summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po')
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po b/translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..46ec1cd
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kdiff3_plugin/sv.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of kdiff3_plugin.po to Swedish
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:10+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:97
+msgid "KDiff3"
+msgstr "Kdiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Jämför med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Sammanfoga med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Spara '%1' till senare"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:119
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Trevägs sammanfogning med bas"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:125
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Jämför med..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:134
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:141
+msgid "Compare"
+msgstr "Jämför"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:146
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Trevägs jämförelse"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Om Kdiff3-menyinsticksprogram..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:250
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kdiff3 menyinsticksprogram: Copyright © 2006 Joachim Eibl\n"
+"Kdiff3 hemsida: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:252
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Användning av utökningen med sammanhangsberoende meny:\n"
+"För enkel jämförelse av två markerade filer, välj \"Jämför\".\n"
+"Om den andra filen finns någon annanstans, \"Spara\" den först filen till "
+"senare. Den syns i undermenyn \"Jämför med...\". Använd därefter \"Jämför med"
+"\" för den andra filen.\n"
+"För en trevägs sammanfogning, \"Spara\" först basfilen, därefter grenen att "
+"sammanfoga, och välj \"Trevägs sammanfogning med bas\" för den andra grenen "
+"som används som mål.\n"
+"Detsamma gäller också för katalogjämförelse och sammanfogning."