summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-12-22 17:11:13 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-12-22 17:11:13 +0100
commit371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699 (patch)
treee002014e166bc4337b19dde25edd7414ebbd804d
parenta93fbd5f1de9865ce3b9ffa849beadebe6007fc8 (diff)
downloadsmb4k-371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699.tar.gz
smb4k-371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699.zip
Merge translation files from master branch.r14.0.7
-rw-r--r--po/de.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19344da..5c203e1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/smb4k/de/>\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64
msgid "System Tray"
-msgstr "Systemabschnitt"
+msgstr "Systembereich"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67
msgid "Embed application into the system tray"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse in der Vorschau an"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169
msgid "Main Window && System Tray"
-msgstr "Hauptfenster && Systemabschnitt"
+msgstr "Hauptfenster && Systembereich"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108
#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n"
"%1Please correct this issue."
msgstr ""
-"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht "
+"Die Einrichtung konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht "
"vollständig ist:\n"
"%1Bitte korrigieren Sie dieses Problem."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n"
"%1Please correct these issues."
msgstr ""
-"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht "
+"Die Einrichtung konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht "
"vollständig sind:\n"
"%1Bitte korrigieren Sie diese Probleme."
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Übertrage Verzeichnisse nicht rekursiv"
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Compress data during transfer"
-msgstr "Komprimiere Daten beim Transfer"
+msgstr "Komprimiere Daten beim Übertragen"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76
msgid "Links"
-msgstr "Links"
+msgstr "Verknüpfungen"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839
@@ -1168,19 +1168,19 @@ msgstr "Lösche fremde Dateien"
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895
#, no-c-format
msgid "Delete files before transfer"
-msgstr "Lösche Dateien vor dem Transfer"
+msgstr "Lösche Dateien vor der Übertragung"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899
#, no-c-format
msgid "Delete files after transfer"
-msgstr "Lösche Dateien nach dem Transfer"
+msgstr "Lösche Dateien nach der Übertragung"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Delete files during transfer"
-msgstr "Lösche Dateien während des Transfers"
+msgstr "Lösche Dateien während der Übertragung"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123
msgid "Also delete excluded files"
@@ -1308,25 +1308,25 @@ msgstr "Ignoriere bereits existierende Dateien"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218
msgid "Delay updates until the end of transfer"
-msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende"
+msgstr "Verzögere Updates bis zum Übertragungsende"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220
msgid "Backup"
-msgstr "Sicherheitskopien"
+msgstr "Sicherung"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "Make backups"
-msgstr "Mache Sicherheitskopien"
+msgstr "Mache Sicherungen"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225
msgid "Backup suffix:"
-msgstr "Suffix für Sicherheitskopien:"
+msgstr "Suffix für Sicherungen:"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227
msgid "Backup directory:"
-msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien:"
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen:"
#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231
msgid "Checksums"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"system call.\n"
"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
msgstr ""
-"Der Name Ihres Computers konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() "
+"Der Name Ihres Rechners konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() "
"nicht bestimmt werden.\n"
"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine "
"Fehlermeldung gab."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid ""
"system call.\n"
"Read the error message under \"Details\" to find out more."
msgstr ""
-"Der Name Ihres Computer konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() "
+"Der Name Ihres Rechners konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() "
"nicht bestimmt werden.\n"
"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden."
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Embed application into system tray"
-msgstr "Programm in den Systembereich der Kontrollleiste einbetten"
+msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122
#, no-c-format
@@ -2000,11 +2000,11 @@ msgid ""
"application."
msgstr ""
"Bette das Programm in den Systembereich der Kontrollleiste ein. Das in den "
-"Systembereich eingebettete Fenster bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft "
+"Systembereich eingebettete Symbol bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft "
"benutzten Einträgen, so dass Sie nicht jedes Mal das Hauptfenster anzeigen "
"lassen müssen. Falls diese Einstellung ausgewählt ist, müssen Sie den "
-"Eintrag \"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem "
-"Systembereichsfenster verwenden, um das Programm zu verlassen."
+"Eintrag \"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem Symbol im "
+"Systembereich verwenden, um das Programm zu verlassen."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125
#, no-c-format
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgid ""
"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its "
"popup menu."
msgstr ""
-"Das Programm wird angedockt an den Systembereich gestartet, das heißt, nur "
-"das Fenster im Systembereich wird angezeigt und das Hauptfenster bleibt "
-"geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, indem Sie auf das "
-"Fenster im Systembereich klicken oder \"Wiederherstellen\" aus seinem "
-"Aufklappmenü verwenden."
