summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po')
-rw-r--r--debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po b/debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..d9f8d9f15
--- /dev/null
+++ b/debian/lenny/tdebase/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Japanese translation
+#
+# $Id: ja.po 1063 2006-01-11 10:46:20Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# ISHIKAWA Mutsumi, 2001
+# Tomohiro KUBOTA, 2001, 2002
+# Kenshi Muto, 2001, 2003, 2004
+# Takeo Nakano, 2001, 2003
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase 4:3.5.5a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 19:02+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org> and ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "デフォルトのディスプレイマネージャ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能"
+"を提供するものです。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、"
+"ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプ"
+"レイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作"
+"できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初"
+"期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にし"
+"て下さい。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "kdm デーモンを停止しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr "K デスクトップマネージャ (kdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の際に停止させられます。しかし kdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは管理しているようです。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"いま kdm を停止すると、この kdm が管理している X セッションは停止します。ある"
+"いは次にデーモンをリスタートしたときに新しいバージョンの kdm を有効にすること"
+"もできます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X ディスプレイマネージャ (kdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の"
+#~ "際に停止させられます。しかし kdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは"
+#~ "管理しているようです。"
+
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "利用したいデフォルトのディスプレイマネージャを選択してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 つのディスプレイマネージャだけが与えられた X サーバを管理できますが、複"
+#~ "数のデ\n"
+#~ "ィスプレイマネージャパッケージをインストールすることはできます。デフォルト"
+#~ "で実行したいディスプレイマネージャを選んでください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(複数のディスプレイマネージャは、もし異なるサーバを管理するよう設定されて"
+#~ "いるの\n"
+#~ "であれば同時に実行できます。これをするためには、ディスプレイマネージャを適"
+#~ "切に設定して、/etc/init.d にある各 init スクリプトを編集し、デフォルトの"
+#~ "ディスプレイマネージャの確認を無効にしてください。)"
+
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "kdm デーモンを停止したいですか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "K Desktop manager (kdm) デーモンは通常、パッケージの更新および削除時に停止"
+#~ "しますが、少なくとも 1 つの動作中の X セッションを管理しているようです。"
+#~ "kdm を今停止すると、これが管理する X セッションは殺されます。その代わり"
+#~ "に、kdm を動作しているままにしておき、新しいバージョンは次回のデーモンの再"
+#~ "起動時に効果を表すようにできます。"