summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3/ta.po')
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3/ta.po2610
1 files changed, 2610 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/ta.po b/translations/messages/kdiff3/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..4edbb7c
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kdiff3/ta.po
@@ -0,0 +1,2610 @@
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 04:28+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "prem"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com"
+
+#: diff.cpp:247
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "க்ளிப்போர்டின் எழுத்தின் தரத்தில் உள்ள டெம்ப் கோப்பு தவறு."
+
+#: diff.cpp:251
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "கிளிப் போர்டிலிருந்து."
+
+#: diff.cpp:493
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"முன்செயலிகள் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,"
+
+#: diff.cpp:528
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"வரிசெல்களின் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,"
+
+#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"தகவல் தவறானது.\n"
+"மீண்டும் உற்பத்தியானால் ஆசிரியரை அணுகவும்.\n"
+
+#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "கடுமையான உள்சார்ந்த தவறு."
+
+#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "மேல் வரி %1."
+
+#: difftextwindow.cpp:1654
+msgid "End"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:142
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "இணைப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் கலந்து உள்ளன."
+
+#: directorymergewindow.cpp:149
+msgid "Link: "
+msgstr "இணைப்பு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:157
+msgid "Size. "
+msgstr "அளவு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "தேதி மற்றும் அளவு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "வார்ப்புரு படியெடு உருவாக்குவது %1 இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "திறப்பதற்கு %1 இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "கோப்பினை ஒப்பிடுகிறது...."
+
+#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1னிலிருந்து படிக்கும் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:297
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:301
+msgid "Operation"
+msgstr "இயக்கம்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:302
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:303
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:304
+msgid "Solved"
+msgstr "Solved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:305
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nonwhite"
+
+#: directorymergewindow.cpp:306
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+#: directorymergewindow.cpp:334
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தற்பொழுது ஒன்றாக சேர்க்கப்பட்ட அடைவை பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் நிச்சயமாக "
+"ஒன்று சேர்ப்பதை நிறுத்திவிட்டு அடைவை மறுவருடலை விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
+msgid "Rescan"
+msgstr "மறுவருடல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "தொடர்ந்து ஒன்றாக சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:507
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "அடைவு திறக்க இயலவில்லை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:510
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு எ \"%1\" இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:513
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு B \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:516
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு C \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:518
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "திறந்த தகவல் தளம் தவறு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:526
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"மூன்று அடைவுகள் ஒன்று சேரும் பொழுது, சேரும் அடைவு A (அ) B போன்று இருக்கக் கூடாது.\n"
+"தொடர்வதற்கு முன் மீண்டும் சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:528
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "அளவுருக்கள் எச்சிரிகை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Scanning directories ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:582
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "தகவல் தளம் 'ஏ'வை படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:604
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "தகவல் தளம் 'பி'ஐ படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:626
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "தகவல் தளம் 'சி'ஐ படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:652
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "சில துணை அடைவுகளை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:657
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "துணை அடைவுகளின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
+#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
+#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:705
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:706
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:707
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "சம கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:708
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:711
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "கைமுறை ஒன்று சேர்க்கையின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:867
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:868
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை மாற்றிக்கொண்டிருக்கிறது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "தொடர்தல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1236
+msgid "Processing "
+msgstr "செயலாக்குதல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
+msgid "To do."
+msgstr "அதை செய்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
+msgid "Copy A to B"
+msgstr " A to B படியெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "படியெடு B to A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
+msgid "Delete A"
+msgstr " A ஐ நீக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
+msgid "Delete B"
+msgstr "B ஐ நீக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1823
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A & Bஐ நீக்கு "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
+msgid "Merge to A"
+msgstr " A ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
+msgid "Merge to B"
+msgstr " 'பி' ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1826
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "நீக்கு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
+msgid "Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1833
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "பிழை: குழப்ப கோப்பு வகைகள்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1834
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "பிழை: தேதிகள் சமம் ஆனால் கோப்புகள் இல்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "இந்த இயக்கம் தற்போது சாத்தியமில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "இயக்கம் சாதியமில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"இது எப்போதும் நிகழக்கூடாது: \n"
+"\n"
+"ஒன்றுசேர் விளைவு சேகரிக்கப்பட்டது: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"இதை மறு ஆக்கம் செய்ய தெரிந்தால், நிரல் எழுதியவரை அணுகவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid "Program Error"
+msgstr "நிரல் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1965
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "நகலெடுக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
+msgid "Merge Error"
+msgstr "ஒன்றுசேர் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
+msgid "Error."
