summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1624
1 files changed, 0 insertions, 1624 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index ad8ac75..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1624 +0,0 @@
-# translation of de.po to deutsch
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kshowmail/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eggert.ehmke@berlin.de, ulrich.weigelt@gmx.de"
-
-#: configelem.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Please type in the password for %1"
-msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein."
-
-#: configelem.cpp:515
-msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
-msgstr ""
-"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb "
-"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden."
-
-#: configelem.cpp:515
-msgid "Time Out"
-msgstr "Zeit abgelaufen"
-
-#: configelem.cpp:1388
-msgid "%1 is not a mailbox."
-msgstr "%1 ist kein Postfach."
-
-#: configelem.cpp:1403
-msgid ""
-"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
-"mail into the mailbox."
-msgstr ""
-"Der Rechnername Ihres Rechner kann nicht gelesen werden. Aber KShowmail "
-"braucht diesen, um eine E-Mail in das Postfach zu schreiben."
-
-#: configelem.cpp:1427
-#, c-format
-msgid "Could not file a mail to %1."
-msgstr "E-Mail konnte nicht an %1 gesendet werden."
-
-#: configelem.cpp:1438
-msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
-msgstr "Eine E-Mail konnte nicht von %1 nach %2 verschoben werden."
-
-#: configelem.cpp:1652
-msgid ""
-"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
-"KShowmail skips the spam check."
-msgstr ""
-"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist "
-"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
-
-#: configelem.cpp:1652
-msgid "SpamAssassin is not running"
-msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert."
-
-#: filterlog.cpp:128
-msgid "Could not save the filter log."
-msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern."
-
-#: filterlogview.cpp:21
-msgid "Filter Log View"
-msgstr "Filter-Protokoll"
-
-#: filterlogview.cpp:31
-msgid "Deleted Mails:"
-msgstr "gelöschte E-Mails:"
-
-#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
-#: kshowmailview.cpp:74
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
-#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: filterlogview.cpp:49
-msgid "Clear the list of deleted mails"
-msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen"
-
-#: filterlogview.cpp:58
-msgid "Moved Mails:"
-msgstr "verschobene E-Mails:"
-
-#: filterlogview.cpp:65
-msgid "Moved To"
-msgstr "verschoben nach"
-
-#: filterlogview.cpp:78
-msgid "Clear the list of moved mails"
-msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
-#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
-msgid "Unique Account Name"
-msgstr "Eindeutiger Kontoname"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
-#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
-msgid "Server Name"
-msgstr "Server"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
-#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
-msgid ""
-"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
-"KShowmail just supports POP3."
-msgstr ""
-"Protokoll, welches zum Abholen der E-Mails vom Server benutzt werden soll "
-"KSHowmail unterstützt derzeit nur POP3."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
-#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
-msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
-msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
-#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
-msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
-msgstr ""
-"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
-"Benutzernamen."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
-msgid "Don't save"
-msgstr "Nicht speichern"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
-msgid "Save password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
-msgid "Use TDEWallet"
-msgstr "TDEWallet benutzen"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
-msgid ""
-"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
-msgstr ""
-"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn "
-"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
-msgid ""
-"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
-"password is just lightly encrypted"
-msgstr ""
-"Das Passwort in die Einrichtungsdatei speichern. Dies wird nicht empfohlen, "
-"weil das Passwort nur schwach verschlüsselt wird."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
-msgid ""
-"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
-"master password at first server connect."
-msgstr ""
-"TDEWallet zum Speichern des Passwortes benutzen. Eventuell werden Sie das "
-"Master-Passwort von TDEWallet beim Start von KShowmail eingeben müssen."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
-#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
-msgid "Select it to activate this account."
-msgstr "Konto aktivieren."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
-#: serverdialog.cpp:135
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
-msgid ""
-"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
-"your provider doesn't make a secure transfer available."
-msgstr ""
-"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht "
-"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine "
-"Verschlüsselung unterstützt."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
-msgid ""
-"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
-"communications on the Internet."
-msgstr ""
-"Secure Sockets Layer (SSL) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches eine "
-"sichere Kommunikation im Internet ermöglicht."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
-msgid ""
-"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
-"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
-msgstr ""
-"Transport Layer Security (TLS) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches "
-"eine sichere Kommunikation im Internet ermöglicht. Es ist der Nachfolger von "
-"SSL."
