summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
blob: c72f82795dbca95ac6fa02583bc83e445c74309e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmkwallet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: konfigurator.cpp:47
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"

#: konfigurator.cpp:48
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Modúl Rialaithe Sparáin KDE"

#: konfigurator.cpp:50
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "© 2003 George Staikos"

#: konfigurator.cpp:117
msgid "New Wallet"
msgstr "Sparán Nua"

#: konfigurator.cpp:118
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Roghnaigh ainm don sparán nua, le do thoil:"

#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
msgid "Always Allow"
msgstr "Ceadaigh i gCónaí"

#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
msgid "Always Deny"
msgstr "Diúltaigh i gCónaí"

#: konfigurator.cpp:299
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Ceadaíonn an modúl cumraíochta seo duit an córas sparáin KDE a chumrú."

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Sainroghanna Sparáin"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Cumasaigh an fochóras sparáin KDE"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Dún Sparán"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
"from viewing or using them."
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " nóiméad"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Dún nuair a thosaíonn an spárálaí scáileáin"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
"it have stopped."
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Roghnú Uathoibríoch Sparán"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Roghnaigh sparán réamhshocraithe:"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Sparán difriúil le haghaidh focal faire logánta:"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Nua..."

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Bainisteoir Sparán"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Taispeáin an bainisteoir i dtráidire an chórais"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
"Folaigh an deilbhín i dtráidire an chórais nuair a dhúnann an sparán deiridh"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Rialú Rochtana"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Sparán"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Feidhmchlár"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Polasaí"

#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Tosaigh Bainisteoir Sparán"