# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:10+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" #: kdiff3plugin.cpp:104 #, c-format msgid "Compare with %1" msgstr "%1-სთან შედარება" #: kdiff3plugin.cpp:109 #, c-format msgid "Merge with %1" msgstr "%1-სთან შერწყმა" #: kdiff3plugin.cpp:114 msgid "Save '%1' for later" msgstr "'%1'-ის შენახვა" #: kdiff3plugin.cpp:119 msgid "3-way merge with base" msgstr "3-მხრივი შერწყმა ბაზით" #: kdiff3plugin.cpp:125 msgid "Compare with ..." msgstr "შედარება რასთან..." #: kdiff3plugin.cpp:134 msgid "Clear list" msgstr "სიის გასუფთავება" #: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "შედარება" #: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "3-მხრივი შედარება" #: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "KDiff3-ის მენიუს დამატების შესახებ ..." #: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "KDiff3 მენიუს დამატება: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3-ის ვებგვერდი: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" #: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" "If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " "will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " "on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" "Same also applies to directory comparison and merge." msgstr "" "კონტექსტური მენიუს გაფართოების გამოყენება:\n" "2 ფაილის მარტივად შესადარებლად აირჩიეთ \"შედარება\"\n" "თუ სხვა ფაილი სადმე სხვაგანაა, \"შენახვა\" ჯერ პირველ ფაილს შეინახავს. ის " "გამოჩნდება \"შედარება ფაილთან...\" ქვემენუში. შემდეგ გამოიყენეთ \"შედარება " "რასთან\" მეორე ფაილზე.\n" "სამმხრივი შერწყმისთვის ჯერ \"შეინახეთ\" საბაზისო ფაილი, შემდეგ ბრენჩი " "შესარწყმელად და აირჩიეთ \"სამმხრივი შერწყმა საბაზისოსთან\" სხვა ბრენჩზე, " "რომელიც სამიზნედ იქნება გამოყენებული.\n" "იგივე ეხება საქაღალდეების შედარებასა და შერწყმას."