nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Otvaranje fajla %1 nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Upoređujem fajl..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Greška pri čitanju iz %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:297
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: directorymergewindow.cpp:301
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: directorymergewindow.cpp:302
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:303
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Nerešen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:304
+msgid "Solved"
+msgstr "Rešen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:305
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Ne-belo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:306
+msgid "White"
+msgstr "Belo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:334
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Trenutno stapate direktorijume. Želite li zaista da prekinete stapanje i "
+"ponovo skenirate direktorijum?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ponovo skeniraj"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Nastavi stapanje"
+
+#: directorymergewindow.cpp:507
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Otvaranje direktorijuma nije uspelo:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:510
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir. A „%1“ ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:513
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir. B „%1“ ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:516
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir. C „%1“ ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:518
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:526
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Odredišni direktorijum ne sme biti isti kao A ili B kada se stapaju tri "
+"direktorijuma.\n"
+"Proverite ponovo pre nego nastavite."
+
+#: directorymergewindow.cpp:528
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Upozorenje o parametrima"
+
+#: directorymergewindow.cpp:533
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Pregledam direktorijume..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:582
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Čitam direktorijum A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:604
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Čitam direktorijum B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:626
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Čitam direktorijum C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:652
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Neki poddirektorijumi nisu bili čitljivi u"
+
+#: directorymergewindow.cpp:657
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Proverite dozvole poddirektorijuma."
+
+#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
+#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
+#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
+msgid "Ready."
+msgstr "Spreman."
+
+#: directorymergewindow.cpp:705
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status poređenja direktorijuma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:706
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Broj poddirektorijuma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:707
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Broj jednakih fajlova:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:708
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Broj različitih fajlova:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:711
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Broj ručnih stapanja:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:867
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Ovo utiče na sve operacije stapanja."
+
+#: directorymergewindow.cpp:868
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Menjam sve operacije stapanja"
+
+#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Nastavi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1236
+msgid "Processing "
+msgstr "Obrađujem "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
+msgid "To do."
+msgstr "Uraditi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopiraj A u B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopiraj B u A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
+msgid "Delete A"
+msgstr "Obriši A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
+msgid "Delete B"
+msgstr "Obriši B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1823
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Obriši A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Stopi u A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Stopi u B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1826
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Stopi A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Obriši (ako postoji)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
+msgid "Merge"
+msgstr "Stopi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Stopi (ručno)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1833
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Greška: Sukobljeni tipovi fajlova"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1834
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Greška: Datumi su jednaki ali fajlovi nisu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Ova operacija trenutno nije moguća."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operacija nije moguća"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Ovo nikada ne bi trebalo da se desi: \n"
+"\n"
+"Ako znate kako ovo da ponovite, kontaktirajte autora programa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programska greška"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1965
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Došlo je do greške u toku kopiranja.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Greška stapanja"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
+msgid "Error."
+msgstr "Greška."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
+#: directorymergewindow.cpp:2308
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1999
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nije snimljeno."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2034
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Nepoznata operacija stapanja. (Ovo nikad ne sme da se desi!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2066
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Nepoznata operacija stapanja."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2081
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Stapanje će upravo početi.\n"
+"\n"
+"Izaberite „Uradi“ ako ste pročitali instrukcije i znate šta radite.\n"
+"Izaberite „Simuliraj“ ako želite da vidite šta bi se desilo.\n"
+"\n"
+"Pazite da program još uvek ima beta status i nema NIKAKVIH GARANCIJA uopšte! "
+"Napravite rezervu svojih najvažnijih podataka!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Počinjem stapanje"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Do It"
+msgstr "Uradi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuliraj"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2112
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Istaknuta stavka ima različit tip u različitim direktorijumima. Izaberite "
+"šta je činiti."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2121
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Datumi izmene fajla su jednaki ali fajlovi nisu. Izaberite šta je činiti."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2172
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Ova operacija trenutno nije moguća zato što je stapanje direktorijuma u toku."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2232
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške u poslednjem koraku.\n"
+"Želite li da nastavite sa stavkom koja je izazvala grešku ili želite da je "
+"preskočite?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Nastavi stapanje posle greške"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Nastavi sa poslednjom stavkom"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Preskoči stavku"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2268
+msgid "Skipped."