-
-#
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
-msgid "New account"
-msgstr "Neues Konto"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
-msgid "Edit account"
-msgstr "Konto bearbeiten"
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
-msgid "Please enter an account name."
-msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
-msgid "Please enter an server."
-msgstr "Geben Sie bitte einen Server ein."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
-msgid "Please enter an user name."
-msgstr "Geben Sie bitte einen Benutzernamen ein."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
-msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
-msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen."
-
-#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
-msgid ""
-"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
-"headers. Please perform a refresh."
-msgstr ""
-"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle "
-"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch."
-
-#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
-msgid "Do you really want to remove account %1?"
-msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?"
-
-#
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
-msgid "Action if new &mail"
-msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten"
-
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
-msgid "Action if &no mail"
-msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten"
-
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
-msgid "Show message box"
-msgstr "Benachrichtigungsfenster"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
-msgid "Show message if new mail arrives"
-msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten"
-
-#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Show main window"
-msgstr "Hauptfenster"
-
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
-msgid "Show main window if new mail arrives"
-msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
-msgid "&Beep"
-msgstr "&Ton"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
-msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
-msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
-msgid "Sound:"
-msgstr "Klang:"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
-msgid "Plays sound if new mail"
-msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt"
-
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
-msgid "Play the selected sound file"
-msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
-msgid "Press to select sound file"
-msgstr "Auswahl einer Klangdatei"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
-msgid "Starts external program if new mail"
-msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
-msgid "Start the selected program"
-msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
-msgid "Select external command"
-msgstr "Benutzerkommando auswählen"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
-msgid "Minimi&ze"
-msgstr "Fenster als &Icon"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
-msgid "Minimize window if no new mail"
-msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
-msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
-msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
-msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
-msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
-
-#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Klangdatei auswählen"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
-msgid "Account list"
-msgstr "Konten-Liste"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
-msgid "Mail list"
-msgstr "Nachrichten-Liste"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
-msgid "Mail content"
-msgstr "Nachrichten-Inhalt"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
-msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Aktiv-Spalte' ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
-msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
-msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Server'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
-msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Benutzer'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
-msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Nachrichten'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Größe"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
-msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
-msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
-msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Nummer'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
-msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
-#: kshowmailview.cpp:71
-msgid "From"
-msgstr "Absender"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
-msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Absender'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
-#: kshowmailview.cpp:72
-msgid "To"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
-msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Empfänger'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
-msgid "Su&bject"
-msgstr "&Betreff"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
-msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Betreff'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
-msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Datum'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
-msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
-msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Inhalt'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
-msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
-msgstr "Blendet die 'Status'-Spalte ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
-msgid "Allow HTML"
-msgstr "HTML zulassen"
-
-#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
-msgid "To switch on/off HTML in the message view"
-msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
-msgid "Activate Filter"
-msgstr "Filter aktivieren"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
-msgid "Check to activate the header filter."
-msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
-msgid "First Check: Sender Lists"
-msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
-msgid ""
-"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den "
-"Filter passieren sollen."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
-msgid ""
-"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
-"marked."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails "
-"gelöscht oder markiert werden sollen."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
-msgid "Second Check: Filters"
-msgstr "Zweite Prüfung: Filter"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
-msgid "Moves the selected filter at the top"
-msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
-msgid "Moves the selected filter up"
-msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
-msgid "Moves the selected filter down"
-msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
-msgid "Moves the selected filter at the bottm"
-msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
-msgid "Third Check: Action for all others"
-msgstr ""
-"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
-msgid ""
-"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert "
-"wurden."
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
-#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
-msgid "Mark"
-msgstr "Markieren"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
-msgid "Spamcheck"
-msgstr "auf Spam prüfen"
-
-#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
-msgid "Choose the mailbox"
-msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox"
-
-#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
-msgid "Mailbox Select"
-msgstr "Auswahl der E-Mailbox"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
-msgid "&Timers"
-msgstr "&Zeiten"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
-msgid "Confirm Close"
-msgstr "Beenden bestätigen"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
-msgid "If checked, window close must be confirmed"
-msgstr "Wenn aktiviert, muss das Schließen des Fensters bestätigt werden"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "Löschen bestätigen"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
-msgid "If checked, message delete must be confirmed"
-msgstr "Wenn aktiviert, muß jedes Löschen bestätigt werden."
