From 796b394bd8c2705e3b45895fb10702d7ae9ca7d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Sat, 24 Sep 2022 22:21:48 +0000
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po | 27 ++---
tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 66 +++++++++---
tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 127 ++++++++----------------
3 files changed, 111 insertions(+), 109 deletions(-)
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index 10c9baf64e5..21e26eca0ab 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -1587,7 +1587,6 @@ msgstr ""
"p>\n"
#: tips:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
@@ -1602,15 +1601,17 @@ msgid ""
"
Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.
\n"
msgstr ""
-"Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n"
+"
Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n"
"zde je několik, o kterých jste možná nevěděli:\n"
"
- Ctrl+kolečko myši ve webovém prohlížeči Konqueror pro změnu "
"velikosti písma,\n"
"nebo ve Správci souborů Konqueror pro změnu velikosti ikon.
\n"
"- Shift+kolečko myši pro rychlé posouvání ve všech aplikacích TDE.
\n"
-"- Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
+"
- Kolečko myši na ikoně reproduktoru v systémové části panelu TDE pro "
+"rychlé nastavení hlasitosti zvuku.
\n"
+"- Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
"mezi okny.
\n"
-"- Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
+"
- Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
"plochami.
\n"
#: tips:1022
@@ -1748,7 +1749,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: tips:1119
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you already know the TDE IRC channel?
\n"
"\n"
@@ -1768,17 +1768,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Znáte již IRC kanál TDE?
\n"
"\n"
-"síť: chat.freenode.net\n"
+"síť: irc.libera.chat\n"
"
\n"
"kanál: #trinity-desktop\n"
"
\n"
-"Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "
-"dalšími lidmi z TDE komunity.
\n"
+"Je důležité poznamenat, že jsme se od 9. května 2021 přesunuli "
+"z Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní "
+"odkazy.
\n"
+"Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat "
+"s dalšími lidmi z TDE komunity.
\n"
"Zde je vždy malá ale přátelská skupina lidí. Někdy se můžete také setkat "
-"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
+"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
"Je to také místo, kde se můžete zeptat na způsoby, jak začít přispívat do "
"TDE.
\n"
-"Připojte se k nám!
\n"
+"Připojte se k nám!
\n"
#: tips:1140
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index 97e086e0e5c..8fe5a743c6a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -3725,42 +3725,42 @@ msgstr "Povolit zamykání"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2581
#, no-c-format
msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Vfs objekty:"
+msgstr "Objekty vfs:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2592
#, no-c-format
msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "Vfs volby:"
+msgstr "Volby vfs:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2627
#, no-c-format
msgid "preexec c&lose"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz preexec close"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2635
#, no-c-format
msgid "root pree&xec close"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz root preexec close"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2660
#, no-c-format
msgid "Pos&texec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz postexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2671
#, no-c-format
msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root preexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2682
#, no-c-format
msgid "P&reexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz preexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2698
#, no-c-format
msgid "Root &postexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root postexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2757
#, no-c-format
@@ -3790,12 +3790,12 @@ msgstr "Smyšlené časy vytvoření adresářů"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2824
#, no-c-format
msgid "Ms&dfs root"
-msgstr ""
+msgstr "Kořen MS DFS"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2832
#, no-c-format
msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "Příkaz 'setdir' povolen"
+msgstr "Příkaz „setdir“ povolen"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2840
#, no-c-format
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Nesestupovat:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2856
#, no-c-format
msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy MS DFS:"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71
#, no-c-format
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Přístupová práva"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
-msgstr "Přidat uživatele..."
+msgstr "Přidat uživatele…"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133
#, no-c-format
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Expertní"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
-msgstr "Přidat skupinu..."
+msgstr "Přidat skupinu…"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149
#, no-c-format
@@ -3958,6 +3958,44 @@ msgid ""
"with 10 bits of host).\n"
""
msgstr ""
+"Pole jméno / adresa\n"
+"\n"
+"Zde můžete zadat jméno nebo adresu počítače.
\n"
+"Počítač může být specifikován několika způsoby:\n"
+"
\n"
+"jeden počítač\n"
+"
\n"
+" Toto je nejběžnější formát. Počítač můžete zadat buď krátkým jménem "
+"rozpoznávaným při překladu, plně kvalifikovaným jménem s doménou nebo IP "
+"adresou.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"síťová skupina\n"
+"\n"
+" Síťová skupina NIS může být určena jako @skupina. Při kontrole členství ve "
+"skupině se zvažuje pouze část se jménem každého člena síťové skupiny. "
+"Prázdné části jména počítačů nebo části obsahující jednu pomlčku (-) jsou "
+"ignorovány.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"zástupné znaky\n"
+"\n"
+" Názvy strojů mohou obsahovat znaky zástupné znaky „*“ a „?“ To lze použít "
+"k tomu, aby byl exportní soubor kompaktnější – například „*.cs.foo.edu“ "
+"odpovídá všem počítačům v doméně „cs.foo.edu“. Nicméně, tyto zástupné znaky "
+"neodpovídají tečkám v názvu domény, takže výše uvedený vzor nezahrnuje "
+"počítače, jako je „a.b.cs.foo.edu“.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"IP sítě\n"
+"\n"
+" Můžete také exportovat adresáře souběžně pro všechny počítače v síti IP (či "
+"podsíti). To se provádí zadáním IP adresy v páru s maskou sítě jako adresa/"
+"maska, kde masku lze zadat ve formátu tečkou oddělených čísel v desítkové "
+"soustavě nebo jako délku souvislé masky (například, jak „/255.255.252.0“ tak "
+"i „/22“ připojené k základní adrese sítě vede v obou případech ke stejným "
+"podsítím s 10 bity pro počítač).\n"
+"
"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:115
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 9caa3c2506e..9102c03d8e9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# Hugo Carvalho , 2021.