+msgstr "Preskočeno."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
+msgid "In progress..."
+msgstr "U toku..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Operacija stapanja je završena."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Stapanje je završeno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2335
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simulirano stapanje je završeno: Proverite da li se slažete sa predloženim "
+"operacijama."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2371
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške. Pritisnite „U redu“ da biste videli detaljne "
+"informacije.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2414
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Greška: U toku brisanja %1: Pravljenje rezerve nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2421
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "obriši direktorijum rekurzivno( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2423
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "obriši( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2438
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Greška: Operacija brisanja direktorijuma nije uspela u toku pokušaja da se "
+"direktorijum pročita."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2457
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Greška: Operacija rmdir( %1 ) nije uspela."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Greška: Operacija brisanja nije uspela."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2493
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "ručno stapanje( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2496
+msgid ""
+" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+" Napomena: Posle ručnog stapanja korisnik bi trebalo da nastavi pomoću "
+"F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2519
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Greška: Kopiranje( %1 -> %2 ) nije uspelo. Brisanje postojećeg odredišta "
+"nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2529
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopiranje veze( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2540
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Greška: Kopiranje veze nije uspelo: Udaljene veze još uvek nisu podržane."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Greška: Kopiranje veze nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2566
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopiraj( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2592
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Greška u toku preimenovanja( %1 -> %2 ): Ne mogu da obrišem postojeće "
+"odredište."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2598
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "preimenuj( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2607
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Greška: Preimenovanje nije uspelo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2625
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Greška u toku pravljenja direktorijuma %1. Ne mogu da obrišem postojeći fajl."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2641
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "napravi direktorijum( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Greška u toku pravljenja direktorijuma."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
+msgid "Dest"
+msgstr "Odr."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2679
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2680
+msgid "Size"
+msgstr "Vel."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2681
+msgid "Attr"
+msgstr "Atr."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2682
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Poslednja izmena"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2683
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Veza-odredište"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729
+msgid "not available"
+msgstr "nije dostupno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2749
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (odr.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2752
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (baza): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2758
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (odr.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2766
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (odr.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2772
+msgid "Dest: "
+msgstr "Odr.: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2837
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Stapanje direktorijuma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2924
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Pokreni/nastavi stapanje direktorijuma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2925
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Pokreni operaciju za tekuću stavku"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2926
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Uporedi izabrani fajl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2927
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Stopi tekući fajl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2928
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Sažmi sve poddirektorijume"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2929
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Raširi sve poddirektorijume"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2933
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Izaberi A za sve stavke"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2934
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Izaberi B za sve stavke"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2935
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Izaberi C za sve stavke"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2936
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Automatski izaberi operaciju za sve stavke"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2937
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nema operacije za sve stavke"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2942
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Broj različitih fajlova:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2944
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2945
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2946
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2950
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Uporedi izabrani fajl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Uporedi izabrani fajl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2954
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2955
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2956
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2965
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Obriši A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2968
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Stopi u A i B"
+
+#: fileaccess.cpp:599
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"U toku pokušaja da se napravi rezerva, brisanje starije rezerve nije "
+"uspelo.\n"
+"Ime fajla: "
+
+#: fileaccess.cpp:606
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"U toku pokušaja da se napravi rezerva, preimenovanje nije uspelo.\n"
+"Imena fajlova: "
+
+#: fileaccess.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Dobavljam status fajla: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Čitam fajl: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Pišem fajl: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:735
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nema memorije"
+
+#: fileaccess.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Pravim direktorijum: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Uklanjam direktorijum: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Uklanjam fajl: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Pravim simboličku vezu: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:851
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Uklanjam fajl: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:887
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Kopiram fajl: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška tokom operacije kopiranja fajlova: Otvaranje fajla za čitanje nije "
+"uspelo. Ime fajla: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška tokom operacije kopiranja fajlova: Otvaranje fajla za pisanje nije "
+"uspelo. Ime fajla: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Greška tokom operacije kopiranja fajlova: Čitanje nije uspelo. Ime fajla: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Greška tokom operacije kopiranja fajlova: Pisanje nije uspelo. Ime fajla: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1218
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Čitam direktorijum: "
+
+#: fileaccess.cpp:1347
+#, c-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listam direktorijum: %1"
+
+#: kdiff3.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Operacija sinh. tekuće stavke"
+
+#: kdiff3.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+#: kdiff3.cpp:193
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Opcija --auto je upotrebljena, ali nije naveden izlazni fajl."
