summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch')
-rw-r--r--mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch531
1 files changed, 0 insertions, 531 deletions
diff --git a/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch b/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch
deleted file mode 100644
index 877c9075d..000000000
--- a/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch
+++ /dev/null
@@ -1,531 +0,0 @@
---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-02-13 12:11:02.000000000 +0200
-+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300
-@@ -550,3 +550,15 @@
- #, c-format
- msgid "Cannot parse theme file %1"
- msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
-+
-+msgid "&Suspend Computer"
-+msgstr "&Askıya Al"
-+
-+msgid "Suspend to Disk"
-+msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al"
-+
-+msgid "Suspend to RAM"
-+msgstr "RAM ile Askıya Al"
-+
-+msgid "Standby"
-+msgstr "Hazırda Beklet"
---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kicker.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300
-+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kicker.po 2008-07-07 00:04:02.000000000 +0300
-@@ -733,3 +733,405 @@
- #, no-c-format
- msgid "Custom size"
- msgstr "Özel boyut"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1519 menuext/remote/remotemenu.cpp:67
-+msgid "Network Folders"
-+msgstr "Ağ Dizinleri"
-+
-+#: kicker/ui/itemview.cpp:458 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1195
-+msgid "New Applications"
-+msgstr "Yeni Programlar"
-+
-+#: kicker/ui/itemview.cpp:462 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1471
-+msgid "Restart Computer"
-+msgstr "Yeniden Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:174
-+msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
-+msgstr "<b>%2</b> üzerinde <b>%1</b> kullanıcısı"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:232
-+msgid "Search Internet"
-+msgstr "İnternette ara"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:244
-+msgid "Search Index"
-+msgstr "Dizinde ara"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:402
-+msgid "Applications, Contacts and Documents"
-+msgstr "Uygulamalar, Kişiler ve Belgeler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:419
-+msgid "Recently used applications and documents"
-+msgstr "En son kullanılan uygulamalar ve belgeler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:420
-+msgid "Most commonly used applications and documents"
-+msgstr "En sık kullanılan uygulamalar ve belgeler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:421
-+msgid "List of installed applications"
-+msgstr "Kurulu uygulamaların listesi"
-+
-+msgid ""
-+"Information and configuration of your system, access to personal files, "
-+"network resources and connected disk drives"
-+msgstr "Sistem bilgisi ve yapılandırması, kişisel dosyalara ulaşım, ağ kaynakları ve bağlı disk sürücüleri"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:426
-+msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
-+msgstr "<qt>Çıkış, kullanıcı değiştir, oturum kapat veya yeniden başlat, beklet"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:427
-+msgid "Search for personal files and applications"
-+msgstr "Kişisel dosyalar ve uygulamalar içinde ara"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1090
-+msgid "Start '%1'"
-+msgstr "'%1'ı Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1092
-+msgid "Start '%1' (current)"
-+msgstr "'%1'ı Başlat (Öntanımlı)"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1094
-+msgid "Restart and boot directly into '%1'"
-+msgstr "Yeniden başlat ve '%1' ile aç"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1102
-+msgid "Start a parallel session"
-+msgstr "Yeni Oturum Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1105
-+msgid "Lock screen and start a parallel session"
-+msgstr "Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1116
-+msgid "Switch to Session of User '%1'"
-+msgstr "'%1' kullanıcısının oturumuna geç"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1117
-+#, c-format
-+msgid "Session: %1"
-+msgstr "Oturum:%1"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1438
-+msgid "Session"
-+msgstr "Oturum"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1440
-+msgid "Logout"
-+msgstr "Çıkış"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1441
-+msgid "End session"
-+msgstr "Oturumu Kapat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1443
-+msgid "Lock"
-+msgstr "Kilitle"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1444
-+msgid "Lock screen"
-+msgstr "Oturumu Kilitle"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1451
-+msgid "Save current Session for next login"
-+msgstr "Sonraki açılış için güncel oturumu kaydet"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1457
-+msgid "Manage parallel sessions"
-+msgstr "Eşzamanlı oturumları yönet"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1467
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistem"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1468
-+msgid "Shutdown Computer"
-+msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1469
-+msgid "Turn off computer"
-+msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1472
-+msgid "Restart and boot this system"
-+msgstr "Yeniden başlat ve sistemi aç"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1482
-+msgid "Start Operating System"
-+msgstr "İşletim Sistemini Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1483
-+msgid "Restart and boot another operating system"
-+msgstr "Yeniden başlat ve başka bir işletim sistemi ile aç"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1493
-+msgid "System Settings"
-+msgstr "Sistem Ayarları"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1494
-+msgid "Tasma"
-+msgstr "Tasma"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1496
-+msgid "Network Settings"
-+msgstr "Ağ Ayarları"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1497
-+msgid "Network Manager"
-+msgstr "Ağ Yöneticisi"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1499 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1500
-+msgid "Package Manager"
-+msgstr "Paket Yöneticisi"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1502
-+msgid "System Information"
-+msgstr "Sistem Bilgisi"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1505
-+msgid "System Folders"
-+msgstr "Sistem Dizinleri"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1507
-+msgid "Home Folder"
-+msgstr "Başlangıç Dizini"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1516
-+msgid "My Documents"
-+msgstr "Belgelerim"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1745
-+msgid ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"You do not have permission to execute this command."
