summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/ru.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 5006d74..58e62d8 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr ""
"<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, "
"в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены "
"каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым "
-"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные "
-"команды:<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие "
-"на канале или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на "
-"канале как 'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></"
-"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он "
-"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте "
-"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не "
-"может быть многострочным</qt>"
+"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:"
+"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на канале "
+"или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на канале как "
+"'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></th><td>показывает "
+"информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> </tr></"
+"table><p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation."
+"<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть "
+"многострочным</qt>"
#: src/ircinput.cpp:477
msgid ""
@@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid ""
"you really want to continue?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно "
-"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». "
-"Продолжить?</qt>"
+"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?"
+"</qt>"
#: src/ircinput.cpp:480
msgid "Large Paste Warning"