+
+#: kdiff3.cpp:331
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opcija --auto se ignoriše za poređenje direktorijuma."
+
+#: kdiff3.cpp:367
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Snimanje nije uspelo."
+
+#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Otvaranje ovih fajlova nije uspelo:"
+
+#: kdiff3.cpp:411
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+#: kdiff3.cpp:434
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Otvara dokumente za poređenje..."
+
+#: kdiff3.cpp:439
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Snima rezultat stapanja. Svi sukobi moraju biti razrešeni!"
+
+#: kdiff3.cpp:441
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Snima tekuće dokumente kao..."
+
+#: kdiff3.cpp:443
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:445
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Izlazi iz programa"
+
+#: kdiff3.cpp:447
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Iseca izabranu sekciju i stavlja je u klipbord"
+
+#: kdiff3.cpp:449
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopira izabranu sekciju u klipbord"
+
+#: kdiff3.cpp:451
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Prenosi sadržaj klipborda na tekuću poziciju"
+
+#: kdiff3.cpp:453
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:455
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Potraži znakovni niz"
+
+#: kdiff3.cpp:457
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Ponovo potraži znakovni niz"
+
+#: kdiff3.cpp:459
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima"
+
+#: kdiff3.cpp:461
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku"
+
+#: kdiff3.cpp:465
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Podesi KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:486
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Idi na tekuću deltu"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Idi na prvu deltu"
+
+#: kdiff3.cpp:488
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Idi na poslednju deltu"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(preskače razlike u belim razmacima kada je „Prikaži bele razmake“ "
+"isključeno.)"
+
+#: kdiff3.cpp:490
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(ne preskače razlike u belim razmacima čak i kada je „Prikaži bele razmake“ "
+"isključeno.)"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Idi na prethodnu deltu"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Idi na sledeću deltu"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Idi na prethodni sukob"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Idi na sledeći sukob"
+
+#: kdiff3.cpp:499
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Idi na prethodni nerešeni sukob"
+
+#: kdiff3.cpp:501
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Idi na sledeći nerešeni sukob"
+
+#: kdiff3.cpp:503
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Izaberite linije iz A"
+
+#: kdiff3.cpp:504
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Izaberite linije iz B"
+
+#: kdiff3.cpp:505
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Izaberite linije iz C"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Automatski idi na sledeći nerešeni sukob posle izbora izvora"
+
+#: kdiff3.cpp:508
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Prikaži znakove razmaka i tabulatora za razlike"
+
+#: kdiff3.cpp:509
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Prikaži bele razmake"
+
+#: kdiff3.cpp:511
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Prikaži brojeve linija"
+
+#: kdiff3.cpp:512
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Svuda izaberi A"
+
+#: kdiff3.cpp:513
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Svuda izaberi B"
+
+#: kdiff3.cpp:514
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Svuda izaberi C"
+
+#: kdiff3.cpp:515
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Izaberi A za sve nerešene sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:516
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Izaberi B za sve nerešene sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:517
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Izaberi C za sve nerešene sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:518
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Izaberi A za sve nerešene sukobe belih razmaka"
+
+#: kdiff3.cpp:519
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Izaberi B za sve nerešene sukobe belih razmaka"
+
+#: kdiff3.cpp:520
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Izaberi C za sve nerešene sukobe belih razmaka"
+
+#: kdiff3.cpp:521
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Automatski reši jednostavne sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:522
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Postavi delte na sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:523
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Automatski reši jednostavne sukobe"
+
+#: kdiff3.cpp:525
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Uporedi izabrani fajl"
+
+#: kdiff3.cpp:528
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Prikaži prozor A"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Prikaži prozor B"
+
+#: kdiff3.cpp:530
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Prikaži prozor C"
+
+#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokusiraj sledeći prozor"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normalan pregled"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Pregled A prema B"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Pregled A prema C"
+
+#: kdiff3.cpp:536
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Pregled B prema C"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Diff prozori preloma reči"
+
+#: kdiff3.cpp:538
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:544
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokusiraj prethodni prozor"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Promeni orijentaciju razdvajanja"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Podeljeni prikaz ekrana za dir. i tekst"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Promeni između dir. i tekst. prikaza"
+
+#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Rezultat stapanja nije snimljen."