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
-msgid "Start Minimi&zed"
-msgstr "&Minimiert starten"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
-msgid "Application is started as icon"
-msgstr "Programm wird als Symbol gestartet"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
-msgid "Close to tray"
-msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste schließen"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
-msgid "Close button leaves the application running in tray"
-msgstr ""
-"Das Programm bleibt nach Schließen im Systembereich der Kontrollleiste."
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste minimieren"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
-msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
-msgstr ""
-"Das Programm geht nach dem Minimieren in den Systembereich der Kontrolleiste "
-"statt in die Fensterleiste."
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
-msgid "Show Connection Errors during refresh"
-msgstr "Verbindungsfehler bei der Aktualisierung anzeigen"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
-msgid ""
-"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
-"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
-msgstr ""
-"Wenn während der Aktualisierung ein Verbindungsfehler auftritt (z.B. "
-"unbekannter Server), wird eine Fehlermeldung angezeigt. Bei anderen Aktionen "
-"werden Fehlermeldungen immer angezeigt."
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
-msgid "&Keep mail as new"
-msgstr "Als neu &behalten"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
-msgid "Keep mail as new until termination"
-msgstr "Nachrichten als neu behalten bis zum Beenden"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
-msgid "Initial Timer:"
-msgstr "Verzögerung:"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
-msgid "[Seconds]"
-msgstr "[Sekunden]"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
-msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
-msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
-msgid "Interval Timer:"
-msgstr "Zeitintervall:"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
-msgid "[Minutes]"
-msgstr "[Minuten]"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
-msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
-msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Verbindungsabbruch nach:"
-
-#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
-msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
-msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird."
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
-msgid "Log mails deleted by filter"
-msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden."
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
-msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
-msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren."
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
-msgid "Remove log entries at exit"
-msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende."
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
-msgid "Remove log entries after"
-msgstr "Lösche das Protokoll nach"
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
-msgid " Days"
-msgstr " Tagen"
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
-msgid "Log mails moved by filter"
-msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden."
-
-#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
-msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
-msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren."
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
-msgid ""
-"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
-"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
-"this service."
-msgstr ""
-"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
-"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und "
-"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können."
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
-msgid "Action for Spam"
-msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails"
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
-msgid "Choose the action for spam mails."
-msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails."
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
-msgid "SpamAssassin is running."
-msgstr "SpamAssassin läuft."
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
-msgid "Check for SpamAssassin"
-msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist."
-
-#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
-msgid "SpamAssassin is not running."
-msgstr "SpamAssassin läuft nicht."
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
-msgid "Size (Bytes)"
-msgstr "Größe (Bytes)"
-
-#
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
-msgid "Header"
-msgstr "Vorspann"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
-msgid "equals"
-msgstr "ist gleich"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
-msgid "does not equal"
-msgstr "ist nicht gleich"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
-msgid "matches regular expression"
-msgstr "passt auf regulären Ausdruck"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
-msgid "does not match reg. expr."
-msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck."
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
-msgid "is equal to"
-msgstr "ist gleich"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
-msgid "is not equal to"
-msgstr "ist nicht gleich"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "ist größer oder gleich als"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
-msgid "is less than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "ist kleiner oder gleich als"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-Kleinschreibung"
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
-msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
-msgstr ""
-"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden."
-
-#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
-msgid "The Regular Expression Editor is not available."
-msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar."
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
-msgid "New filter"
-msgstr "Neuer Filter"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
-msgid "Edit filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
-msgid "Filter Criterias"
-msgstr "Filter-Kriterien"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
-msgid "Filter Action"
-msgstr "Filter-Aktion"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Trifft auf alle Folgenden zu"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Trifft auf eines der Folgenden zu"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
-msgid "Add a further criteria."
-msgstr "Eine weiteres Kriterium hinzufügen."
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
-msgid "Fewer"
-msgstr "Weniger"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
-msgid "Remove the last criteria."
-msgstr "Das letzte Kriterium entfernen."
-
-#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
-msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
-"wurden."