+msgstr "பிழை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
+#: directorymergewindow.cpp:2308
+msgid "Done."
+msgstr "முடிந்த."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1999
+msgid "Not saved."
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2034
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்.( இது ஒருபோதும் நிகழக்கூடாது)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2066
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2081
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"ஒன்றுசேர்ப்பு தொடங்கப்பட உள்ளது.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் நெறிமுறைகளைப் படித்து என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தால், \"இதை செய்க\" என்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க.\n"
+"\"இதை போன்று நட\" என்பதை தேர்வு செய்தால் நிகழவிருப்பதை கூரும்.\n"
+"\n"
+"இந்த நிரல் இன்னும் பீடா நிலையில் தான் உள்ளது என்பதை கவனத்தில் கொள்க; மேலும் இதற்கு எந்தவித "
+"உத்திரவாதமும் கிடையாது! தங்களது இன்றியமையாத தகவல்களுக்கு பின்னணி "
+"அமைக்க! "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "ஒன்று சேர்ப்பைத் துவக்குதல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Do It"
+msgstr "இதை செய்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Simulate It"
+msgstr "இதை போன்று நட"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2112
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"பலவிதமான அடைவுகளில் பலவகையாக தனிப்படுத்தப்பட்ட விவரம் உள்ளது. எதை செய்வதென்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2121
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"கோப்புகளின் திருத்திய தேதிகள் ஒன்றாக உள்ளது, ஆனால் கோப்புகள் இல்லை. எதை செய்வதென்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2172
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"இந்த செயற்பாடு தற்போது சாத்தியமில்லை ஏனென்றால் அடைவு ஒற்றினை தற்போது "
+"இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2232
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"கடைசி அடியில் பிழை இருந்தது.\n"
+"இந்த பிழையை ஏற்படுத்திய விவரத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா அல்லது அதை தவிர்க்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "பிழைக்குப் பிறகு ஒன்று சேர்த்தலை தொடர்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "கடைசி விவரத்துடன் தொடர்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Skip Item"
+msgstr "விவரத்தை தவிர்க்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2268
+msgid "Skipped."
+msgstr "தவிர்த்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
+msgid "In progress..."
+msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ளது..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2335
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"போலியான ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது: முன்மொழிந்த இயக்கங்களுடன் நீங்கள் ஒத்துப்போகிறீர்களா என்பதை "
+"சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2371
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. விரிவான விவரங்களுக்கு சரி என்பதை அழுத்துக.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2414
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "பிழை: %1 நீக்கும்போது: பின்னணி உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2421
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "அடைவு சூழ்நிலை நீக்கு நீக்கு(%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2423
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "நீக்கு( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2438
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "பிழை: அடைவை படிக்கும்போது நீக்க இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2457
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr " rmdir( %1 } பிழை: இயக்க இயலவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "பிழை: நீக்கும் இயக்கம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2493
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "கைமுறை ஒன்றினை(%1, %2,%3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2496
+msgid ""
+" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "குறிப்பு: கையேடு ஒன்றினையின் பிறகு உபயோகிப்பவர் F7 வழியாக தொடர வேண்டும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2519
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "பிழை:நகல்( %1 -> %2 ) தோல்வி அடைந்தது. இருக்கும் சேரிடம் நீக்கம் தோல்வி அடைந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2529
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "நகல் இணை( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2540
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "பிழை:தொடர்புப் படியெடு தோல்வியடைந்தது: தூரத் தொடர்பு இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "பிழை: நகல் இணை தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2566
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "நகல்( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2592
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "மறுபெயரிடும் போது பிழை( %1 -> %2 ): தற்போதுள்ள சேருமிடத்தை நீக்க இயலாது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2598
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "மறுபெயர்( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2607
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "பிழை: மறுபெயர் தோல்வி அடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2625
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "%1அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை: தற்போதைய கோப்பினை நீக்க இயலாது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2641
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "( %1 )அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
+msgid "Dest"
+msgstr "சேருமிடம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
+msgid "Dir"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2679
+msgid "Type"
+msgstr "விதம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2680
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2681
+msgid "Attr"
+msgstr "தன்மை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2682
+msgid "Last Modification"
+msgstr "கடைசி திருத்தம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2683
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "இணை-சேருமிடம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729
+msgid "not available"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2749
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (சேருமிடம்): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2752
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (அடித்தளம்):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2758
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (சேருமிடம்): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2766
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (சேருமிடம்):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2772
+msgid "Dest: "
+msgstr "சேருமிடம்: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2837
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2924
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "அடைவை சேர்க்கத் துவங்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2925
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "நிகழ் உருப்படிக்காக செயற்பாடு இயங்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2926
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2927