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Snimi i izađi"
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Izađi bez snimanja"
+
+#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Snimanje rezultata stapanja nije uspelo."
+
+#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Trenutno stapate direktorijume. Želite li zaista da prekinete?"
+
+#: kdiff3.cpp:644
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Snimam fajl..."
+
+#: kdiff3.cpp:661
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
+
+#: kdiff3.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "Izlazim..."
+
+#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
+msgid "Printing aborted."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:889
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Printing completed."
+msgstr "Operacija stapanja je završena."
+
+#: kdiff3.cpp:925
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Izlazim..."
+
+#: kdiff3.cpp:937
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Uključujem/isključujem traku sa alatom..."
+
+#: kdiff3.cpp:958
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Uključi/isključi statusnu traku..."
+
+#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Nisam mogao da nađem fajlove za poređenje."
+
+#: kdiff3_part.cpp:291
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:78
+msgid ""
+"Could not find our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da nađem naš deo!\n"
+"Ovo se obično dešava zbog instalacionog problema. Pročitajte fajl README u "
+"izvornom paketu za detalje."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Alat za upoređivanje i stapanje fajlova i direktorijuma"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Stopi ulaz."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Eksplicitan bazni fajl. Za kompatibilnost sa određenim alatima."
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Izlazni fajl. Implicira -m. Npr.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Izlazni fajl, ponovo. (Za kompatibilnost sa određenim alatima.)"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "Bez GUI-ja ako su svi sukobi automatski rešivi. (Zahteva -o file)"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Ne rešavaj sukobe automatski. (Za kompatibilnost...)"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Vidljiva zamena imena za ulazni fajl 1 (bazni)."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Vidljiva zamena imena za ulazni fajl 2."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Vidljiva zamena imena za ulazni fajl 3."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "Alternativa vidljivoj zameni imena. Zadajte ovo jednom za svaki ulaz."
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Broj različitih fajlova:"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "fajl1 za otvaranje (bazni, ako nije naveden preko --base)"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "file2 to open"
+msgstr "fajl2 za otvoranje"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "file3 to open"
+msgstr "fajl3 za otvoranje"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Ignored. (User defined.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ Mnogo hvala onima koji su prijavljivali greške i doprineli svojim idejama!"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
+#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
+#: mergeresultwindow.cpp:988
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Broj preostalih nerešenih sukoba: %1 (od kojih su %2 beli razmaci)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:285
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Izlaz je izmenjen.\n"
+"Ako nastavite, vaše izmene će biti izgubljene."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Svi ulazni fajlovi su binarno jednaki."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:810
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Fajlovi B i C su binarno jednaki.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
+#: mergeresultwindow.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Fajlovi A i B imaju jednak tekst.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:823
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Ukupan broj sukoba: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:824
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Broj automatski rešenih sukoba: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:825
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Broj nerešenih sukoba: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:827
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Sukobi"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1691
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Nema izv. linije>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1699
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Sukob u stapanju (samo beli razmaci)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Sukob u stapanju>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2677
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Još uvek nisu rešeni svi sukobi.\n"
+"Fajl nije snimljen.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2679
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Preostali sukobi"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pravljenje rezerve nije uspelo. Fajl nije snimljen."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Greška u snimanju fajla"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Greška prilikom pisanja."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3061
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Izmenjen]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3080
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Kodiranje fajla za C:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
+#: mergeresultwindow.cpp:3128
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:362
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8-bitno"
+
+#: optiondialog.cpp:363
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:364
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:383
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Izmenite ovo ake se znakovi koji nisu ASCII ne prikazuju ispravno."
