summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:01:07 +0100
commit547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch)
tree90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-eu
parenta171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff)
downloadtde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz
tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po497
1 files changed, 237 insertions, 260 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po
index fdbfd75e17e..7ec94a975a9 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -18,38 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<izengabea>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP &itxarote-denbora (minutu:segundu)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Galdeketak itzulitako elementu kopuru &maximoa"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -95,6 +70,11 @@ msgstr "DN bistaratze ordenaren euskarria, azpiegitura"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
@@ -103,6 +83,16 @@ msgstr "Baliozkoa"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Sinatzeko erabili daiteke"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Enkriptatzeko erabil daiteke"
@@ -161,14 +151,11 @@ msgstr "Aliasa"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da <b>%1</b> ziurtagiria euskarritik eskuratzean: </p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da <b>%1</b> ziurtagiria euskarritik eskuratzean: "
+"</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -205,8 +192,8 @@ msgstr "Gakoaren informazio gehigarria"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -262,8 +249,8 @@ msgstr "DCOP komunikazio errorea, ezin izan da ziurtagiria KMail bidez bidali."
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"\"%1\" izeneko fitxategia existitzen da dagoeneko. Ziur zaude gainidatzi nahi "
-"duzula?"
+"\"%1\" izeneko fitxategia existitzen da dagoeneko. Ziur zaude gainidatzi "
+"nahi duzula?"
#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
@@ -309,6 +296,10 @@ msgstr "Errebokatu"
msgid "Extend"
msgstr "Luzatu"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Balidatu"
@@ -409,13 +400,11 @@ msgstr "Gakoen freskatzeak huts egin du"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errorea gertatu da ziurtagiriak euskarritik eskuratzean:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errorea gertatu da ziurtagiriak euskarritik eskuratzean:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -424,11 +413,11 @@ msgstr "Gakoak eskuratzen..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Galdeketaren emaitza trunkatu egin da.\n"
"Urruneko edo lokaleko emaitza kopuru maximoaren mugara ailegatu da.\n"
@@ -442,13 +431,11 @@ msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -460,13 +447,11 @@ msgstr "Zerbitzaritik ziurtagiria deskargatzen..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -539,9 +524,7 @@ msgstr "Aldatu gabeko giltza sekretuak:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -549,11 +532,11 @@ msgstr "Ziurtagiri inportazioaren emaitza"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten da "
-"espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
+"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten "
+"da espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -590,20 +573,21 @@ msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten da, "
-"espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan da:\n"
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
+"da:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -612,13 +596,11 @@ msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -634,9 +616,9 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Hautatutkoa zenbait ziurtagiri beste ez-hautatutakoen jaultitzaileak dira (CA "
-"ziurtagiriak). CA ziurgiri bat ezabatzean honek jaulgitako ziurtagiri guztiak "
-"ere ezabatuko dira."
+"Hautatutkoa zenbait ziurtagiri beste ez-hautatutakoen jaultitzaileak dira "
+"(CA ziurtagiriak). CA ziurgiri bat ezabatzean honek jaulgitako ziurtagiri "
+"guztiak ere ezabatuko dira."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -646,13 +628,13 @@ msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-" Ziur zaude ziurtagiri hau eta honek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu nahi "
-"dituzula?\n"
-"Ziur zaude %n ziurtagiri hauek eta hauek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu "
-"nahi dituzula?"
+" Ziur zaude ziurtagiri hau eta honek egiaztatutako %1 ziurtagiriak ezabatu "
+"nahi dituzula?\n"
+"Ziur zaude %n ziurtagiri hauek eta hauek egiaztatutako %1 ziurtagiriak "
+"ezabatu nahi dituzula?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -669,27 +651,17 @@ msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiria ezabatzean:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiria ezabatzean:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -701,13 +673,11 @@ msgstr "Gakoak ezabatzen..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da ziurtagiria esportazean:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiria esportazean:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -734,18 +704,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Hautatu esportatzeko gako sekretua (<b>Abisua: PKCS#12 formatua ez da segurua; "
-"gako sekretuen esportazioa ez da gomendagarria</b>):"
+"Hautatu esportatzeko gako sekretua (<b>Abisua: PKCS#12 formatua ez da "
+"segurua; gako sekretuen esportazioa ez da gomendagarria</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Errore bat gertatu da gako sekretua esportatzean:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Errore bat gertatu da gako sekretua esportatzean:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -766,7 +734,8 @@ msgstr "PKCS#12 gako bilduma (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Ezin da GnuPG LogViewer abiatu (kwatchgnupg). Egiaztatu zure instalazioa!"
@@ -774,10 +743,43 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra-ren errorea"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<izengabea>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP &itxarote-denbora (minutu:segundu)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Galdeketak itzulitako elementu kopuru &maximoa"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "CRL cache-aren iraulketa:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
@@ -785,8 +787,8 @@ msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
#: crlview.cpp:134
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
msgstr ""
-"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat gertatu "
-"delako."
+"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat "
+"gertatu delako."
#: main.cpp:55
msgid "Search for external certificates initially"
@@ -802,80 +804,53 @@ msgstr "Inportatzeko ziurtagiri fitxategiaren izena"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kriptografia plugin-a ezin izan da hasieratu."
