# translation of kdiff3_plugin.po to Swedish # # Stefan Asserhäll , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:10+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "Kdiff3" #: kdiff3plugin.cpp:104 #, c-format msgid "Compare with %1" msgstr "Jämför med %1" #: kdiff3plugin.cpp:109 #, c-format msgid "Merge with %1" msgstr "Sammanfoga med %1" #: kdiff3plugin.cpp:114 msgid "Save '%1' for later" msgstr "Spara '%1' till senare" #: kdiff3plugin.cpp:119 msgid "3-way merge with base" msgstr "Trevägs sammanfogning med bas" #: kdiff3plugin.cpp:125 msgid "Compare with ..." msgstr "Jämför med..." #: kdiff3plugin.cpp:134 msgid "Clear list" msgstr "" #: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Jämför" #: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "Trevägs jämförelse" #: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Om Kdiff3-menyinsticksprogram..." #: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "Kdiff3 menyinsticksprogram: Copyright © 2006 Joachim Eibl\n" "Kdiff3 hemsida: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" #: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" "If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " "will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " "on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" "Same also applies to directory comparison and merge." msgstr "" "Användning av utökningen med sammanhangsberoende meny:\n" "För enkel jämförelse av två markerade filer, välj \"Jämför\".\n" "Om den andra filen finns någon annanstans, \"Spara\" den först filen till " "senare. Den syns i undermenyn \"Jämför med...\". Använd därefter \"Jämför med" "\" för den andra filen.\n" "För en trevägs sammanfogning, \"Spara\" först basfilen, därefter grenen att " "sammanfoga, och välj \"Trevägs sammanfogning med bas\" för den andra grenen " "som används som mål.\n" "Detsamma gäller också för katalogjämförelse och sammanfogning."