+
+#: optiondialog.cpp:510
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Font uređivača i raz. izlaza"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kurzivni font za delte"
+
+#: optiondialog.cpp:534
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Bira kurzivnu verziju fonta za razlike.\n"
+"Ako font ne podržava kurzivne znakove, onda ovo ne radi ništa."
+
+#: optiondialog.cpp:542
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: optiondialog.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Regionalna podešavanja"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:564
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Boja iscrtavanja:"
+
+#: optiondialog.cpp:570
+msgid "Background color:"
+msgstr "Boja pozadine:"
+
+#: optiondialog.cpp:578
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Boja pozadine razlika:"
+
+#: optiondialog.cpp:585
+msgid "Color A:"
+msgstr "Boja A:"
+
+#: optiondialog.cpp:592
+msgid "Color B:"
+msgstr "Boja B:"
+
+#: optiondialog.cpp:599
+msgid "Color C:"
+msgstr "Boja C:"
+
+#: optiondialog.cpp:605
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Boja sukoba:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Pozadinska boja tekućeg opsega:"
+
+#: optiondialog.cpp:619
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Pozadinska boja tekućeg opsega razlika:"
+
+#: optiondialog.cpp:625
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Status poređenja direktorijuma"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:639
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:644
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:658
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:670
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
+#: optiondialog.cpp:670
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Ponašanje uređivača"
+
+#: optiondialog.cpp:680
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab ubacuje razmake"
+
+#: optiondialog.cpp:683
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Uključeno: Pritiskom na tab generiše se odgovarajući broj razmaka.\n"
+"Isključeno: Znak tabulatora će biti ubačen."
+
+#: optiondialog.cpp:689
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Veličina taba:"
+
+#: optiondialog.cpp:694
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatsko uvlačenje"
+
+#: optiondialog.cpp:697
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Uključeno: Uvlačenje prethodne linije koristi se za novu liniju.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:701
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Automatsko kopiranje izbora"
+
+#: optiondialog.cpp:704
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Uključeno: Svaki izbor se odmah upisuje u klipbord.\n"
+"Isključeno: Morate eksplicitno kopirati, nrp. pomoću Ctrl+C."
+
+#: optiondialog.cpp:709
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Stil završetka linije:"
+
+#: optiondialog.cpp:721
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Postavlja završetke linija kada se izmenjeni fajl snima.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; sa CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Postavke razlike i stapanja"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Tretiraj C/C++ komentare kao bele razmake."
+
+#: optiondialog.cpp:752
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignoriši brojeve"
+
+#: optiondialog.cpp:755
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignoriši brojevne znakove tokom faze poklapanja linija. (Slično ignorisanju "
+"belih razmaka.)\n"
+"Može vam pomoći pri upoređivanju fajlova sa numeričkim podacima."
+
+#: optiondialog.cpp:760
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignoriši C/C++ komentare"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Tretiraj C/C++ komentare kao bele razmake."
+
+#: optiondialog.cpp:766
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Zanemari veličinu slova"
+
+#: optiondialog.cpp:769
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Tretira razliku u veličini kao promene belog prostora. („a“<=>„A“)"
+
+#: optiondialog.cpp:773
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Predobradna naredba:"
+
+#: optiondialog.cpp:777
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Korisnički definisana predobrada. (Pogledajte dokumentaciju za detalje.)"
+
+#: optiondialog.cpp:780
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Predobradna naredba za poklapanje linija:"
+
+#: optiondialog.cpp:784
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Predobrada se koristi samo tokom poklapanja linija.\n"
+"(Pogledajte dokumentaciju za detalje.)"
+
+#: optiondialog.cpp:787
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Potrudi se (sporije)"
+
+#: optiondialog.cpp:790
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Uključuje opciju --minimal za spoljašnje razlikovanje.\n"
+"Analiza velikih fajlova će biti mnogo sporija."
+
+#: optiondialog.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Postavke razlike i stapanja"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Zastoj automatskog napredovanja (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"U režimu automatskog napredovanja rezultat tekućeg izbora prikazuje se \n"
+"navedeno vreme, pre skoka na sledeći sukob. Opseg: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Podrazumevano stapanje belih razmaka dva fajla:"
+
+#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Ručni izbor"
+
+#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Dozvoljava algoritmu stapanja da automatski izabere ulaz za izmene samo u "
+"belim razmacima."