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "தற்போதைய கோப்பினை ஒன்றுசேர்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2928
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் மடி"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2929
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் பிரி"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2933
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Aவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2934
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Bவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2935
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Cவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2936
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் தானியக்கத்தேர்வு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2937
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் இயக்கமில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2942
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2944
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2945
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2946
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2950
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2954
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2955
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2956
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2965
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A & Bஐ நீக்கு "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2968
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: fileaccess.cpp:599
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது, பழைய பின்கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை.\n"
+"கோப்புப் பெயர்கள்:"
+
+#: fileaccess.cpp:606
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும் போது, பெயர் மாற்றம் செய்யப்படவில்லை.\n"
+"கோப்புப் பெயர்கள்:"
+
+#: fileaccess.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "கோப்பு நிலைமை வாங்கு: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "கோப்புகளை படித்தல்: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "எழுதும் கோப்பு: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:735
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவில் இல்லை"
+
+#: fileaccess.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "அடைவு அமை: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "அடைவு அகற்று: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "அழித்தல் கோப்பு:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு உருவாக்குதல்: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:851
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "மறுபெயர்:( %1 -> %2 )"
+
+#: fileaccess.cpp:887
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "கோப்பு நகலெடுத்தல்: %1 -> %2 "
+
+#: fileaccess.cpp:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. படிப்பதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை.கோப்பின் "
+"பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எழுதுவதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை. கோப்பின் "
+"பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "கோப்புப் படிவின்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. கோப்பில் எழுத இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:1218
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "அடைவை படித்தல்:"
+
+#: fileaccess.cpp:1347
+#, c-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "அடைவை பட்டியலிடல்: %1"
+
+#: kdiff3.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு"
+
+#: kdiff3.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை"
+
+#: kdiff3.cpp:193
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "தேர்வு தானே உபயோகிக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் வெளியீட்டுக் கோப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: kdiff3.cpp:331
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "அடைவு ஒப்பீட்டுக்காக தேர்வு தானே மறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kdiff3.cpp:367
+msgid "Saving failed."
+msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது."
+
+#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "இந்த கோப்புகளின் திறப்பு தோல்வியடைந்தது:"
+
+#: kdiff3.cpp:411
+msgid "File Open Error"
+msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை"
+
+#: kdiff3.cpp:434
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு ஆவணங்களைத் திறக்க..."
+
+#: kdiff3.cpp:439
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரி. அனைத்து குழப்பங்களும் தீர வேண்டும்."
+
+#: kdiff3.cpp:441
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை ....வாக சேமி "
+
+#: kdiff3.cpp:443
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:445
+msgid "Quits the application"
+msgstr "பயன்பாட்டை முறிக்க"
+
+#: kdiff3.cpp:447
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை எடுத்து கிளிப்போர்டில் செலுத்துகிறது"
+
+#: kdiff3.cpp:449
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை கிளிப் போர்டை படி செய்கிறது."
+
+#: kdiff3.cpp:451
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை உரிய இடத்தில் சேர்க்கிறது"
+
+#: kdiff3.cpp:453
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:455
+msgid "Search for a string"
+msgstr "தொடர்ச்சிகளை தேடு"
+
+#: kdiff3.cpp:457
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "சரத்தை மீண்டும் தேடு"
+
+#: kdiff3.cpp:459
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு"
+
+#: kdiff3.cpp:461
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு "
+
+#: kdiff3.cpp:465
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3யை அமை"
+
+#: kdiff3.cpp:486
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:488
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:490
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "முந்தைய குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:499
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "முந்தைய தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:501
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "அடுத்த தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:503
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Aவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:504
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Bவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:505
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Cவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்த பிறகு தானாகவே அடுத்த தீர்க்கப்படாத குழப்பதற்கு செல் "
+
+#: kdiff3.cpp:508
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "இடைவெளியை காட்டி மற்றும் வேறுபாட்டிற்காக பட்டியலிடுவான் எழுத்துக்கள்"
+
+#: kdiff3.cpp:509
+msgid "Show White Space"
+msgstr "வெள்ளை இடத்தை காட்டும்"
+
+#: kdiff3.cpp:511
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "வரி எண்களை காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:512
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Aவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:513
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Bவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:514
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Cவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:521
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க."
