summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3_plugin/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3_plugin/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3_plugin/de.po109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3_plugin/de.po b/translations/messages/kdiff3_plugin/de.po
new file mode 100644
index 0000000..d64b3ab
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kdiff3_plugin/de.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of kdiff3_plugin.po to German
+# translation of kdiff3_plugin.po to
+#
+# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kdiff3-plugin/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(Keine Email)"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:97
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Mit %1 vergleichen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Mit %1 zusammenführen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "'%1' für später speichern"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:119
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-Wege-Vergleich mit Base"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:125
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Vergleichen mit ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:134
+msgid "Clear list"
+msgstr "Liste löschen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:141
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergleich"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:146
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-Wege-Vergleich"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Über das KDiff3 Menü-Modul ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:250
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3 Menü-Modul: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 Internetseite: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:252
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Verwendung der Kontextmenü-Erweiterung:\n"
+"Für einen einfachen Vergleich zweier ausgewählter Dateien wählen Sie "
+"\"Vergleichen\".\n"
+"Wenn sich die andere Datei woanders befindet, \"Speichern\" Sie die erste "
+"Datei zur späteren Verwendung. Sie wird im Untermenü \"Vergleichen mit ...\" "
+"erscheinen. Anschließend verwenden Sie mit der zweiten Datei die Funktion "
+"\"Vergleichen mit\".\n"
+"Um eine 3-Wege-Zusammenführung durchzuführen, \"Speichern\" Sie die Basis-"
+"Datei, dann die zusammenzuführende Verzweigung und dann wählen Sie mit der "
+"zweiten Verzweigung die Funktion \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\". Das "
+"Ziel der Zusammenführung ist die zuletzt gewählte Verzweigung.\n"
+"Auf die gleiche Weise funktioniert auch das Vergleichen und Zusammenführen "
+"von Ordnern."