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Podrazumevano stapanje belih razmaka tri fajla:"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:863
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:869
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:871
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:876
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:907
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:915
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:927
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:942
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Broj poddirektorijuma:"
+
+#: optiondialog.cpp:951
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:955
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:960
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:964
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:973
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:983
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Stapanje direktorijuma"
+
+#: optiondialog.cpp:992
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekurzivni direktorijumi"
+
+#: optiondialog.cpp:994
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Da li da se analiziraju poddirektorijumi."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Oblici fajlova:"
+
+#: optiondialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Oblici fajlova koje treba analizirati.\n"
+"Džokeri: „*“ i „?“\n"
+"Više oblika možete navesti koristeći razdvajač: „;“"
+
+#: optiondialog.cpp:1007
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Antioblici fajlova:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Oblici fajlova koje treba isključiti iz analize.\n"
+"Džokeri: „*“ i „?“\n"
+"Više oblika možete navesti koristeći razdvajač: „;“"
+
+#: optiondialog.cpp:1018
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Antioblici direktorijuma:"
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Oblici direktorijuma koje treba isključiti iz analize.\n"
+"Džokeri: „*“ i „?“\n"
+"Više oblika možete navesti koristeći razdvajač: „;“"
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Koristi fajl .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Proširuje antioblik na sve što bi CVS ignorisao.\n"
+"Preko lokalnih fajlova „.cvsignore“ ovo može biti posebno po direktorijumu."
+
+#: optiondialog.cpp:1037
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Pronađi skrivene fajlove i direktorijume"
+
+#: optiondialog.cpp:1040
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Nalazi fajlove i direktorijume sa atributom skrivenih."
+
+#: optiondialog.cpp:1042
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Nalazi fajlove i direktorijume koji počinju sa „.“"
+
+#: optiondialog.cpp:1046
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Prati veze fajlova"
+
+#: optiondialog.cpp:1049
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Uključeno: Poredi fajlove na koje pokazuju veze.\n"
+"Isključeno: Poredi veze."
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Prati veze direktorijuma"
+
+#: optiondialog.cpp:1057
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Uključeno: Poredi direktorijume na koje pokazuju veze.\n"
+"Isključeno: Poredi veze."
+
+#: optiondialog.cpp:1073
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1076
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1080
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Režim poređenja fajlova"
+
+#: optiondialog.cpp:1084
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binarno poređenje"
+
+#: optiondialog.cpp:1085
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binarno poređenje za svaki fajl. (Podrazumevano)"
+
+#: optiondialog.cpp:1087
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Puna analiza"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Radi punu analizu i prikazuje statističke podatke u dodatnim kolonama.\n"
+"(Sporije nego binarno poređenje, mnogo sporije za binarne fajlove.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Veruj datumu izmene (nije bezbedno)"
+
+#: optiondialog.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Pretpostavi da su fajlovi jednaki ako su datum izmene i dužina fajla "
+"jednaki.\n"
+"Korisno za velike direktorijume ili spore mreže."
+
+#: optiondialog.cpp:1096
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Pretpostavi da su fajlovi jednaki ako su datum izmene i dužina fajla "
+"jednaki.\n"
+"Korisno za velike direktorijume ili spore mreže."
+
+#: optiondialog.cpp:1101
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Veruj veličini (nije bezbedno)"
+
+#: optiondialog.cpp:1102
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Pretpostavi da su fajlovi jednaki ako su njihove dužine jednake.\n"
+"Korisno za velike direktorijume ili spore mreže kada se datum izmene u toku "
+"preuzimanja."
+
+#: optiondialog.cpp:1106
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sinhronizuj direktorijume"
+
+#: optiondialog.cpp:1109
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Nudi da skladišti fajlove u oba direktorijuma tako\n"
+"da su oba direktorijuma posle toga ista.\n"
+"Radi samo kada se porede dva direktorijuma bez navođenja odredišta."