-
-#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Nach %1 verschieben"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
-msgid "Check for spam"
-msgstr "auf Spam prüfen"
-
-#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
-msgid "Press to choose the mail directory"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen."
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
-msgid ""
-"Please choose the path to the mailboxes.\n"
-"KShowmail supports only MailDir boxes."
-msgstr ""
-"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n"
-"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format."
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
-msgid "Please choose the mailbox"
-msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox."
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
-msgid "Choose the mailbox directory"
-msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis."
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posteingang"
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
-msgid "Outbox"
-msgstr "Postausgang"
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
-msgid "Drafts"
-msgstr "Entwürfe"
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
-msgid "sent-mail"
-msgstr "Versandte Nachrichten"
-
-#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
-msgid "Trash"
-msgstr "Mülleimer"
-
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
-msgid "List"
-msgstr "LIste"
-
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
-msgid ""
-"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
-"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
-"E.g. a line of\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
-"Ulrich Weigelt\n"
-"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
-msgstr ""
-"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
-"durchgelassen und angezeigt werden.\n"
-"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
-"beinhaltet.\n"
-"Bsp.: Der Absender\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
-"Ulrich Weigelt\n"
-"ulrich.weigelt@gmx.de und\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen."
-
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
-msgid ""
-"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
-"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
-"E.g. a line of\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
-"Ulrich Weigelt\n"
-"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
-msgstr ""
-"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
-"aufgehalten werden.\n"
-"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
-"beinhaltet.\n"
-"Bsp.: Der Absender\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
-"Ulrich Weigelt\n"
-"ulrich.weigelt@gmx.de und\n"
-"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert."
-
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
-msgid "The mails will be deleted."
-msgstr "Die E-Mail wird gelöscht."
-
-#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
-msgid "The mails will be marked."
-msgstr "Die E-Mail wird markiert."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
-#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
-msgid "TDEWallet is not available."
-msgstr "TDEWallet ist nicht verfügbar."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
-#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
-msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
-msgstr ""
-"Konnte den Namen der Brieftasche für Netzwerk-Daten nicht von TDEWallet "
-"erhalten."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
-#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
-msgid "Could not open TDEWallet."
-msgstr "Konnte TDEWallet nicht öffnen."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
-msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
-msgstr "Konnte keinen Ordner für KShowmail in TDEWallet anlegen."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
-#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
-msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
-msgstr "Konnte den Ordner für KShowmail in TDEWallet nicht öffnen."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
-msgid "Could not save password in TDEWallet."
-msgstr "Konnte das Passwort nicht in TDEWallet speichern."
-
-#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
-msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
-msgstr "Konnte das Passwort für Konto %1 nicht aus TDEWallet auslesen."
-
-#: kfeedback.cpp:35
-msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldung"
-
-#: kfeedback.cpp:39
-msgid "&Mail this..."
-msgstr "&Sende als E-Mail ..."
-
-#: kfeedback.cpp:89
-msgid ""
-"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
-"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
-"will be sent behind your back.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></"
-"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet "
-"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>"
-
-#: kfeedback.cpp:114
-msgid "Questions marked with "
-msgstr "Fragen markiert mit "
-
-#: kfeedback.cpp:123
-msgid " must be answered before a mail can be sent."
-msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird."
-
-#: kfeedback.cpp:134
-msgid "&Additional comments:"
-msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:"
-
-#: kfeedback.cpp:312
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: kfeedback.cpp:313
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: kshowmail.cpp:75
-msgid ""
-"Thank You for using KShowmail.\n"
-"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
-msgstr ""
-"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n"
-"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit "
-"diesem Programm mitzuteilen."
