From 957d29409579ba6c21743752d52f3ecbd5eeddb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 10 Aug 2022 23:09:44 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 77 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 56 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 8e801994db3..6b653551d3b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 00:46+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" @@ -43,17 +43,19 @@ msgstr "S&krýt" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:706 #, no-c-format msgid "&Veto" -msgstr "Veto" +msgstr "&Vetovat" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 msgid "&Veto Oplock" -msgstr "" +msgstr "&Vetovat oplock" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 msgid "" "Some files you have selected are hidden because they start with a dot; " "do you want to uncheck all files starting with a dot?" msgstr "" +"Některé soubory, které jste vybrali, jsou skryté, protože začínají " +"tečkou. Chcete zrušit výběr všech souborů začínajících tečkou?" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Files Starting With Dot" @@ -61,25 +63,27 @@ msgstr "Soubory začínající tečkou" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "" +msgstr "Zrušit výběr skrytých" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Keep Hidden" -msgstr "Ponechat skryté" +msgstr "Ponechat i skryté" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 msgid "" "Some files you have selected are matched by the wildcarded string " "'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" msgstr "" +"Některé soubory, které jste vybrali, vyhovují zástupnému řetězci " +"„%1“. Chcete zrušit výběr všech souborů, které vyhovují „%1“?" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Wildcarded String" -msgstr "" +msgstr "Zástupný řetězec" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Uncheck Matches" -msgstr "" +msgstr "Zrušit výběr vyhovujících" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Keep Selected" @@ -91,6 +95,9 @@ msgid "" "office network.
It allows everyone to read the list of all your shared " "directories and printers before a login is required." msgstr "" +"Pokud máte domácí síť nebo síť v malé kanceláři, použijte úroveň zabezpečení " +"sdílení.
To umožňuje každému přečíst si seznam všech vašich " +"sdílených adresářů a tiskáren před tím, než je vyžadováno přihlášení." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 msgid "" @@ -99,6 +106,10 @@ msgid "" "printers without a login.

If you want to run your Samba server as a " "Primary Domain controller (PDC) you also have to set this option." msgstr "" +"Pokud máte větší síť a nechcete umožnit všem, aby si přečetli seznam vašich " +"sdílených adresářů a tiskáren bez přihlášení, použijte úroveň zabezpečení " +"uživatel.

Pokud chcete spustit svůj Samba server jako primární " +"řadič domény (PDC), též musíte nastavit tuto variantu." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 msgid "" @@ -106,6 +117,9 @@ msgid "" "server should validate the username/password by passing it to another SMB " "server, such as an NT box." msgstr "" +"Pokud máte velkou síť a Samba server by měl ověřovat uživatele a hesla " +"pomocí jiného SMB serveru, například na Windows NT, použijte úroveň " +"zabezpečení server." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 msgid "" @@ -113,19 +127,24 @@ msgid "" "server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " "Primary or Backup Domain Controller." msgstr "" +"Pokud máte velkou síť a Samba server by měl ověřovat uživatele a hesla " +"prostřednictvím primárního nebo záložního doménového řadiče NT domény, " +"použijte úroveň zabezpečení doména." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 msgid "" "Use the ADS security level if you have a big network and the samba " "server should act as a domain member in an ADS realm." msgstr "" +"Pokud máte velkou síť a Samba server by se měl chovat jako člen domény AD, " +"použijte úroveň zabezpečení ADS." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:959 #, no-c-format msgid "Security" -msgstr "Bezpečnost" +msgstr "Zabezpečení" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2631 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 @@ -165,7 +184,7 @@ msgstr "Tisk" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 #, no-c-format msgid "Logon" -msgstr "" +msgstr "Přihlašování" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5930 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 @@ -183,7 +202,7 @@ msgstr "Znaková sada" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 #, no-c-format msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Soket" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5517 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 @@ -217,32 +236,33 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "" +msgstr "Připojení k doméně %1 selhalo." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo pro uživatele %1" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." msgstr "" +"Přidání uživatele %1 do databáze uživatelů Samby selhalo." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "Odebrání uživatele %1 z databáze uživatelů Samba selhalo." +msgstr "Odstranění uživatele %1 z databáze uživatelů Samby selhalo." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 #, c-format msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Zadejte heslo uživatele %1" +msgstr "Zadejte heslo pro uživatele %1" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "Změna hesla uživatele %1 selhala." +msgstr "Změna hesla pro uživatele %1 selhala." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." -msgstr "" +msgstr "

Nastavení Samby

zde můžete nastavit váš Samba server." #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -250,6 +270,9 @@ msgid "" "guest account %1 does not have the necessary read permissions;
do " "you want to continue anyway?" msgstr "" +"Pro tento adresář jste určili veřejný přístup pro čtení, ale účet " +"hosta %1 nemá potřebná oprávnění ke čtení.
Chcete přesto " +"pokračovat?
" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 msgid "" @@ -257,6 +280,9 @@ msgid "" "the guest account %1 does not have the necessary write permissions;" "
do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Pro tento adresář jste určili veřejný přístup pro zápis, ale účet " +"hosta %1 nemá potřebná oprávnění pro zápis.
Chcete přesto " +"pokračovat?
" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 msgid "" @@ -264,6 +290,9 @@ msgid "" "directory, but the user does not have the necessary write permissions;
do " "you want to continue anyway?" msgstr "" +"Pro tento adresář jste určili přístup pro zápis pro uživatele " +"%1, ale tento uživatel nemá potřebná oprávnění pro zápis.
Chcete " +"přesto pokračovat?
" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 msgid "" @@ -271,13 +300,16 @@ msgid "" "directory, but the user does not have the necessary read permissions;
do " "you want to continue anyway?" msgstr "" +"Pro tento adresář jste určili přístup pro čtení pro uživatele " +"%1, ale tento uživatel nemá potřebná oprávnění ke čtení.
Chcete " +"přesto pokračovat?
" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:943 #: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 #: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Users" -msgstr "Uživatelé" +msgstr "&Uživatelé" #: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 msgid "Unnamed" @@ -289,14 +321,17 @@ msgid "" "found;

make sure you have SAMBA installed.\n" "\n" msgstr "" +"

Nepodařilo se najít konfigurační soubor Samby – „smb.conf“.

Ujistěte se, že máte nainstalovanou Sambu.\n" +"\n" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 msgid "Specify Location" -msgstr "Zadání umístění" +msgstr "Určit umístění" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "Získání umístění smb.conf" +msgstr "Získat umístění „smb.conf“" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 msgid "The file %1 could not be read." -- cgit v1.2.3