-"<br>Ziurtagiri kudeatzailea orain amaituko da.</qt>"
+"<qt>Kriptografia plugin-a ezin izan da hasieratu.<br>Ziurtagiri kudeatzailea "
+"orain amaituko da.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Ziurtagiriak"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL-ak"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Bilaketa tresna-barra"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Xehetasunak"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Katea"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&Irauli"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Inportatu lokalera"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Gako sorrerarako morroia"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -886,82 +861,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Ongi etorri gako sorrerarako morroira.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"Pausa erraz batzurekink morroi honek gako-pare berri bat sortu eta honentzako "
-"ziurtagiri bat eskatzen lagunduko dizu. Zure ziurtagiria mezuak sinatzeko, "
-"mezuak enkriptatzeko eta besteek bidalitako enkriptatutako mezuak "
+"Pausa erraz batzurekink morroi honek gako-pare berri bat sortu eta "
+"honentzako ziurtagiri bat eskatzen lagunduko dizu. Zure ziurtagiria mezuak "
+"sinatzeko, mezuak enkriptatzeko eta besteek bidalitako enkriptatutako mezuak "
"desenkriptatzeko erabil dezakezu.\n"
"<p>\n"
-"Gakoa era deszentralizatu batean sortuko da. Kontsultatu zure laguntza euskarri "
-"lokala zure erakundeko gako berri batentzat ziurtagiria nola eskuratu behar den "
-"jakin nahi baduzu."
+"Gakoa era deszentralizatu batean sortuko da. Kontsultatu zure laguntza "
+"euskarri lokala zure erakundeko gako berri batentzat ziurtagiria nola "
+"eskuratu behar den jakin nahi baduzu."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Gakoaren parametroak"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
"Orri honetan sortuko diren gako kriptografikoaren luzera eta ziurtagiriaren "
"mota konfiguratuko duzu."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Gako kriptografikoaren luzera"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Hautatu &gakoaren luzera:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "&Sinatzeko bakarrik"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Sinatzeko &eta enkriptatzeko bakarrik"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Zure dau pertsonalak"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -969,172 +934,184 @@ msgid ""
"you who is sending a message."
msgstr ""
"Orri honetan, zure ziurtagirian gordeko diren zure datu pertsonal batzuk "
-"sartuko dituzu. Honek beste jendeari benetan mezua zuk bidali duzula erakusteko "
-"balioko du."
+"sartuko dituzu. Honek beste jendeari benetan mezua zuk bidali duzula "
+"erakusteko balioko du."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Sartu nire helbidea"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Honek, helbide-liburuan \"Nor naiz ni\" informazioa ezarri baduzu, zure "
"helbidea sartuko du"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Gako sorrera deszentralizatua"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Orri honetan gako-pare bat sortuko duzu era deszentralizatu batean.\n"
-"</p>"
-"<p>Zuk ziurtagiriaren kontsulta fitxategi batean gorde dezakezu geroago "
+"<qt><p>Orri honetan gako-pare bat sortuko duzu era deszentralizatu batean.\n"
+"</p><p>Zuk ziurtagiriaren kontsulta fitxategi batean gorde dezakezu geroago "
"transmititzeko edo \n"
"Ziurtagiri autoritate (CA) bati zuzenean bidal diezaiokezu. Ikusi zure "
"laguntza\n"
-"euskarri lokala ez baldin badakizu hemen zer hautatu.</p>"
-"<p>\n"
+"euskarri lokala ez baldin badakizu hemen zer hautatu.</p><p>\n"
"Zure ezarpenak ezari ondoren, klikatu \n"
"<em>Sortu gako parea eta ziurtagiri eskaera</em> zure gako-parea eta honi "
"dagokion ziurtagiri eskaera sortzeko.</p>\n"
"<p><b>Oharra:</b> e-posta bidez zuzenean bidaltzea hautatzen baduzu, \n"
-"kmail editore bat irekiko da; CA-rentzat informazio xehe gehigo gehi dezakezu "
-"hemen\n"
+"kmail editore bat irekiko da; CA-rentzat informazio xehe gehigo gehi "
+"dezakezu hemen\n"
".</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Gorde fitxategi batean:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Bidali CA bati &e-posta mezu bat bezala:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Gehitu e-posta DN-ri eskaeran, hautsitako CA-entzat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Sortu gako-parea eta ziurtagiri eskaera"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Zure ziurtagiri eskaera bidaltzeko prest dago"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Zure gako-parea sortu eta lokalki gorde da. Dagokion ziurtagiri eskaera CA-ri "
-"(ziurtagiri autoritatea) bidaltzeko prest dago. Honek ziurtagiri bat sortuko du "
-"zuretzat eta e-posta bidez bidaliko dizu (fitxategian gordetzea hautatu ez "
-"baduzu). Errebisatu behen erakutsitako ziurtagiriaren xehetasunak.\n"
+"Zure gako-parea sortu eta lokalki gorde da. Dagokion ziurtagiri eskaera CA-"
+"ri (ziurtagiri autoritatea) bidaltzeko prest dago. Honek ziurtagiri bat "
+"sortuko du zuretzat eta e-posta bidez bidaliko dizu (fitxategian gordetzea "
+"hautatu ez baduzu). Errebisatu behen erakutsitako ziurtagiriaren "
+"xehetasunak.\n"
"<p>\n"
"Ezer aldatu nahi baduzu, sakatu Atzera eta egin itzazu aldaketak, bestela, "
"sakatu Amaitu ziurtagiria eskaera Ca-ri bidaltzeko.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Gako kategoriak"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Ezarri &testuaren kolorea..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Ezari &atzeko planoaren kolorea..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Ezari letra-tipoa..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Marratua"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Itxura lehenetsia"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Ziurtagiriak"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL-ak"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Bilaketa tresna-barra"