-
-#: kshowmail.cpp:75
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: kshowmail.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Autorefresh: %1"
-msgstr "Erneuern in: %1"
-
-#: kshowmail.cpp:132
-msgid "&Refresh messages"
-msgstr "&Nachrichten erneuern"
-
-#
-#: kshowmail.cpp:133
-msgid "Show &header of highlighted messages"
-msgstr "&Vorspann der markierten Nachrichten anzeigen"
-
-#
-#: kshowmail.cpp:134
-msgid "Show &complete highlighted messages"
-msgstr "&Vollständige markierte Nachrichten anzeigen"
-
-#: kshowmail.cpp:135
-msgid "&Delete highlighted messages"
-msgstr "&Lösche markierte Nachrichten"
-
-#: kshowmail.cpp:136
-msgid "S&top current transfer"
-msgstr "&Vorgang abbrechen"
-
-#: kshowmail.cpp:137
-msgid "Show Filter Log"
-msgstr "Filter-Protokoll anzeigen"
-
-#: kshowmail.cpp:138
-msgid "Add sender to whitelist"
-msgstr "Füge Absender zur Whitelist hinzu"
-
-#: kshowmail.cpp:139
-msgid "Add sender to blacklist"
-msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu"
-
-#: kshowmail.cpp:150
-msgid "Send &Feedback Mail"
-msgstr "&Rückmeldung schicken"
-
-#: kshowmail.cpp:153
-msgid "Setup &account"
-msgstr "&Konto einrichten"
-
-#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: kshowmail.cpp:165
-msgid ""
-"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
-"The positions denotes:\n"
-"by last refresh / since application start / listed by the log"
-msgstr ""
-"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-"
-"Mails an.\n"
-"Die Positionen bedeuten:\n"
-"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll "
-"aufgelistet"
-
-#: kshowmail.cpp:326
-msgid "Refreshing ..."
-msgstr "Aktualisiere ..."
-
-#: kshowmail.cpp:363
-msgid "Job was stopped"
-msgstr "Auftrag wurde abgebrochen"
-
-#: kshowmail.cpp:392
-msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
-msgstr "%1 Nachrichten mit insgesamt %2 Bytes sind vorhanden"
-
-#: kshowmail.cpp:418
-msgid "Do you want to delete these mails?"
-msgstr "Möchten Sie diese E-Mails wirklich löschen?"
-
-#: kshowmail.cpp:418
-msgid "Delete?"
-msgstr "Löschen?"
-
-#: kshowmail.cpp:428
-msgid "Deleting Mail(s) ..."
-msgstr "Lösche E-Mail(s) ..."
-
-#: kshowmail.cpp:469
-msgid "Downloading ..."
-msgstr "Hole Nachricht ..."
-
-#: kshowmail.cpp:491
-#, c-format
-msgid "Last Refresh: %1"
-msgstr "Letzte Aktualisierung: %1"
-
-#: kshowmail.cpp:523
-msgid ""
-"KShowmail will be closed.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"KShowmail wird beendet.\n"
-"Sind Sie sicher?"
-
-#: kshowmail.cpp:805
-msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
-msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7"
-
-#: kshowmaildock.cpp:37
-msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
-msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:31
-msgid "What is your general opinion about this program?"
-msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:33
-msgid "It's one of my favourites"
-msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:34
-msgid "I like it"
-msgstr "Ich mag es"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:35
-msgid "It's sometimes useful"
-msgstr "Es ist brauchbar"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:36
-msgid "It's average"
-msgstr "Es ist durchschnittlich"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:37
-msgid "Nice try, but this could be done better"
-msgstr "Es könnte besser sein"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:38
-msgid "It's poor"
-msgstr "Es ist schlecht"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:39
-msgid "It's useless"
-msgstr "Es ist nutzlos"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:40
-msgid "It's crap"
-msgstr "So ein Mist!"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:42
-msgid "Which features of this program do you like?"
-msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:45
-msgid "What is your favourite feature?"
-msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:48
-msgid "Which features don't you like?"
-msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:51
-msgid "Which features do you never use?"
-msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:54
-msgid "Are there features you are missing?"
-msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:55
-msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
-msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:56
-msgid "Some (please add comment below)"
-msgstr "Einige (bitte angeben)"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:58
-msgid "It has too many features already!"
-msgstr "Es gibt schon zu viele !"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:60
-msgid "How do you rate the stability of this program?"
-msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:61
-msgid "Rock solid"
-msgstr "Absolut stabil"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
-#: kshowmailfeedback.cpp:84
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnittlich"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
-msgid "Poor"
-msgstr "Schlecht"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:65
-msgid "It keeps crashing all the time"
-msgstr "Es stürzt dauernd ab"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:67
-msgid "How do you rate the performance of this program?"
-msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:68
-msgid "Great"
-msgstr "Hervorragend"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:72
-msgid "It's so slow it drives me nuts"
-msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:74
-msgid "What is your experience with computers in general?"
-msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
-msgid "Expert"
-msgstr "Experte"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
-msgid "Fair"
-msgstr "Gut"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
-msgid "Learning"
-msgstr "Lerne noch"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
-msgid "Newbie"
-msgstr "Anfänger"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:81
-msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
-msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:88
-msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
-msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:90
-msgid "No problem"
-msgstr "Kein Problem"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:91
-msgid "Some"
-msgstr "Einige"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:92
-msgid "I'm still learning"
-msgstr "Ich lerne immer noch"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:93
-msgid "I didn't have a clue what to do at first"
-msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:94
-msgid "I still don't have a clue what to do"
-msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:96
-msgid "Where do you use this program most?"
-msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:97
-msgid "At work"
-msgstr "Bei der Arbeit"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:98
-msgid "At home"
-msgstr "Zu Haus"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:99
-msgid "At university / school"
-msgstr "An der Universität/Schule"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:101
-msgid "What is your primary role there?"
-msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
-msgid "Home user"
-msgstr "Heimbenutzer"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
-msgid "Student"
-msgstr "Student"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
-msgid "Educational (teacher / professor)"
-msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
-msgid "Non-computer related work"
-msgstr "Keine computerbezogene Arbeit"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
-msgid "System administrator"
-msgstr "Systemverwalter"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:109
-msgid "Do you have any other roles there?"
-msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:117
-msgid "How did you get to know this program?"
-msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:118
-msgid "In a menu on my machine"
-msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:119
-msgid "Somebody told me about it"
-msgstr "Jemand hat mir davon erzählt"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:120
-msgid "On the internet"
-msgstr "Im Internet"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:121
-msgid "Printed magazine / book"
-msgstr "In einer Zeitschrift"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:122
-msgid "Other (please add comment below)"
-msgstr "Andere (bitte angeben)"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:124
-msgid "Would you recommend this program to a friend?"
-msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:132
-msgid "The message list display in general"
-msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:133
-msgid "Display of message headers"
-msgstr "Anzeige des Vorspanns"
-
-#
-#: kshowmailfeedback.cpp:134
-msgid "Display of complete messages"
-msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:136
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:137
-msgid "Manual delete of unwanted messages"
-msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:138
-msgid "Automatic move of filtered messages"
-msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:139
-msgid "Automatic delete of filtered messages"
-msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:140
-msgid "Automatic mark of filtered messages"
-msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:141
-msgid "Ignoring of filtered messages"
-msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:142
-msgid "Integration of SpamAssassin"
-msgstr "Integration von SpamAssassin"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:143
-msgid "White- and Blacklist"
-msgstr "White- und Blacklist"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:144
-msgid "Filter Log"
-msgstr "Filter-Protokoll"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:145
-msgid "Filter messages by regular expressions"
-msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:148
-msgid "Sorting of messages by size, date etc."
-msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw."
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:150
-msgid "Play sound"
-msgstr "Klang abspielen"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:151
-msgid "Play beep"
-msgstr "Ton abspielen"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:152
-msgid "Initial timer"
-msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:153
-msgid "Interval timer"
-msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern"
-
-#: kshowmailfeedback.cpp:154
-msgid "This feedback survey :-)"
-msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A powerful pop3 mail checker"
-msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Refresh messages now"
-msgstr "Nachrichten erneuern"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Launch configure dialog"
-msgstr "Einrichtungsdialog"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "Kshowmail is already running!"
-msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!"
-
-#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: showmaildialog.cpp:15
-msgid "Reply"
-msgstr "Antworten"
-
-#
-#: showmaildialog.cpp:30
-msgid "Sender:"
-msgstr "Absender:"
-
-#: showmaildialog.cpp:33
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: showmaildialog.cpp:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: showrecordelem.cpp:160
-msgid "new"
-msgstr "neu"
-
-#: showrecordelem.cpp:162
-msgid "old"
-msgstr "alt"
-
-#: AlertDlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "KShowmail"
-msgstr "KShowmail"
-
-#: AlertDlg.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "New mail"
-msgstr "Neue Nachrichten"
-
-#
-#: AlertDlg.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "has arrived !"
-msgstr "sind eingetroffen!"
-
-#: kshowmailui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Aktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "verschoben nach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Aktionen"
-
-#~ msgid "Execute user commands"
-#~ msgstr "Ausführen von Benutzer-Kommandos"