summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:01 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:00:52 +0100
commitb8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359 (patch)
tree93c664afde19e6aef147d3fe320437ba131b06d4 /tde-i18n-mk
parent8b6fc3a96b681e0d078748fe71646717df20d64b (diff)
downloadtde-i18n-b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359.tar.gz
tde-i18n-b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b3d95e0a3018fd1489bcfb5182348a12d0fe0019)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po387
1 files changed, 195 insertions, 192 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po
index b7652a99112..9fac4a77a50 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Игор Поповски,Виктор Стојановски,Александар Ружин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
-"Искористете ја оваа опција за да го поставите релативно во однос на тековната "
-"вредност времето искористено на оваа задача.\n"
+"Искористете ја оваа опција за да го поставите релативно во однос на "
+"тековната вредност времето искористено на оваа задача.\n"
"\n"
"На пример, ако сте работеле еден час на оваа задача без да работи бројачот "
"додајте еден час."
@@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "Ова е времето на траење на оваа задача з
msgid ""
"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
msgstr ""
-"Наведете колку време да се додаде или одземе на вкупното време или времето на "
-"сесијата."
+"Наведете колку време да се додаде или одземе на вкупното време или времето "
+"на сесијата."
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
-"Користете ја оваа опција за автоматско започнување на бројачот од оваа задача "
-"кога ќе се префрлите на избраната површина или површини."
+"Користете ја оваа опција за автоматско започнување на бројачот од оваа "
+"задача кога ќе се префрлите на избраната површина или површини."
#: edittaskdialog.cpp:253
msgid ""
"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
msgstr ""
-"Изберете ја површината или површините што автоматски ќе го стартуваат бројачот "
-"од оваа задача."
+"Изберете ја површината или површините што автоматски ќе го стартуваат "
+"бројачот од оваа задача."
#: idletimedetector.cpp:73
msgid "Idle Detection"
@@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "Започни &нова сесија"
msgid "&Reset All Times"
msgstr "&Ресетирај ги сите бројачи"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "С&топ"
@@ -170,6 +174,10 @@ msgstr "&Ново..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Но&ва подзадача..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..."
@@ -236,8 +244,8 @@ msgstr "Ресетирај ги сите времиња"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr ""
#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
@@ -249,8 +257,8 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Ова ќе започне со мерење на времето за избраната задача.\n"
"Дури е возможно да се мери времето на неколку задачи едновремено.\n"
@@ -333,10 +341,8 @@ msgid "Export Progress"
msgstr "Прогрес на изнесувањето"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Историја на задачата\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Историја на задачата\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -407,7 +413,8 @@ msgstr "Оригинален автор"
#: mainwindow.cpp:104
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
msgstr ""
-"Зачувувањето не успеа, најверојатно затоа што датотеката не може да се заклучи."
+"Зачувувањето не успеа, најверојатно затоа што датотеката не може да се "
+"заклучи."
#: mainwindow.cpp:106
msgid "Could not modify calendar resource."
@@ -566,20 +573,17 @@ msgstr "Име на задача"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Дијалог за печатење"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Опсег на датуми"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Од:"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "До:"
@@ -600,152 +604,6 @@ msgstr "Сумирај по недела"
msgid "Totals only"
msgstr "Само вкупни суми"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&Внесување/изнесување"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "&Часовник"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "З&адача"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "Изнесување во CSV"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Изн&еси"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "Изнесување во:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Датотеката кадешто Karm ке ги запише податоците."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "Наводници:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "Сите полиња во излезот ќе бидат со наводници."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "Формат на време"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "Часови:Минути"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Децимали"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Разграничувач"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr ""
-"Знакот што се користи во резултатот за одделување на едно поле од друго."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Табулатор"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "Други:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Празно место"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Запирка"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Точка-запирка"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Време на сесија"
@@ -769,10 +627,10 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -786,14 +644,14 @@ msgstr "Неименувана задача"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
"Грешка при зачувањето на новата задача. Вашите промени не беа зачувани. "
-"Осигурете се дека можете да ја уредувате вашата iCalendar-датотека. Исто така "
-"исклучете ги сите апликации што ја користат оваа датотека и отстранете ги сите "
-"датотеки за заклучување од ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ што се поврзани "
-"со неа "
+"Осигурете се дека можете да ја уредувате вашата iCalendar-датотека. Исто "
+"така исклучете ги сите апликации што ја користат оваа датотека и отстранете "
+"ги сите датотеки за заклучување од ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ што се "
+"поврзани со неа "
#: taskview.cpp:560
msgid "New Sub Task"
@@ -831,7 +689,8 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
#: taskview.cpp:819
@@ -848,8 +707,8 @@ msgstr "Копирај ги сите задачи"
#: taskview.cpp:842
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
#: taskview.cpp:843
@@ -859,7 +718,8 @@ msgstr ""
#: taskviewwhatsthis.cpp:34
msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
msgstr ""
-"„Име на задача“ го покажува името на задача или подзадача на која што работите."
+"„Име на задача“ го покажува името на задача или подзадача на која што "
+"работите."
#: taskviewwhatsthis.cpp:38
msgid ""
@@ -906,3 +766,146 @@ msgstr ", ..."
#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "
+
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "Изнесување во CSV"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Изн&еси"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Изнесување во:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Датотеката кадешто Karm ке ги запише податоците."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Наводници:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Сите полиња во излезот ќе бидат со наводници."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Формат на време"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Часови:Минути"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Децимали"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Разграничувач"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr ""
+"Знакот што се користи во резултатот за одделување на едно поле од друго."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Табулатор"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Други:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Празно место"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Запирка"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Точка-запирка"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Внесување/изнесување"
+
+#: karmui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Часовник"
+
+#: karmui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "З&адача"
+
+#: karmui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања за приказот"
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""