-+msgstr ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"Bu komutu çalıştırmak için yetkiniz yok."
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1773
-+msgid ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"Could not run the specified command."
-+msgstr ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"Belirtilen komut çalıştırılamadı."
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1783
-+msgid ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"The specified command does not exist."
-+msgstr ""
-+"<center><b>%1</b></center>\n"
-+"Belirtilen komut bulunamadı."
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2003
-+msgid "Documents"
-+msgstr "Belgeler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2325 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2426
-+#, c-format
-+msgid "Send Email to %1"
-+msgstr "%1 'e E-posta Gönder"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2336
-+#, c-format
-+msgid "Open Addressbook at %1"
-+msgstr "%1 'de Adres Defterini Aç"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2353
-+msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
-+msgstr "- Bir dosya uzantısı belirtmek için ext:uzantı kullanın"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2355
-+msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
-+msgstr "- Bir sözcük öbeği ararken sözcük öbeğini tırnak içine alın"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2357
-+msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
-+msgstr "- Arama harici bırakmak istediğiniz değerlerin önünde eksi işareti kullanın"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2359
-+msgid "- To search for optional terms, use OR."
-+msgstr "- Seçimlik değerler için OR kullanın"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2361
-+msgid "- You can use upper and lower case."
-+msgstr "- Büyük ve küçük harf kullanabilirsiniz"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2363
-+msgid "Search Quick Tips"
-+msgstr "Arama ipuçları"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2415
-+msgid "%1 = %2"
-+msgstr "%1 = %2"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2447
-+#, c-format
-+msgid "Open Local File: %1"
-+msgstr "Yerel dosya aç: %1"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2450
-+#, c-format
-+msgid "Open Local Dir: %1"
-+msgstr "Yerel dizin aç: %1"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2453
-+#, c-format
-+msgid "Open Remote Location: %1"
-+msgstr "Uzak konumu aç: %1"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2462
-+msgid "Run '%1'"
-+msgstr "'%1'i çalıştır"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2505 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2578
-+msgid "No matches found"
-+msgstr "Sonuç bulunamadı"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2630
-+msgid "top %1 of %2"
-+msgstr ""
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2632
-+msgid "%1 (top %2 of %3)"
-+msgstr ""
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752
-+msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
-+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak ve Microsoft Windows'u açmak istediğinize emin misiniz?"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752
-+msgid "Start Windows Confirmation"
-+msgstr "Windows Başlatma Onayı"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752
-+msgid "Start Windows"
-+msgstr "Microsoft Windows'u Başlat"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2777
-+msgid "Could not start Tomboy."
-+msgstr "Tomboy başlatılamıyor."