+
+#: kdiff3.cpp:522
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr " Delta வை குழப்பத்திற்கு அமை"
+
+#: kdiff3.cpp:523
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க."
+
+#: kdiff3.cpp:525
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: kdiff3.cpp:528
+msgid "Show Window A"
+msgstr "A சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Show Window B"
+msgstr "B சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:530
+msgid "Show Window C"
+msgstr "C சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "அடுத்த சாளரத்தை நோக்கு"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A vs. B Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:536
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Word Wrap Diff Windows"
+
+#: kdiff3.cpp:538
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:544
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "முந்தைய சாளரத்தை நோக்கு"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "பிரிப்பு திசையை மாற்று"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "அடைவு மற்றும் உரையின் பிளவின் திரைப்பார்வை"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "அடைவுக்கும் உரை பார்வைக்கும் இடையே மாற்றுக"
+
+#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "ஒன்று சேர் முடிவு சேகரிக்கப்படவில்லை."
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "சேகரித்து முடி"
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "சேகரிக்காமல் மூடு"
+
+#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரித்தல் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "நீங்கள் தற்போது அடைவுகளை சேர்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: kdiff3.cpp:644
+msgid "Saving file..."
+msgstr "கோப்பு சேகரித்தல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:661
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "புதிய கோப்புப்பெயருடன் கோப்பினை சேகரித்தல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "வெளியேறுதல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
+msgid "Printing aborted."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:889
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Printing completed."
+msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது"
+
+#: kdiff3.cpp:925
+msgid "Exiting..."
+msgstr "வெளியேறுதல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:937
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "கருவிப்பட்டி மாற்றப்படுகறது"
+
+#: kdiff3.cpp:958
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "நிலைப்பட்டியை மாற்று"
+
+#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: kdiff3_part.cpp:291
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:78
+msgid ""
+"Could not find our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"உங்கள் பகுதியை காணவில்லை.\n"
+"நிறுவும் போது இப்படிப்பட்ட பிரச்சனை ஏற்படும் விவரங்களுக்கு README தொகுப்பைப் படிக்கவும்"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Merge the input."
+msgstr "உள்ளீட்டை ஒன்று சேர்."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "தெளிவான அடித்தளக் கோப்பினை சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "வெளியீடு கோப்பு"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "மறுபடியும் கோப்பினை வெளியீடு(சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு)"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "எல்லா குழப்பங்களையும் தானாகவே நீங்குமானால் GUI தேவையில்லை"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "தாமாகவே தீராத குழப்பங்கள் (For compatibility...)"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Visible name replacement for input file 2."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Visible name replacement for input file 3."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "கோப்பு1 யை திற(அடித்தளம் அல்லது via அடித்தளம்)"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "file2 to open"
+msgstr "கோப்பு2 திற"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "file3 to open"
+msgstr "கோப்பு 3ன்றை திற"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Ignored. (User defined.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
+#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
+#: mergeresultwindow.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "இன்னும் தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிகை: %1"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:285
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr "வெளீயிடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் தொடர்ந்தால் மாற்றங்களை இழந்து விடுவீர்கள்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "அனைத்து உள்ளிடு கோப்புகளும் இருநிலை சமம்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:810
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
+#: mergeresultwindow.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B சம உரை உடையன.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:823
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "மொத்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:824
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"தாமாகவே தீர்ந்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:825
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:827
+msgid "Conflicts"
+msgstr "குழப்பங்கள்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1691
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<No src line>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2677
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"அனைத்து குழப்பங்களும் இன்னும் தீரவில்லை.\n"
+"கோப்பினை சேமிக்கவில்லை \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2679
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "குழப்பமான இடது"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "File Save Error"
+msgstr "கோப்பின சேமிப்பு பிழை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "Error while writing."
