summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-10-29 04:26:06 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-10-29 04:26:06 +0100
commit1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c (patch)
tree89be70c3f4b12102a893ef25e2408d6b48c34c9a /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
parenta93ed52bce20ceec9781b40c6e0f5e83b52f3b56 (diff)
downloadtde-i18n-1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c.tar.gz
tde-i18n-1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po124
1 files changed, 67 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 6e430da8120..10dee629eb5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n"
@@ -14,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Marel Mlynár"
+msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -150,9 +149,9 @@ msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
-"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna "
-"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na "
-"úložnom zariadení"
+"<qt>Toto zariadenie sa nedá pripojiť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávna "
+"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa<br>Poškodené údaje na úložnom "
+"zariadení"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
@@ -184,7 +183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Správca zariadení TDE\n"
"\n"
-"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich "
+"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o Vašich "
"zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje "
"zmeniť nastavenia zariadenia."
@@ -204,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup "
"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na "
-"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie."
+"tlačidlo \"Režim administrátora\" nižšie."
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid ""
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie "
-"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich "
+"o zariadeniach vo Vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich "
"nakonfigurovať."
#: devicepropsdlgbase.ui:23
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Senzor"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr "Dáta zo senzora:"
+msgstr "Dáta zo senzora"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Štatistika siete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
-msgstr "Prijatá bajty"
+msgstr "Prijaté bajty"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
@@ -752,33 +751,25 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "Odtlačok MD5"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
-#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
-#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> "
-#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené "
-#~ "údaje na úložnom zariadení"
+#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne "
+#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na "
+#~ "ukladacom zariadení."
+
+#~ msgid "Unknown unlock error."
+#~ msgstr "Neznáma chyba odomykania."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock Failed"
-#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
+#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
-#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť."
+#~ msgstr "Bohužiaľ, zariadenie nie je možné odomknúť."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock Failed"
-#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1"
@@ -787,8 +778,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/trinity a skúste to znova</qt>"
#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo"
@@ -797,34 +788,33 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/luks a skúste to znova</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </"
-#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? "
-#~ "</qt>"
+#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1</"
+#~ "b><br>Túto akciu nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid "Confirmation Required"
-#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie"
+#~ msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový "
-#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Nie je možné vytvoriť nový tajný "
+#~ "kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova</qt>"
#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS"
@@ -833,8 +823,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to "
-#~ "znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Zápis kľúča zlyhal</b><br>Skontrolujte heslo LUKS a skúste to "
+#~ "znova</qt>"
#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča"
@@ -843,8 +833,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto "
-#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>"
+#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
+#~ "nemožno vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
@@ -853,11 +843,11 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé "
-#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v "
-#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, "
-#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa "
-#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty</b><br>Kľúče závislé od "
+#~ "karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v "
+#~ "hostiteľskom systéme.<br>Keď sa karta používa na zavedenie systému, kľúče "
+#~ "závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa stali "
+#~ "použiteľnými.<p>Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs?</qt>"
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia"
@@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty "
+#~ "<qt><b>Aktualizácia initramfs zlyhala</b><br>Kľúče závislé od karty "
#~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie "
#~ "zariadenie root</qt>"
@@ -878,7 +868,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
+#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
#~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
@@ -889,7 +879,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</"
#~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo "
-#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
+#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
@@ -909,6 +899,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to "
#~ "významné bezpečnostné riziko</qt>"
+#~ msgid "Unlock Storage Device"
+#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Odomknúť"
+
#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Zdroj hesla"
@@ -921,6 +917,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Kryptografická karta"
+#~ msgid "Mapped name:"
+#~ msgstr "Mapovaný názov:"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Uzamkni"
+
#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"
@@ -945,10 +947,18 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Certifikáty kariet"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter Password"
+#~ msgid "Decrypting Storage Device"
+#~ msgstr "Dešifrujem ukladacie zaradenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b>je zašifrované ukladacie zariedenie.</p>\n"
+#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie ukladacieho zariadenia.</p>"
+
#~ msgid "&Password:"
-#~ msgstr "Vložte heslo"
+#~ msgstr "&Heslo:"
#, fuzzy
#~| msgid ""