summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po173
1 files changed, 71 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 25706034197..b2c9207c1e4 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -434,105 +434,57 @@ msgstr "&Середня кнопка:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Права кнопка:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "&Tasks"
-#~ msgstr "Смужка задач"
+#~ msgstr "&Завдання"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Dis&play:"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "&Дисплей:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "the windows on the current desktop. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr "Дисплей"
+
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
#~ "all windows are shown."
#~ msgstr ""
-#~ "Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
-#~ "вікна розташовані на поточній стільниці.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Типово, смужка задач показує всі вікна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-#~| "desktop they appear on.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default this option is selected."
+#~ "Вимикання цього параметра змусить смужку завдань відображати <b>лише</b> "
+#~ "вікна розташовані на поточній стільниці. Типово, цей параметр обрано та "
+#~ "смужка завдань показує всі вікна."
+
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr ""
-#~ "Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку "
-#~ "їх належності до різних стільниць.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Типово цей параметр ввімкнено."
+#~ "Обрання цього параметра примушує смужку завдань показувати вікна у "
+#~ "порядку їх належності до різних стільниць. Типово цей параметр обрано."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
#~ "this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr ""
-#~ "Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
-#~ "вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка задач.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Типово, смужка задач показує всі вікна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "minimized windows. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-#~| "windows."
+#~ "Вимикання цього параметру змусить смужку задач відображати <b>лише</b> "
+#~ "вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка завдань. "
+#~ "Типово, цей параметр обрано та смужка задач показує всі вікна."
+
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
-#~ "Ввімкніть цей параметр, якщо хочете, щоб смужка задач показувала "
-#~ "<b>тільки</b> мінімізовані вікна.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна."
+#~ "Оберіть цей параметр якщо бажаєте відображення смужкою завдань <b>лише</"
+#~ "b> мінімізованих вікон. Типово цей параметр обрано і смужка завдань "
+#~ "показує всі вікна."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current "
-#~| "state."
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
#~ msgstr ""
#~ "Панель завдань може показати та/або приховати завдання, засновані на їх "
-#~ "поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх "
+#~ "поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь яке</em> для показу всіх "
#~ "завдань незалежно від поточного стану."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
-#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
-#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
-#~| "all windows</em> option.\n"
-#~| "\n"
-#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
-#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid "Sorting and grouping"
+#~ msgstr "Сортування та групування"
+
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
@@ -542,50 +494,67 @@ msgstr "&Права кнопка:"
#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
#~ "the taskbar groups windows when it is full."
#~ msgstr ""
-#~ "Смужка задач може групувати схожі вікна так, що вони займають одну "
+#~ "Смужка завдань може групувати схожі вікна так, що вони займають одну "
#~ "кнопку. При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню "
-#~ "зі списком всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна коли "
-#~ "ввімкнуто параметр <em>Показувати вікна зі всіх стільниць</em>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ви можете вибрати між <strong>забороною</strong> групування вікон, "
-#~ "групуванням вікон при <strong>будь-яких</strong> обставинах або "
-#~ "групуванням тільки <strong>коли смужка задач переповнена</strong>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Типово групування відбувається при переповненій смужці задач."
+#~ "зі списком всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна із "
+#~ "параметром <em>Показувати всі вікна</em>. Ви можете встановити смужку у "
+#~ "<strong>Ніколи</strong> не групувати вікна, у групувати вікна "
+#~ "<strong>Завжди</strong> або групувати лише <strong>Коли Смужка Завдань "
+#~ "Повна</strong>. Типово групування відбувається при заповненій смужки "
+#~ "завдань."
-#, fuzzy
-#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance"
-#~ msgstr "В&игляд:"
+#~ msgstr "&Вигляд"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Кольори"
+
+#~ msgid "Max width for buttons:"
+#~ msgstr "Максимальна ширина для кнопок:"
+
+#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр дозволяє встановити максимальну ширину для кнопок смужки "
+#~ "завдань."
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Icons only"
#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Лише Іконки"
+#~ msgstr "Іконки"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Малі іконки"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
-#~| "configuration."
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обрання цього параметру призводить до використання глобального "
-#~ "налаштування панелі завдань."
+#~ msgstr "Обрання цього параметру призводить до використання малих іконок."
+
+#~ msgid "Show thumbnails on hover"
+#~ msgstr "Показувати мініатюри при наведенні"
+
+#~ msgid "Maximum dimension:"
+#~ msgstr "Максимальна роздільна здатність:"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Стиль кнопки"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "Taskbar style:"
-#~ msgstr "Смужка задач"
+#~ msgstr "Стиль смужки завдань:"
+
+#~ msgid "Always draw items as buttons"
+#~ msgstr "Завжди вимальовувати елементи як кнопки"
+
+#~ msgid "Draw items as buttons on hover"
+#~ msgstr "Вимальовувати елементи як кнопки при наведені"
+
+#~ msgid "Draw halo around text"
+#~ msgstr "Вимальовувати ореол довкола тексту"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "A&ctions"
-#~ msgstr "Дії"
+#~ msgstr "Д&ії"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Mouse Actions"
-#~ msgstr "Дії"
+#~ msgstr "Дії Миші"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Показувати &піктограми програм"