+msgstr "எழுதும் பொழுது பிழை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3061
+msgid "Output"
+msgstr " வெளியீடு"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[திருத்தப்பட்டது]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3080
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
+#: mergeresultwindow.cpp:3128
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:362
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:363
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:364
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:383
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "இல்லா-ஆஸ்கி-எழுத்துக்கள் சரியாக வெளிகாட்டவில்லை என்றால் இதை மாற்றுக"
+
+#: optiondialog.cpp:510
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "திருத்துபவரும் வித்தியாசமான வெளியீட்டு எழுத்துக்களும்"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "deltaவிற்கான இத்தாலிய எழுத்துரு"
+
+#: optiondialog.cpp:534
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"வித்தியாசங்களுக்காக இத்தாலிய பதிவை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+
+#: optiondialog.cpp:542
+msgid "Color"
+msgstr "வர்ணம்"
+
+#: optiondialog.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:564
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "முன்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:570
+msgid "Background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:578
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "வேறுபட்ட பின்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:585
+msgid "Color A:"
+msgstr "வர்ணம் A:"
+
+#: optiondialog.cpp:592
+msgid "Color B:"
+msgstr "வர்ணம் B:"
+
+#: optiondialog.cpp:599
+msgid "Color C:"
+msgstr "வர்ணம் C:"
+
+#: optiondialog.cpp:605
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "குழப்பமான நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறத்தின் தற்போதைய வரம்பு "
+
+#: optiondialog.cpp:619
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறத்தின் வேறுபட்ட தற்போதைய வரம்பு "
+
+#: optiondialog.cpp:625
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:639
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:644
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:658
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:670
+msgid "Editor"
+msgstr "திருத்தியவர்"
+
+#: optiondialog.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "திருத்துபவரின் செயல்பாடு"
+
+#: optiondialog.cpp:680
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "தத்தல் இடைவெளியை சொருகும்"
+
+#: optiondialog.cpp:683
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"On:தத்தலை அழுத்தும் போது தேவையான இடைவெளி உருவாகிறது, \n"
+"Off:ஒர் தத்தல் எழுத்து சொருகப்படும்"
+
+#: optiondialog.cpp:689
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab அளவு"
+
+#: optiondialog.cpp:694
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்"
+
+#: optiondialog.cpp:697
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "முந்தைய வரியில் பயன்படுத்தப்பட்ட நகர்ப்பு புதிய வரியிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது\n"
+
+#: optiondialog.cpp:701
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#: optiondialog.cpp:704
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"எந்த ஒரு தேர்வையும் உடனடியாக கிளிப் போர்டுக்கு எழுதவும்.\n"
+"நீங்கள் வெளிப்படையாக படிவு செய்"
+
+#: optiondialog.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Line end style:"
+msgstr "வரிகளின் பாணி தாள்"
+
+#: optiondialog.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"கோட்டின் முடிவை அமைத்து தொகுப்புக்கோப்பில் சேமிDOS/விண்டோஸ்: CR+LF;யுனிக்ஸ்:மற்றும் "
+"CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++ குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி."
+
+#: optiondialog.cpp:752
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "சொற்களை தவிர்"
+
+#: optiondialog.cpp:755
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr "வரி பொருத்துதலின் போது எண் எழுத்துக்களை நிராகரி."
+
+#: optiondialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ குறிப்புரைகளை புறக்கணி"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி."
+
+#: optiondialog.cpp:766
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignore case"
+
+#: optiondialog.cpp:769
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:773
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை"
+
+#: optiondialog.cpp:777
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "உபயோகிப்பாளரால் அறுதியிடப்பட்ட முன்-செயலாக்கி"
+
+#: optiondialog.cpp:780
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "வரி-பொருத்து முன்-செயலாக்கி கட்டளை"
+
+#: optiondialog.cpp:784
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr "முன்-செயலாக்கி வரி-பொருத்துதலின் போது பயன்ப்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: optiondialog.cpp:787
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "கடினமாக முயற்சி(மெதுவாக)"
+
+#: optiondialog.cpp:790
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"வெளி வேற்றுமைக்கான --குறைந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது.\n"
+"பெரிய கோப்புகளின் பகுப்பாய்வு மெதுவாக இருக்கும்."
+
+#: optiondialog.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "தானாக முன்னேறிய தாமதம் (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பின் முடிவை தானாக - முன்னேறும் அமைப்பில்.\n"
+"குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில், அடுத்த சிக்கலுக்கு முன் தெரிந்துகொள்ளலாம்."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 2-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "கையேடு விருப்பம்"
+
+#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"வெள்ளை-இடம்-மாற்றங்களுக்காக தானாக தேர்ந்தெடுக்கும் உள்ளீட்டிற்க்கு ஒன்றிணை படிமுறையை "
+"அனுமதிக்கும்."
