From b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Wed, 24 Jul 2013 15:57:00 -0500 Subject: Initial import from kshowmail 3.3.1 sources --- po/it.po | 1895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1895 insertions(+) create mode 100644 po/it.po (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..60fb137 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1895 @@ +# translation of it.po to deutsch +# translation of it.po to italiano +# No0tic , 2004. +# Eggert Ehmke , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-17 21:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Eggert Ehmke \n" +"Language-Team: deutsch\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gabriele Postorino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "g.posto@tin.it" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Un potente controllore di posta pop3" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Aggiorna i messaggi ora" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Configura..." + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "Kshowmail è già avviato!" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 16 +#: AlertDlg.cpp:262 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "Kshowmail" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 27 +#: AlertDlg.cpp:263 rc.cpp:18 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 35 +#: AlertDlg.cpp:264 rc.cpp:21 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Mostra la finestra principale" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 61 +#: AlertDlg.cpp:265 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "E' arrivata" + +#. i18n: file AlertDlg.ui line 76 +#: AlertDlg.cpp:266 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "nuova posta !" + +#: serverdialog.cpp:44 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:52 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +#: serverdialog.cpp:60 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:68 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:76 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:84 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: serverdialog.cpp:95 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Diverso" + +#: serverdialog.cpp:96 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Salva Password" + +#: serverdialog.cpp:97 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 +msgid "Use KWallet" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:101 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:102 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:103 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 +msgid "" +"Use KWallet to save the password. Maybe you have to type in the KWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:119 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kshowmailview.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: serverdialog.cpp:120 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Seleziona un account pop3" + +#: serverdialog.cpp:125 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:135 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: serverdialog.cpp:136 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:137 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:141 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:142 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:143 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:152 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Opzioni Generali" + +#: serverdialog.cpp:153 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:157 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 +msgid "New account" +msgstr "Nuovo account" + +#: serverdialog.cpp:159 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 +msgid "Edit account" +msgstr "Modifica Account" + +#: serverdialog.cpp:194 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: serverdialog.cpp:200 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Qual'è la tua opinione generale sul programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "E' uno dei miei preferiti" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Mi piace" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "A volte è utile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "E' nella media" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Buon inizio, ma potrebbe essere fatto meglio" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "E' scarso" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "E' inutile" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Fa schifo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Quali caratteristiche ti piacciono del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Qual è la caratteristica che preferisci?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Quali caratteristiche non ti piacciono?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Quali caratteristiche non usi mai?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Pensi che manchino delle caratteristiche?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Si, molte! (Aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Alcune (Aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Ha già molte funzioni!" + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Come reputi la stabilità del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Solido come una roccia" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Buona" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Nella media" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Scarsa" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Si pianta continuamente" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Come reputi le performance del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Ottime" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Mi fa impazzire da quanto è lento" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Qual è la tua esperienza con i computer in generale?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Buona" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Sto imparando" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Neofita" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Qual è la tua esperienza con i sistemi Unix/Linux?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Hai avuto problemi a capire come funzionasse il programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Nessun problema" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Alcuni" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Sto ancora imparando" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Non ne avevo idea all'inizio" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Non ne ho tutt'ora idea" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Dove usi questo programma principalmente?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "A lavoro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "A casa" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "All'università / A scuola" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Qual è il tuo ruolo principale là? " + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Utente casalingo" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Studente" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Educativo (insegnante / professore)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Un lavoro non relativo ai computer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Amministratore di sistema" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Hai altri ruoli là?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Come sei venuto a conoscenza del programma?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "Su un menu nel mio computer" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Qualcuno me ne ha parlato" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Su internet" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "Rivista stampata / libro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Altro (aggiungi un commento...)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Consiglieresti questo programma ad un amico?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "La visualizzazione della lista dei messaggi in generale" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "La visualizzazione delle intestazioni dei messaggi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "La visualizzazione completa dei messaggi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi indesiderati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi filtrati" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "&Cancella lista" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Filtro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "I filtri per i messaggi attraverso espressioni regolari" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Disposizione dei messaggi per dimensione, data ecc." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Avviso sonoro" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Avviso con il beep" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Timer iniziale" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Aggiornamento automatico ogni tot minuti" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Questo sondaggio :-)" + +#: configelem.cpp:294 +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Ora" + +#: configelem.cpp:1647 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1647 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Invia..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"

Please tell us your opinion about this program.

You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.
Nothing " +"will be sent behind your back.

" +msgstr "" +"

Per favore inviaci la tua opinione su questo programma

Potrai controllare tutto nel tuo programma di posta prima di inviare il " +"feedback.
Nulla verrà spedito senza il tuo consenso.

" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Alle domande segnate con " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " devi rispondere prima di poter mandare l'email." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Commenti aggiuntivi:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" + +#. i18n: file kshowmailui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Azioni" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Mittente:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "Un potente controllore di posta pop3" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Non contiene" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Uguale" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Diverso" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Modifica espressione regolare" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Diverso" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Elimina filtro" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Lista Account" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Lista email" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Contenuto Email" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Dimensione" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Su&bject" +msgstr "Oggetto" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 kshowmailview.cpp:74 filterlogview.cpp:35 +#: filterlogview.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Contenuti" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Ammetti HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Azione in caso di nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Visualizza il box dei messaggi" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Visualizza il messaggio se arrivano nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Visualizza la finestra principale se arrivano nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Beep" +msgstr "Bip" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Bip con l'altoparlante interno in caso di nuova posta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Suono" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Esegui un suono in caso di nuove email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Clicca per selezionare il file audio" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Avvia un programma esterno se arriva nuova posta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Avvia il programma selezionato" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Seleziona comando esterno" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimizza" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimizza se non ci sono email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Termina" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Termina kshowmail se non ci sono email" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Files Wave (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i files (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleziona un File Audio" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Lista email" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Data" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" " +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"ulrich.weigelt@gmx.de\n" +"\"Ulrich Weigelt\" " +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 kcmconfigs/configfilter.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Azioni" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Kshowmail" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Azione in caso di nessuna mail" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Conferma la chiusura" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Avvia minimizzato" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "L'applicazione è avviata iconificata" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimizza" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Mantieni email come nuove" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Mantieni email come nuove fino alla chiusura" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Timer Iniziale:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Secondi prima del primo logon automatico (0 = non automatico)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervallo:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minuti tra due logon automatici (0 = non automatico)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Ora" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Stato dei filtri" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "Filtro" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignora" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 kcmconfigs/configfilter.cpp:132 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "&Cancella lista" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Esegui il file audio selezionato" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:86 +#: kwalletaccess.cpp:17 kwalletaccess.cpp:86 +msgid "KWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:94 +#: kwalletaccess.cpp:25 kwalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:114 +#: kwalletaccess.cpp:45 kwalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:56 kwalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:122 +#: kwalletaccess.cpp:65 kwalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:73 kwalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/kwalletaccess.cpp:132 kwalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from KWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "vecchio" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Elimina filtro" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Mittente:" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Aggiorna automaticamente: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Aggiorna messaggi" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Visualizza le &intestazioni dei messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Visualizza &completamente i messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Elimina i messaggi selezionati" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "&Ferma trasferimento corrente" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Invia un &Feedback..." + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "Configura &account" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Il processo è stato fermato" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "%1 messaggio/i per un totale di %2 bytes in attesa" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminato" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Aggiorna automaticamente: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail verrà chiuso.\n" +"Sei sicuro?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "L'esecuzione di comandi definiti dall'utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condizione" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Contiene" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Non contiene" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Uguale" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Diverso" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Maggiore di" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Minore di" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Nessun'altra condizione" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Modifica espressione regolare" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Espressione Regolare" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "Per aiuto sulle espressioni regolari guarda la documentazione di Qt" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "Seconda condizione" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Contatore" + +#~ msgid "" +#~ "Filters are counted for each automatic deletion;
Filters with high " +#~ "counters are listed first
" +#~ msgstr "" +#~ "I filtri sono numerati per ogni eliminazione automatica;
Filtri " +#~ "con un numero maggiore sono mostrati per primi
" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Resetta il Contatore" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Stato dei filtri" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "I filtri sono disattivati" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "I filtri sono attivi" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Elimina Automaticamente" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "I filtri sono attivi e sono applicati automaticamente" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Aggiungi filtro" + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Copia filtro" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il filtro %1 sarà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro ?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "I filtri automatici posso causare la perdita di email importanti.\n" +#~ "Per favore prova i tuoi filtri.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Le condizioni contengono stringhe vuote.\n" +#~ "Così non funzionerà." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "Configura i &filtri" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il comando %1 sarà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "L'account %1 sarà cancellato.\n" +#~ "Sei sicuro?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "La password sarà salvata come testo criptato.\n" +#~ "Potrebbe essere possibile decifrarlo.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Invia l'email di risposta" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Comando utente" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Elemento del menu" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Premi il bottone per selezionare il percorso del comando" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Prova" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Esegui il comando immediatamente" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Aspetta che il comando abbia finito" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Inserisci il nome dell'elemento del menu" + +#~ msgid "" +#~ "Enter path to selected command and arguments
<user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments
" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il percorso per il comando selezionato e i suoi " +#~ "argomenti
<utente>, <server>, <passwd>, <" +#~ "intestazione>, e <corpo> possono essere utilizzati come " +#~ "argomenti
" + +#~ msgid "Server Options" +#~ msgstr "Opzioni Server" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "L'account deve avere un nome" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Questo account è già presente" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Comando utente" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Aggiungi comando utente" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Modifica comando utente" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Copia comando utente" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Elimina comando utente" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Accounts" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Elimina account" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "Copia account" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo account" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Salva password (non consigliato!)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "Timer Pop3" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Pop3 timeout" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Dimensione Massima" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Massima dimensione delle email scaricate in kilobytes" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Visualizza opzioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "Programma Esterno" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Fila Audio:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Inserisci file audio" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "Configura &accounts" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "C&onfigura i comandi" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Configura" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Seleziona comando" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "L'invio di messaggi di lamentela" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Cancellazione della lista dei messaggi con Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Aggiornamento forzato con Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Seleziona account" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "Feedback" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "Feedback" + +#, fuzzy +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "Kshowmail" + +#, fuzzy +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Aggiorna &tutti i messaggi" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Invia email di lamentele" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Connessione al server %1 ..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "connessione al server pop3 %1 stabilita con successo" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "POP3 Timeout" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Timeout: processo terminato" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "ricezione UIDLs ..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "ricezione del messaggio %1 di %2 ..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Eliminazione del messaggio selezionato" + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il messaggio %1 di %2 verrà eliminato.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Si tutti" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Invio email di lamentele in corso..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Una email di lamentele verrà inviata per il messaggio %1 di %2.\n" +#~ "Sei sicuro?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Intestazione %1 di %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Ricezione completa dei messaggi selezionati in corso..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Messaggio %1 di %2" -- cgit v1.2.3