# translation of ru.po to Russian # debconf templates for xorg-x11 package # Russian translation # # $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ # # Copyrights: # # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Branden Robinson, 2000-2004. # Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003. # Serge Winitzki, 2003. # asv , 2007. # Yuri Kozlov , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 20:50+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "Менеджер дисплеев по умолчанию:" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Менеджер дисплеев -- это программа с графическим интерфейсом, которая " "обеспечивает возможность входа в систему через X Window System." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Данный X-сервер может обслуживать только один менеджер дисплеев, но " "установлено несколько пакетов менеджеров дисплеев. Пожалуйста, выберите " "менеджер дисплеев, который должен запускаться по умолчанию." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Несколько менеджеров дисплеев могут запускаться одновременно, если они " "настроены на обслуживание разных серверов; чтобы добиться этого, настройте " "менеджеры дисплеев соответственно, отредактируйте их сценарии инициализации " "в /etc/init.d и отключите проверку менеджера дисплеев по умолчанию." #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "Stop the kdm daemon?" msgstr "Остановить сервер-демон kdm?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session." msgstr "" "Сервер-демон менеджера K Desktop (kdm) обычно останавливают при обновлении " "или удалении пакета, но, кажется, что kdm сейчас управляет по крайней мере " "одним X-сеансом." #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "" "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " "restarted." msgstr "" "Если сейчас остановить kdm, то все управляемые им X-сеансы будут прерваны. " "Или вы можете не останавливать kdm, и тогда новая версия будет загружена " "тогда, когда kdm снова перезапустят."