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:863
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:869
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:871
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:876
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:907
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:915
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:927
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:942
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: optiondialog.cpp:951
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:955
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:960
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:964
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:973
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:983
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#: optiondialog.cpp:992
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "திரும்ப நிகழும் அடைவுகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:994
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "உபஅடைவுகளை பரிசோதிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "கோப்பு வடிவங்கள்:"
+
+#: optiondialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1007
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "வடிவற்ற கோப்பு"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1018
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "வடிவற்ற அடைவு"
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore உபயோகி"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+
+#: optiondialog.cpp:1037
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "மறைந்த கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1040
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மறைந்த குணங்களுடன் தேர்ந்தெடு "
+
+#: optiondialog.cpp:1042
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "'.'. தொடங்கும் கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1046
+msgid "Follow file links"
+msgstr "கோப்பு இணைப்பை பின்பற்று"
+
+#: optiondialog.cpp:1049
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"கோப்பினை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடு.\n"
+" இணைப்பை ஒப்பிடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "அடைவை இணைப்பை பின்பற்று"
+
+#: optiondialog.cpp:1057
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr "On:அடைவை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடுOff இணைப்பை ஒப்பிடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1073
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1076
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1080
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "File Comparison Mode"
+
+#: optiondialog.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binary Comparison"
+
+#: optiondialog.cpp:1085
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binary comparison of each file. (Default)"
+
+#: optiondialog.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Full Analysis"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "மாற்றிய தேதியை நம்பு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1096
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1101
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "அளவை உறுதிபடுத்து(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1102
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்."
+
+#: optiondialog.cpp:1106
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை"
+
+#: optiondialog.cpp:1109
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"இரண்டு அடைவிலும் கோப்புகளை சேமிப்பதற்கு அனுமதிப்பதால், இரண்டு அடைவுகளும் பின்னர் "
+"ஒன்றாகவே இருக்கும் .இரண்டு அடைவுகளையும் சேருமிடம் குறிப்பிடாமல் ஒத்திடும் பொழுதுதான் "
+"வேலை செய்யும்."
+
+#: optiondialog.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:1118
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"உள்ளே பார்க்காதே புதிய கோப்பினை மட்டும் எடு.(நீ செய்வது என்ன என்று தெரிந்தால் மட்டுமே இதை "
+"உபயோகப்படுத்து) இரண்டு அடைவுகளை ஒத்திடும் போது மட்டுமே விளைவுகள் ஏற்படும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1132
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்புகள்(.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1135
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"பழைய கோப்பில் ஒரு கோப்பினை சேமிக்கும் பொழுது, பழைய கோப்பில் மூல நீட்டுதலுடன் பெயர் "
+"மாறும், நீக்கபடுவதற்கு பதிலாக. "
+
+#: optiondialog.cpp:1213
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:1309
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "மொழி "
+
+#: optiondialog.cpp:1341
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"கீழ்கண்ட மொழிகளில் GUI- எழுத்துக்களைத் தேர்ந்தெடு மொழிகளை மாற்ற KDiff3யை தேர்ந்தெடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1359
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1362
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "லொகல் குறிமுறையாக்கம் உபயோகி"
+
+#: optiondialog.cpp:1371
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1377
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
+"as fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+"mark \"BOM\".)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1386
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1395
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1404
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#: optiondialog.cpp:1411
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1415
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1426
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "இயக்கம்."
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:1453
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1458
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1465
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1468
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1474
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1477
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1558
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"நீங்கள் மாற்றக்கூடிய அகல எழுத்துருவை தேர்தெடுத்துள்ளீர்கள்\n"
+"இதற்கு காரணம் இந்த நிரல் மாற்றக் கூடிய அகலமான எழுத்துருவை கையாளாது. திருத்தங்கள் "
+"செய்யும் பொழுதுப் பிரச்சனைகளை சந்தித்ருக்கலாம், சரியாக நீங்கள் தொடர வேண்டுமா அல்லது, வேறு "
+"எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கிறீர்களா."