+
+#: optiondialog.cpp:1115
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Razlike u belim razmacima smatraju se jednakim"
+
+#: optiondialog.cpp:1118
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Ako se fajlovi razlikuju samo u belim razmacima, smatraju se jednakim.\n"
+"Ovo je aktivno samo kada se izabere puna analiza."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Kopiraj noviji umesto stapanja (nije bezbedno)"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Ne gledaj unutra, samo uzmi noviji fajl.\n"
+"(Koristite ovo samo ako znate šta radite!)\n"
+"Ima efekta samo kada se porede dva direktorijuma."
+
+#: optiondialog.cpp:1132
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Rezerviši fajlove (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1135
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Kada treba snimiti fajl preko starog fajla, stari fajl će biti\n"
+"preimenovan sa nastavkom „.orig“ umesto da bude obrisan."
+
+#: optiondialog.cpp:1213
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionalna podešavanja"
+
+#: optiondialog.cpp:1309
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Jezik (potrebno ponovno pokretanje)"
+
+#: optiondialog.cpp:1341
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Izaberite jezik za ispise u programu ili „Auto“.\n"
+"Da bi izmena jezika bila primenjena, zatvorite i ponovo pokrenite KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1359
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Koristi isto kodiranje za sve:"
+
+#: optiondialog.cpp:1362
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Uključivanjem ovog možete promeniti sva kodiranja promenom samo prvog.\n"
+"Isključite ovo ako su potrebna različita pojedina podešavanja."
+
+#: optiondialog.cpp:1367
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Napomna: Lokalno kodiranje je "
+
+#: optiondialog.cpp:1371
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Kodiranje fajla za A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1377
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
+"as fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+"mark \"BOM\".)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1386
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Kodiranje fajla za B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1395
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Kodiranje fajla za C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1404
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Kodiranje fajla za stopljeni izlaz i snimanje:"
+
+#: optiondialog.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatsko kopiranje izbora"
+
+#: optiondialog.cpp:1411
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1415
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Kodiranje fajla za preprocesorke fajlove:"
+
+#: optiondialog.cpp:1426
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Jezici s desna u levo"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Neki jezici se čitaju s desna u levo.\n"
+"Ovo podešavanje će prilagoditi tome prikazivač i uređivač."
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Operacija"
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Regionalna podešavanja"
+
+#: optiondialog.cpp:1453
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1458
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1465
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1468
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1474
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1477
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1558
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Izabrali ste font promenljive širine.\n"
+"\n"
+"Pošto što ovaj program ne rukuje ispravno fontovima promenljive\n"
+"širine, možete iskusiti probleme u toku uređivanja.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite ili ćete izabrati drugi font?"
+
+#: optiondialog.cpp:1562
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Nekompatibilan font"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Nastavite na sopstveni rizik"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Izaberite drugi font"
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Ovo resetuje sve opcije. Ne samo one u tekućoj temi."
+
+#: pdiff.cpp:258
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Preprocesorka naredba: "
+
+#: pdiff.cpp:263
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Sledeće opcije koje ste izabrali mogu izmeniti podatke:\n"
+
+#: pdiff.cpp:264
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vrlo je verovatno da ovo ne želite prilikom stapanja.\n"
+"Želite li da isključite ova podešavanja ili da nastavite dalje sa njima?"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opcija nije sigurna za stapanje"
+
+#: pdiff.cpp:267
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Koristi ove opcije pri stapanju"
+
+#: pdiff.cpp:267
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Isključi nesigurne opcije"
+
+#: pdiff.cpp:297
+msgid "Loading A"
+msgstr "Učitavam A"
+
+#: pdiff.cpp:301
+msgid "Loading B"
+msgstr "Učitavam B"
+
+#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Raz.: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Raz.lin.: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:335
+msgid "Loading C"
+msgstr "Učitavam C"
+
+#: pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Raz.: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Raz.: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:369
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Raz.lin.: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Raz.lin.: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst."
+
+#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Fajlovi A i B su binarno jednaki.\n"
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Izgleda da neki ulazni fajlovi nisu čisto tekstualni.\n"
+"Imajte na umu da KDiff3 stapanje nije namenjeno binarnim podacima.\n"
+"Nastavite na sopstveni rizik."
+
+#: pdiff.cpp:981
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
+
+#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Otvaram fajlove..."
+
+#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
+msgid "File open error"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+#: pdiff.cpp:1164
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Isecam izabrano..."