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2837
-+msgid "Remove From Favorites"
-+msgstr "Yerimlerinden Sil"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2843
-+msgid "Add to Favorites"
-+msgstr "Yerimlerine Ekle"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2945
-+msgid "Clear Recently Used Applications"
-+msgstr "Son Kullanılan Uygulamaları Temizle"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2948
-+msgid "Clear Recently Used Documents"
-+msgstr "Son Kullanılan Belgeleri Temizle"
-+
-+#: applets/media/mediaapplet.cpp:428 applets/media/preferencesdialog.cpp:74
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3558
-+msgid "Media"
-+msgstr "Ortam"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3596
-+msgid "(%1 available)"
-+msgstr "(%1 kullanılabilir)"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3727 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3731
-+#, c-format
-+msgid "Directory: %1"
-+msgstr "Dizin: %1"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3822
-+msgid "Suspend Computer"
-+msgstr "Askıya Al"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3825
-+msgid "Suspend to Disk"
-+msgstr "Diski kullanarak askıya al"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3826 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3830
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3834
-+msgid "Pause without logging out"
-+msgstr "Güncel oturumu kaydet ve bilgisayarı askıya al"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3829
-+msgid "Suspend to RAM"
-+msgstr "RAM kullanarak askıya al"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3833
-+msgid "Standby"
-+msgstr "Askıya al"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3869
-+msgid "Suspend failed"
-+msgstr "Bekletme başarısız"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65
-+msgid "Notes"
-+msgstr "Notlar"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65
-+msgid "Emails"
-+msgstr "E-postalar"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65
-+msgid "Music"
-+msgstr "Müzik"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66
-+msgid "Browsing History"
-+msgstr "Tarama Geçmişi"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66
-+msgid "Chat Logs"
-+msgstr "Sohbet Kayıtları"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66
-+msgid "Feeds"
-+msgstr "Beslemeler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67
-+msgid "Pictures"
-+msgstr "Resimler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67
-+msgid "Videos"
-+msgstr "Görüntüler"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67
-+msgid "Documentation"
-+msgstr "Belgeleme"
-+
-+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:68
-+msgid "Others"
-+msgstr "Diğerleri"
-+
-+msgid "Search:"
-+msgstr "Arama:"
-+
-+msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
-+msgstr "Kickoff stili menüye geç"
-+
-+msgid "Switch to KDE Menu Style"
-+msgstr "KDE stili menüye geç"
-+
-+msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
-+msgstr "<p align=\"center\"> <u>Y</u>erimleri</p>"
-+
-+msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
-+msgstr "<p align=\"center\"><u>G</u>eçmiş</p>"
-+
-+msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
-+msgstr "<p align=\"center\"> <u>S</u>istem</p>"
-+
-+msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
-+msgstr "<p align=\"center\"><u>U</u>ygulamalar</p>"
-+
-+msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
-+msgstr "<p align=\"center\"><u>Ç</u>ıkış</p>"
---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/ksmserver.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300
-+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/ksmserver.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300
-@@ -83,3 +83,102 @@
- "_: current option in boot loader\n"
- " (current)"
- msgstr " (seçili)"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:198
-+msgid ""
-+"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
-+"with a different user</p></qt>"
-+msgstr "<qt><h3>Oturumu Kapat </h3><p>Farklı bir kullanıcı ile giriş yapmak için güncel oturumdan çık</p></qt>"
-+
-+msgid ""
-+"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
-+"the computer</p></qt>"
-+msgstr "<qt><h3>Bilgisayarı Kapat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı kapat</p></qt>"
-+
-+msgid ""
-+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-+"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
-+"to get a list of options what to boot</p></qt>"
-+msgstr "<qt><h3>Yeniden Başlat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat</p><p>Açılış seçeneklerinin listesini görmek için fare düğmesini veya boşluk çubuğunu kısa bir süre basılı tutun</qt>"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:242
-+msgid ""
-+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-+"the computer</p></qt>"
-+msgstr "<qt><h3>Yeniden Başlat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat</p></qt>"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:272 shutdowndlg.cpp:283
-+msgid "&Suspend Computer"
-+msgstr "&Askıya Al"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:275
-+msgid "Suspend to Disk"
-+msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:277
-+msgid "Suspend to RAM"
-+msgstr "RAM ile Askıya Al"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:279
-+msgid "Standby"
-+msgstr "Hazırda Beklet"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:333 shutdowndlg.cpp:371
-+msgid "Suspend failed"
-+msgstr "Askıya alma işlemi başarısız oldu"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:475
-+msgid "Would you like to turn off your computer?"
-+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:476
-+msgid ""
-+"This computer will turn off automatically\n"
-+"after %1 seconds."
-+msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra kapanacak."
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:483
-+msgid "Would you like to reboot your computer?"
-+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:485
-+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatarak \"%1\" sistemine geçiş yapmak istiyor musunuz?"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:486
-+msgid ""
-+"This computer will reboot automatically\n"
-+"after %1 seconds."
-+msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra yeniden başlayacak."
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:491
-+msgid "Would you like to end your current session?"
-+msgstr "Güncel oturumu sona erdirmek istiyor musunuz?"
-+
-+#: shutdowndlg.cpp:492
-+msgid ""
-+"This session will end\n"
-+"after %1 seconds automatically."
-+msgstr "Bu oturum %1 saniye sonra sona erecek."
-+
-+#: rc.cpp:3 rc.cpp:3
-+#, no-c-format
-+msgid "Confirmation"
-+msgstr "Onaylama"
-+
-+#: rc.cpp:6 rc.cpp:6
-+#, no-c-format
-+msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?"
-+
-+#: rc.cpp:9 rc.cpp:9
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"If you do not act, your computer will shutdown\n"
-+"after X automatically."
-+msgstr "İşlemi iptal etmezseniz bilgisayarınız X sonra kapanacak."
-+
-+#: rc.cpp:13 rc.cpp:13
-+#, no-c-format
-+msgid "Confirm"
-+msgstr "Onayla"