+"Das Programm wird angedockt an den Systembereich der Kontrollleiste "
+"gestartet, das heißt, nur das Symbol im Systembereich wird angezeigt und das "
+"Hauptfenster bleibt geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, "
+"indem Sie auf das Symbol im Systembereich klicken oder \"Wiederherstellen\" "
+"aus seinem Aufklappmenü verwenden."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140
#, no-c-format
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid ""
"the amount of data that is being transferred. You may want to use this "
"option, if you have a slow connection."
msgstr ""
-"Komprimiere die Daten während des Transfers (-z, --compress). Dies "
+"Komprimiere die Daten während der Übertragung (-z, --compress). Dies "
"verringert deutlich die Menge an Daten, die übertragen werden müssen. Sie "
"wollen diese Option eventuell benutzen, wenn Sie eine langsame Verbindung "
"haben."
@@ -3187,8 +3187,8 @@ msgid ""
"links are treated as though they were separate files."
msgstr ""
"Erhalte harte Links (-H, --hard-links). Diese Option veranlasst rsync dazu, "
-"harte Links zu erhalten, die während des Transfers gefunden werden. Ohne sie "
-"werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären."
+"harte Links zu erhalten, die während der Übertragung gefunden werden. Ohne "
+"sie werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860
#, no-c-format
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid ""
"side."
msgstr ""
"Lösche alle synchronisierten Quelldateien (--remove-source-files). Dies "
-"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil des Transfers und keine "
+"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil der Übertragung und keine "
"Verzeichnisse sind, von der sendenden Seite zu entfernen, sobald sie auf der "
"empfangenden Seite erfolgreich dupliziert wurden."
@@ -3311,9 +3311,9 @@ msgid ""
"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is "
"specified without one of the --delete-WHEN options."
msgstr ""
-"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor der Transfer startet (--"
-"delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --delete-"
-"excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde."
+"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor die Übertragung startet "
+"(--delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --"
+"delete-excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900
#, no-c-format
@@ -3321,8 +3321,8 @@ msgid ""
"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--"
"delete-after, --del)."
msgstr ""
-"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem der Transfer beendet "
-"ist (--delete-after, --del)."
+"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem die Übertragung "
+"beendet ist (--delete-after, --del)."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904
#, no-c-format
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid ""
"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only "
"supported with rsync 2.6.4 or later."
msgstr ""
-"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während des Transfers (--"
+"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während der Übertragung (--"
"delete-during). Diese Methode ist schneller als --delete-before oder --"
"delete-after, wird aber erst ab rsync 2.6.4 unterstützt."
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bewahre teilweise übertragene Dateien auf (--partial). Das Standardverhalten "
"ist, dass alle Dateien, die nur teilweise übertragen wurden, bei der "
-"Unterbrechung des Transfers gelöscht werden."
+"Unterbrechung der Übertragung gelöscht werden."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947
#, no-c-format
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Filterregel veranlasst rsync dazu, in jedem Verzeichnis der zu "
"übertragenden Hierarchie nach einer .rsync-filter Datei zu suchen und ihre "
-"Filterregeln für den Transfer zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese "
+"Filterregeln für die Übertragung zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese "
"Filterregel hat keine Auswirkungen, falls Sie ebenfalls die --"
"filter='exclude .rsync-filter' Filterregel auswählen."
@@ -3618,8 +3618,8 @@ msgid ""
"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --"
"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one."
msgstr ""
-"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus dem Transfer heraus. Diese "
-"Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --"
+"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus der Übertragung heraus. "
+"Diese Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --"
"filter='dir-merge /.rsync-filter' und das Ausschalten dieser Regel aktiviert "
"werden können."
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "Delay updates until the end of the transfer"
-msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende"
+msgstr "Verzögere Updates bis zum Übertragungsende"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019
#, no-c-format
@@ -3711,9 +3711,9 @@ msgid ""
"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and "
"copied into place in rapid succession."
msgstr ""
-"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende des Transfers (--delay-updates). "
-"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende des "
-"Transfers temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach "
+"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende der Übertragung (--delay-updates). "
+"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende der "
+"Übertragung temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach "
"umbenannt und an ihren Platz verschoben werden."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/smb4k.cpp:465
msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
+msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: smb4k/smb4k.cpp:496
msgid "Exiting..."