+
+#: pdiff.cpp:1185
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiram izabrano u klipbord..."
+
+#: pdiff.cpp:1201
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Ubacujem sadržaj klipborda..."
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Snimi i nastavi"
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Nastavi bez snimanja"
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search complete."
+msgstr "Pretraga je završena."
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Pretraga je gotova"
+
+#: pdiff.cpp:2155
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2155
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Greška u toku pravljenja direktorijuma."
+
+#: smalldialogs.cpp:53
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (baza):"
+
+#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
+#: smalldialogs.cpp:134
+msgid "File..."
+msgstr "Fajl..."
+
+#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dir..."
+
+#: smalldialogs.cpp:86
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (opciono):"
+
+#: smalldialogs.cpp:108
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:129
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Izlaz (opciono):"
+
+#: smalldialogs.cpp:158
+msgid "Configure..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: smalldialogs.cpp:347
+msgid "Search text:"
+msgstr "Tekst za pretragu:"
+
+#: smalldialogs.cpp:354
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
+
+#: smalldialogs.cpp:357
+msgid "Search A"
+msgstr "Pretraži A"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search B"
+msgstr "Pretraži B"
+
+#: smalldialogs.cpp:367
+msgid "Search C"
+msgstr "Pretraži C"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search output"
+msgstr "Izlaz pretrage"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: smalldialogs.cpp:394
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:405
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:407
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:432
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:435
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:461
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:469
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:471
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Snimanje nije uspelo."
+
+#: smalldialogs.cpp:559
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#: kdiff3_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Podesi KDiff3"
+
+#: kdiff3_shell.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Direktorijum"
+
+#: kdiff3_shell.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operacija stapanja tekuće stavke"
+
+#: kdiff3_shell.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operacija sinh. tekuće stavke"
+
+#: kdiff3_shell.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Kretanje"
+
+#: kdiff3_shell.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iff prikaz"
+
+#: kdiff3_shell.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Stopi"
+
+#: kdiff3_shell.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "P&rozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fajl..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fajl..."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Fajlovi A i B su binarno jednaki.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Fajlovi A i C su binarno jednaki.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Fajlovi A i C imaju jednak tekst.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Fajlovi B i C su binarno jednaki.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Fajlovi B i C imaju jednak tekst.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Očuvaj CR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži CR znakove „\\r“ ako postoje.\n"
+#~ "Pomaže da se uporede fajlovi koji su menjani pod različitim operativnim "
+#~ "sistemima."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Razlika i stapanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Stapanje direktorijuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Stapanje direktorijuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Sinhronizuj direktorijume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Kopiraj noviji umesto stapanja (nije bezbedno)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Izlistaj samo delte"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "Fajlovi i direktorijumi bez izmena neće se pojavljivati u listi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "Automatsko kopiranje izbora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Ručni izbor"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Nema efekta. Za kompatibilnost sa određenim alatima."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Za kompatibilnost sa određenim alatima."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "Boje u uređivaču i raz. izlazu"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "Alat za razlikovanje i stapanje teksta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fajl nije snimljen."
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "Nestalo je memorije u toku pripreme snimanja."
+
+#~ msgid "Delete (If Exists)"
+#~ msgstr "Obriši (ako postoji)"
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "Obriši A i B"
+
+#~ msgid "Merge to A and B"
+#~ msgstr "Stopi A i B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing temporary file: %1"
+#~ msgstr "Pišem fajl: %1"
+
+#~ msgid "Convert to upper case"
+#~ msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretvori sve znakove malih slova u velika pri čitanju. (npr.: „a“->„A“)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to upper case\n"
+#~ msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running the external diff failed.\n"
+#~ "Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or "
+#~ "if the disk is full.\n"
+#~ "The external diff option will be disabled now and the internal diff will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje spoljašnjeg razlikovanja nije uspelo.\n"
+#~ "Proverite da li to razlikovanje radi, da li program može da piše u "
+#~ "privremeni direktorijum i da li ima prostora na disku.\n"
+#~ "Opcija spoljašnjeg razlikovanja će sada biti isključena i koristiće se "
+#~ "unutrašnje."