# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kcmlisa/kcmlisa.desktop:10 msgid "LISa" msgstr "" #. Comment #: kcmlisa/kcmlisa.desktop:12 msgid "Setup LISa" msgstr "LISa instellen" #. Keywords #: kcmlisa/kcmlisa.desktop:14 msgid "lisa;network;smb;ftp;fish;http;" msgstr "lisa;nettwark;smb;ftp;fish;http;" #. Name #: kcmlisa/kcmreslisa.desktop:10 #, fuzzy msgid "ResLISa" msgstr "ResLISa instellen" #. Comment #: kcmlisa/kcmreslisa.desktop:12 msgid "Setup ResLISa" msgstr "ResLISa instellen" #. Keywords #: kcmlisa/kcmreslisa.desktop:14 msgid "reslisa;network;smb;ftp;fish;http;" msgstr "reslisa;nettwark;smb;ftp;fish;http;" #. Name #: kcmlisa/kcmtdeiolan.desktop:11 msgid "LAN TDEIO Slave" msgstr "Nettwark-In-/Utgaavdeenst" #. Comment #: kcmlisa/kcmtdeiolan.desktop:13 msgid "lan: and rlan: setup" msgstr "lan: un rlan: instellen" #. Keywords #: kcmlisa/kcmtdeiolan.desktop:15 msgid "lan;" msgstr "lan;nettwark;" #. Name #: tdeio_lan/lan.desktop:9 msgid "Local Network" msgstr "Lokaal Nettwark" #. Name #: tdeio_lan/lisa.desktop:11 msgid "LAN Browser" msgstr "Nettwark-Kieker"