From 71b5dbd11043bdc29ba1d82c79e2c97537571402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 1 Apr 2021 22:23:03 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po | 55 ++++++++++++------------ tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po | 40 +++++++++++------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po | 58 +++++++++++++------------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 30 ++++++------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po | 21 +++++----- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po | 44 +++++++++---------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po | 11 +++-- 7 files changed, 139 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po index 323ab0c280e..61a91931a6b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -3,33 +3,34 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2005. # Lukas Tinkl , 2002. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:32+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" @@ -44,10 +45,10 @@ msgstr "" "

Styly Konqueroru

Tento modul umožňuje aplikovat vaše vlastní " "nastavení barev a písem pro Konqueror s využitím kaskádových stylů (CSS). " "Můžete buď zadat volby nebo aplikovat vámi připravený stylový soubor pouhým " -"zadáním jeho umístění.
Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít vždy " -"větší prioritu než nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato možnost " -"je užitečná pro uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování stránek, které " -"jsou špatně čitelné z důvodu jejich špatného návrhu." +"zadáním jeho umístění.
Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít " +"vždy větší prioritu než nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato " +"možnost je užitečná pro uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování " +"stránek, které jsou špatně čitelné z důvodu jejich špatného návrhu." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format @@ -55,13 +56,13 @@ msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" -"Stylesheet styly

Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k " -"získání dalších informací o kaskádových stylů

" +"Styly

Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k získání dalších " +"informací o kaskádových stylech.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" -msgstr "Stylesheet styly" +msgstr "Styly" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Použít standardní styl&esheet" +msgstr "Použít standardní st&yl" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format @@ -83,8 +84,8 @@ msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" -"Použít standardní stylesheet

Chcete-li použít standardní styl, tak " -"tato volba je ta pravá.

" +"Použít standardní styl

Chcete-li použít standardní styl, tak tato " +"volba je ta pravá.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Použít style&sheet pro zpřístupnění" +msgstr "Použít styl pro &zpřístupnění" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format @@ -122,12 +123,12 @@ msgid "" msgstr "" "Použít styl pro zpřístupnění

Tato volba vám umožní definovat " "standardní písmo, jeho velikost a barvu pomocí pár kliknutí myší. Jednoduše " -"přejděte do záložky Přizpůsobit a nastavte požadované možnosti.

" +"přejděte do okna Přizpůsobit… a nastavte požadované volby.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." -msgstr "Přizpůsob&it..." +msgstr "Přizpůsob&it…" #: csscustom.ui:44 #, no-c-format @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "" "displayed in the same size.

" msgstr "" "Použít stejnou velikost pro všechny prvky

Použijte tuto volbu " -"chcete-li, aby byli předefinovány velikosti písmen ve všech textech na " +"chcete-li, aby byly předefinovány velikosti písmen ve všech textech na " "základní velikost.

" #: csscustom.ui:159 @@ -303,7 +304,7 @@ msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" -"Náhled

Stlačením tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení " +"Náhled

Stisknutím tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení " "vypadat.

" #: csscustom.ui:332 @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" -msgstr "Barva popředí

Toto je barva, kterou je vykreslován text

" +msgstr "Barva popředí

Toto je barva, kterou je vykreslován text.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format @@ -376,7 +377,7 @@ msgid "" "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Pozadí

Toto je barva, která je použitá na pozadí za textem. Obrázek " -"na pozadí jí může předefinovat.

" +"na pozadí jí může přebít.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format @@ -390,9 +391,9 @@ msgid "" "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" -"Použít stejnou barvu pro všechen text

Vyberte tuto volbu, pokud " +"Použít stejnou barvu pro všechny texty

Vyberte tuto volbu, pokud " "chcete aplikovat vámi vybranou barvu jak na standardní písmo tak i na vámi " -"vybraná písma určená ve stylu

" +"vybraná písma určená ve stylu.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po index 1096ec172af..f63a7c8cdfb 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -4,32 +4,34 @@ # # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Lukas Tinkl , 2002. +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:13+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" @@ -58,9 +60,9 @@ msgid "" "as ClearType(tm).

This will not work with CRT monitors." msgstr "" "Pokud máte obrazovku typu TFT nebo LCD, můžete vylepšit kvalitu " -"zobrazovaných písem výběrem této volby.
\"Sub-pixel hinting\" je také " -"znám jako ClearType(tm).

Toto nebude fungovat s klasickými CRT " -"monitory." +"zobrazovaných písem výběrem této volby.
„Sub-pixel hinting“ je také znám " +"jako ClearType™.

