From 11394aecd1f906fee2ebd2b90412aeba4651fbff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Wed, 3 Apr 2019 22:56:40 +0900 Subject: DEB: use _base folder for a distro instead of specific distros (squeeze and maverick). Signed-off-by: Michele Calgaro --- debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 108 insertions(+) create mode 100644 debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po (limited to 'debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po') diff --git a/debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po b/debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..d6a6b2aa4 --- /dev/null +++ b/debian/_base/tdebase/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Marcin Owsiany \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../tdm.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Default display manager:" +msgstr "Wybierz domyślny display manager." + +#. Type: select +#. Description +#: ../tdm.templates:1001 +msgid "" +"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " +"for the X Window System." +msgstr "" +"Display manager to program, który umożliwia logowanie się bezpośrednio do " +"systemu X Window." + +#. Type: select +#. Description +#: ../tdm.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " +"manager packages are installed. Please select which display manager should " +"run by default." +msgstr "" +"Tylko jeden display manager może kontrolować dany X serwer, ale " +"zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który z nich " +"ma być uruchamiany domyślnie." + +#. Type: select +#. Description +#: ../tdm.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " +"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " +"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " +"check for a default display manager." +msgstr "" +"(Można uruchomić kilka programów \"display manager\", ale muszą one " +"kontrolować różne serwery; można to osiągnąć konfigurując odpowiednio każdy " +"z nich i wyłączając w ich skryptach startowych fragment sprawdzający " +"domyślny display manager.)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tdm.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Stop the tdm daemon?" +msgstr "Czy chcesz zatrzymać daemona tdm?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tdm.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "" +"The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " +"and removal, but it appears to be managing at least one running X session." +msgstr "" +"Daemon Trinity Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i " +"usuwania pakietu tdm, ale wygląda na to, że w tej chwili zarządza on " +"conajmniej jedną sesją X Window. Jeśli zostanie on teraz zatrzymany, " +"wszystkie zarządzane przez niego sesje zostaną przerwane. Można jednak nie " +"zatrzymywać teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie działać przy jego " +"najbliższym restarcie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tdm.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "" +"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " +"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " +"restarted." +msgstr "" +"Daemon Trinity Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i " +"usuwania pakietu tdm, ale wygląda na to, że w tej chwili zarządza on " +"conajmniej jedną sesją X Window. Jeśli zostanie on teraz zatrzymany, " +"wszystkie zarządzane przez niego sesje zostaną przerwane. Można jednak nie " +"zatrzymywać teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie działać przy jego " +"najbliższym restarcie." -- cgit v1.2.3