+# Tiago Carmo , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Carmo \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n"
"X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n"
@@ -428,22 +429,12 @@ msgstr "Botão do &meio:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão direi&to:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "&Tasks"
-#~ msgstr "Barra de Tarefas"
+#~ msgstr "Tarefas"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Dis&play:"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "E&crã:"
+#~ msgstr "E&crã"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-#~| "the windows on the current desktop. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display only the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
@@ -451,65 +442,35 @@ msgstr "Botão direi&to:"
#~ msgstr ""
#~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas apenas as "
#~ "janelas que estejam no ecrã actual.\n"
-#~ "\n"
#~ "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as "
#~ "janelas."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-#~| "desktop they appear on.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default this option is selected."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas mostre as "
-#~ "janelas pela ordem do ecrã em que elas aparecem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada."
+#~ "janelas pela ordem do ecrã em que elas aparecem. Por omissão, esta opção "
+#~ "encontra-se seleccionada."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display only "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
#~ "this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas apenas as "
-#~ "janelas que estejam no mesmo ecrã de Xinerama que a barra de tarefas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as "
-#~ "janelas."
+#~ "janelas que estejam no mesmo ecrã de Xinerama que a barra de tarefas. Por "
+#~ "omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select this option if you want the taskbar to display only "
-#~| "minimized windows. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-#~| "windows."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display only "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
#~ "Assinale esta opção se quiser que a barra de tarefas mostre apenas "
-#~ "as janelas minimizadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omissão, esta opção não está seleccionada e a barra de tarefas mostra "
-#~ "todas as janelas."
+#~ "as janelas minimizadas. Por omissão, esta opção não está seleccionada e a "
+#~ "barra de tarefas mostra todas as janelas."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-#~| "state. Select Any to show all tasks regardless of current "
-#~| "state."
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~ "state. Select Any to show all tasks regardless of current state."
@@ -518,18 +479,9 @@ msgstr "Botão direi&to:"
#~ "estado actual do processo. Seleccione Quaisquer para mostrar "
#~ "todas as tarefas independentemente do seu estado actual."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
-#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
-#~| "windows in that group. This can be especially useful with the Show "
-#~| "all windows option.\n"
-#~| "\n"
-#~| "You can set the taskbar to Never group windows, to "
-#~| "Always group windows or to group windows only "
-#~| "When the Taskbar is Full.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid "Sorting and grouping"
+#~ msgstr "Classificando e agrupando"
+
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
@@ -542,33 +494,42 @@ msgstr "Botão direi&to:"
#~ "A barra de tarefas pode agrupar as janelas similares em botões simples. "
#~ "Quando um destes botões de grupos de janelas forem carregados, aparecerá "
#~ "um menu que mostra todas as janelas desse grupo. Isso poderá ser "
-#~ "especialmente útil com a opção Mostrar todas as janelas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poderá configurar a barra de tarefas para Nunca agrupar "
-#~ "as janelas, para agrupar Sempre as janelas ou para "
-#~ "agrupar as janelas apenas Quando a Barra de Tarefas Estiver "
-#~ "Cheia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver cheia."
+#~ "especialmente útil com a opção Mostrar todas as janelas. Poderá "
+#~ "configurar a barra de tarefas para Nunca agrupar as "
+#~ "janelas, para agrupar Sempre as janelas ou para agrupar "
+#~ "as janelas apenas Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia"
+#~ "strong>. Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver "
+#~ "cheia."
-#, fuzzy
-#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance"
-#~ msgstr "A&parência:"
+#~ msgstr "&Aparência"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#~ msgid "Max width for buttons:"
+#~ msgstr "Largura máxima para botões:"
+
+#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção permite definir a largura máxima dos botões da barra de "
+#~ "tarefas."
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Icons only"
#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Apenas Ícones"
+#~ msgstr "Ícones"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Ícones pequenos"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
-#~| "configuration."
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
#~ msgstr ""
-#~ "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a "
-#~ "configuração global da barra de tarefas."
+#~ "Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas use ícones pequenos."
+
+#~ msgid "Show thumbnails on hover"
+#~ msgstr "Mostrar miniaturas ao passar como o rato"
#, fuzzy
#~| msgid "Taskbar"
--
cgit v1.2.3