Toto nebude fungovat s klasickými CRT monitory." +"" #: fonts.cpp:247 msgid "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "" "displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "Aby sub-pixel hinting správně fungoval, je třeba vědět, jak jsou subpixely " -"na vaší obrazovce zarovnány.
Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel " +"na vaší obrazovce zarovnány.
Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel " "složen ze tří subpixelů: červené, zelené a modré barvy. Většina displejů je " "má zarovnáno v tomto pořadí (RGB), některé mají pořadí BGR." @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Pruh úloh" #: fonts.cpp:521 msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní plocha" +msgstr "Plocha" #: fonts.cpp:555 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Používané pro ikony na ploše." #: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Upr&avit všechna písma..." +msgstr "Upr&avit všechna písma…" #: fonts.cpp:613 msgid "Click to change all fonts" @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Je-li vybrána tato volba, pak bude TDE používat vyhlazená písma." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." -msgstr "Nastavit..." +msgstr "Nastavit…" #: fonts.cpp:636 msgid "Force fonts DPI:" @@ -197,6 +199,16 @@ msgid "" "tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " "fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" +"

Tato volba vynutí specifickou hodnotu DPI pro fonty. To může být " +"užitečné, pokud skutečné DPI hardwaru není řádně detekováno, případně je to " +"také často zneužíváno, když se používají písma horší kvality, která " +"nevypadají dobře s hodnotami DPI jinými než 96 nebo 120 dpi.

Použití " +"této volby se obecně nedoporučuje. Pro určení správné hodnoty DPI je lepší " +"způsob hodnotu explicitně nastavit pro celý X server, pokud je to možné " +"(např. DisplaySize v xorg.conf nebo přidání volby -dpi hodnota na " +"ServerLocalArgs= v $TDEDFIR/share/config/tdm/tdmrc). Když písma nebudou " +"správně vykreslena se skutečnou hodnotou DPI, měla by být použita lepší " +"písma, nebo by měla být zapnuta konfigurace hintingu písma.

" #: fonts.cpp:761 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po index 96362d3f404..bb668362004 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -4,32 +4,33 @@ # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Lukas Tinkl , 2002. # Jakub Friedl , 2005. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" @@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "Animace ikon" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Zakulacený výběr textu" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat efekt aktivace ikony" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." -msgstr "Nastavit efekt..." +msgstr "Nastavit efekt…" #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" @@ -90,13 +91,12 @@ msgstr "Všechny ikony" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka panelu" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 -#, fuzzy msgid "System Tray Icons" -msgstr "Malé ikony" +msgstr "Ikony v systémové části panelu" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Popis" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instalovat nový motiv..." +msgstr "Instalovat nový motiv…" #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Odstranit motiv" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat: " +msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" @@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Přetáhněte nebo zapište URL motivu" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Nelze najít archív motivu s ikonami %1." +msgstr "Nelze najít archiv motivu s ikonami %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" -"Nelze stáhnout archív motivu s ikonami;\n" -"prosím zkontrolujte, zda je adresa '%1' správná." +"Nelze stáhnout archiv motivu s ikonami.\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je adresa ‚%1‘ správná." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Tento soubor není platný archív motivu s ikonami." +msgstr "Tento soubor není platný archiv motivu s ikonami." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" @@ -209,11 +209,11 @@ msgid "" "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Nastal problém během instalačního procesu. Nicméně většina motivu z tohoto " -"archívu byla nainstalována." +"archivu byla nainstalována" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" -msgstr "Instalace motivu ikon" +msgstr "Instalace motivů ikon" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit motiv ikon %1?

Toto " +"Opravdu chcete odstranit motiv ikon %1?

Toto " "smaže veškeré soubory instalované tímto motivem.
" #: iconthemes.cpp:294 @@ -266,13 +266,13 @@ msgid "" msgstr "" "

Ikony

Tento modul vám umožňuje zvolit si ikony pro svoje pracovní " "prostředí.

K vybrání motivu ikon klikněte na jeho název a aplikujte " -"nastavení pomocí tlačítka \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést změny, " -"použijte tlačítko \"Obnovit\" k zapomenutí změn.

Stisknutím tlačítka " -"\"Instalovat nový motiv\" můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho " -"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem \"OK\" dokončíte instalaci.

" -"

Tlačítko \"Odstranit motiv\" bude aktivováno pouze v případě takto " -"nainstalovaných ikon; globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " -"odstraňovat.

Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.

" +"nastavení pomocí tlačítka „Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změny, " +"použijte tlačítko „Obnovit“ k zapomenutí změn.

Stisknutím tlačítka " +"„Instalovat nový motiv…“ můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho " +"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem „OK“ dokončíte instalaci.

Tlačítko „Odstranit motiv“ bude aktivováno pouze v případě takto " +"nainstalovaných ikon. Globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " +"odstraňovat.

Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 90bc5ffc07c..c2662c55c52 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -2,31 +2,33 @@ # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:31+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcmlaunch.cpp:45 msgid "" @@ -51,12 +53,12 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Zaneprázdněný kurzor

\n" -"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování aplikace.\n" -"K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n" -"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat s upozorněním na " -"start.\n" -"V takovém případě přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n" -"'Časový limit indikace spouštění'." +"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování\n" +"aplikace. K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n" +"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat\n" +"s upozorněním na start. V takovém případě přestane\n" +"kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n" +"„Časový limit indikace spouštění“" #: kcmlaunch.cpp:69 msgid "No Busy Cursor" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "" "že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n" "neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n" "přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n" -"'Časový limit indikace spouštění'." +"„Časový limit indikace spouštění“" #: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po index 4e00d7db265..31418207208 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -4,32 +4,33 @@ # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2004. # Jakub Friedl , 2006. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:49+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: nic.cpp:93 msgid "Name" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Stav" #: nic.cpp:98 msgid "HWaddr" -msgstr "HW adr." +msgstr "HW adresa" #: nic.cpp:110 msgid "kcminfo" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po index 09f305f52f1..d13366e083c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -3,32 +3,33 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005. # Jakub Friedl , 2005, 2006. -# +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:18+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" "browsing activity independent from the others" msgstr "" "Vypíná minimalizaci používání paměti a umožňuje od sebe oddělit jednotlivé " -"prohlížecí akce." +"nezávislé aktivity prohlížení" #: konqueror.cpp:40 msgid "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" "Pokud je aktivována tato volba, bude v paměti existovat vždy pouze jedna " "instance prohlížeče souborů nezávisle na tom, kolik máte otevřeno oken. Tím " "se sníží paměťová náročnost.

Všimněte si ovšem, že pokud aplikace " -"zhavaruje, uzavřou se všechna okna." +"zhavaruje, uzavřou se všechna okna" #: konqueror.cpp:48 msgid "" @@ -127,7 +128,6 @@ msgstr "" "stát, že toto naopak sníží výkon vnímaný uživatelem." #: system.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " @@ -150,18 +150,18 @@ msgstr "" "

Během spouštění potřebuje TDE provést kontrolu své systémové konfigurace " "(MIME typy, nainstalované aplikace atd.) a, v případě, že se konfigurace od " "posledního spuštění změnila, aktualizovat vyrovnávací paměť systémové " -"konfigurace (KSyCoCa).

Tato volba kontrolu oddálí, což během spouštění " -"TDE zamezí procházení všech adresářů se soubory popisujícími systém, a tím " -"spouštění TDE urychlí. Pokud se však konfigurace systému od minula změnila a " -"tato změna je vyžadována před tímto opožděným testem (což je poměrně vzácná " -"situace), může dojít k různým problémům (chybějící aplikace v hlavní nabídce " -"TDE, hlášení aplikací o chybějících MIME typech atd.)

Ke změnám " -"systémové konfigurace obvykle dochází nainstalováním nebo odinstalováním " -"aplikací. Proto se doporučuje tuto volbu v takových situacích dočasně " -"vypnout.

Z tohoto důvodu se používání této volby nedoporučuje. Pokud " -"je volba zapnuta, odmítne TDE crash handler vytvořit backtrace pro hlášení o " -"chybě (chybu je nutné reprodukovat po vypnutí této volby nebo přejít do " -"vývojářského režimu).

" +"konfigurace (TDESyCoCa).

Tato volba kontrolu oddálí, což během " +"spouštění TDE zamezí procházení všech adresářů se soubory popisujícími " +"systém, a tím spouštění TDE urychlí. Pokud se však konfigurace systému od " +"minula změnila a tato změna je vyžadována před tímto opožděným testem (což " +"je poměrně vzácná situace), může dojít k různým problémům (chybějící " +"aplikace v hlavní nabídce TDE, hlášení aplikací o chybějících MIME typech " +"atd.)

Ke změnám systémové konfigurace obvykle dochází nainstalováním " +"nebo odinstalováním aplikací. Proto se doporučuje tuto volbu v takových " +"situacích dočasně vypnout.

Z tohoto důvodu se používání této volby " +"nedoporučuje. Pokud je volba zapnuta, odmítne TDE crash handler vytvořit " +"backtrace pro hlášení o chybě (chybu je nutné reprodukovat po vypnutí této " +"volby nebo přejít do vývojářského režimu).

" #: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po index 6c9444dfa50..62873f470f6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Icon spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozestup ikon" #: kdesktop.kcfg:161 #, no-c-format @@ -928,11 +928,12 @@ msgid "" "

This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " "desktop.

" msgstr "" +"

Toto je minimální vzdálenost (v pixelech) mezi ikonami na ploše.

" #: kdesktop.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" -msgstr "" +msgstr "Měnit rozestup pomocí Ctrl+kolečko myši" #: kdesktop.kcfg:166 #, no-c-format @@ -940,6 +941,8 @@ msgid "" "

If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " "and scrolling on the desktop background.

" msgstr "" +"

Pokud je zapnuta tato volba, můžete měnit rozestup ikon na ploše pomocí " +"stisknutí klávesy Ctrl a rolování kolečkem myši na pozadí plochy.

" #: kdesktop.kcfg:170 #, no-c-format -- cgit v1.2.3