+
+#: optiondialog.cpp:1562
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "மற்றொரு எழுத்துருவை தேர்தெடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "இது அனைத்து தேர்வுகளையும் மாற்றியமைக்கும். தற்பொழுதுள்ள தலைப்பு மட்டுமல்ல"
+
+#: pdiff.cpp:258
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை:"
+
+#: pdiff.cpp:263
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "கீழ்கண்ட தேர்வுகளில் தரவை தேர்வுசெய்:\n"
+
+#: pdiff.cpp:264
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"தேவை இல்லாத செல்கள்.\n"
+"இவற்றை முடக்க வேண்டுமா?"
+
+#: pdiff.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "காப்பு இல்லாத தேர்வுகள் செல்கள்"
+
+#: pdiff.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "செல்களில் தேர்வுகளை உபயோகப்படுத்து "
+
+#: pdiff.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "பாதுகாப்பு இல்லாத தேர்வுகளை முடக்கு"
+
+#: pdiff.cpp:297
+msgid "Loading A"
+msgstr "A ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:301
+msgid "Loading B"
+msgstr " B ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "வித்தியாசம் A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <->B"
+
+#: pdiff.cpp:335
+msgid "Loading C"
+msgstr " C ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "வித்தியாசம் B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "வித்தியாசம் A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:369
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "வரி வித்தியாசம் B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன."
+
+#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+
+#: pdiff.cpp:981
+msgid "Abort"
+msgstr "விடுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
+msgid "Opening files..."
+msgstr "திறந்த கோப்புகள்"
+
+#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
+msgid "File open error"
+msgstr "கோப்பு திறப்பு பிழை"
+
+#: pdiff.cpp:1164
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "வெட்டுதலை தேர்ந்தெடு"
+
+#: pdiff.cpp:1185
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுக்க"
+
+#: pdiff.cpp:1201
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை சொருகு"
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "சேமி தொடரு"
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "சேமிக்காமல் தொடரு"
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search complete."
+msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது"
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search Complete"
+msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது"
+
+#: pdiff.cpp:2155
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2155
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை"
+
+#: smalldialogs.cpp:53
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (அடிப்படை)"
+
+#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
+#: smalldialogs.cpp:134
+msgid "File..."
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Dir..."
+msgstr "அடைவு"
+
+#: smalldialogs.cpp:86
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (விருப்பங்கள்)"
+
+#: smalldialogs.cpp:108
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:129
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "வெளீயிடு (விருப்பங்கள்)"
+
+#: smalldialogs.cpp:158
+msgid "Configure..."
+msgstr "அமை"
+
+#: smalldialogs.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "உரையைத் தேடு:"
+
+#: smalldialogs.cpp:354
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
+
+#: smalldialogs.cpp:357
+msgid "Search A"
+msgstr "Aவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search B"
+msgstr "Bவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:367
+msgid "Search C"
+msgstr "Cவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search output"
+msgstr "வெளியீட்டைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "&Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:394
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:405
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:407
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:432
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:435
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:461
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:469
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:471
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது."
+
+#: smalldialogs.cpp:559
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#: kdiff3_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "அமை KDiff3"
+
+#: kdiff3_shell.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Directory"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: kdiff3_shell.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி ஒற்றிணை செயற்பாடு "
+
+#: kdiff3_shell.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு"
+
+#: kdiff3_shell.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Movement"
+msgstr "நகர்த்துவது "
+
+#: kdiff3_shell.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "D&iffview"
+msgstr "வித்தியாச பார்வை"
+
+#: kdiff3_shell.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச்சேர்"
+
+#: kdiff3_shell.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "சாளரங்கள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "பிழை."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "கோப்பு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "அமை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "கோப்பு"
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் C சம உரை உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C சம உரை உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr " carriage return யை பராமரி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr "carriage return எழுத்துக்களை காட்டு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "மாற்றம் மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "கோப்புகளும் அடைவுகளும் மாற்றப்படாமல் பட்டியலில் இடம் பெறாது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "கையேடு விருப்பம்"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "சில கருவிகளுடன் பொருந்துதல்"
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "திருத்துபவரின் வண்ணமும் வித்தியாசமான வெளியீடு"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "உரை வேறுபாடு மற்றும் கருவி சேர்க்கை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "கோப்பினை சேமிக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "சேமிக்கும் தறுவாயில் நினைவு தவறியது"
+
+#~ msgid "Delete (If Exists)"
+#~ msgstr "நீக்கு(இருந்தால்)"
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "A மற்றும் B நீக்கு "
+
+#~ msgid "Merge to A and B"
+#~ msgstr " A மற்றும்Bக்கான ஒன்றிணை "