summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/nl.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index 263691b..0a358f1 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -5,32 +5,34 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-22 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/twin-style-suse2/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr ",vistausss@fastmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "SUSE2 (versie %1)"
#: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Logo-afbeelding selecteren"
+msgstr "Logo kiezen"
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
@@ -58,17 +60,17 @@ msgstr "&Links"
#: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Align the title left."
-msgstr "Titel links uitlijnen"
+msgstr "Lijn de titel links uit."
#: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Center"
-msgstr "Ge&centreerd"
+msgstr "&Midden"
#: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid "Center the title."
-msgstr "Titel centreren"
+msgstr "Lijn de titel in het midden uit."
#: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
@@ -78,10 +80,10 @@ msgstr "&Rechts"
#: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Align the title right."
-msgstr "Titel rechts uitlijnen"
+msgstr "Lijn de iitel rechts uit."
#: config/configdialog.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Bovenhoeken afronden"
@@ -91,19 +93,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "&Altijd"
#: config/configdialog.ui:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
-msgstr "Altijd ronde vensterhoeken."
+msgstr "Rond vensterhoeken altijd af."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
-msgstr "Niet gemaximali&seerd"
+msgstr "Niet-gemaximali&seerd"
#: config/configdialog.ui:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
-msgstr "Ronde vensterhoeken tekenen als het venster niet gemaximaliseerd is."
+msgstr "Teken ronde vensterhoeken als het venster niet gemaximaliseerd is."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
@@ -111,14 +113,14 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "No&oit"
#: config/configdialog.ui:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
-msgstr "Nooit ronde vensterhoeken tekenen."
+msgstr "Teken nooit ronde vensterhoeken."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
-msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop"
+msgstr "Dubbelklikken op menuknop om &vensters te sluiten"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr " px"
#: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
-msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen"
+msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen."
#: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
@@ -138,22 +140,22 @@ msgstr "extra ruimte voor titelbalkhoogte"
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Titelbalkstijl:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
-msgstr ""
+msgstr "Licht bovenaan"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gebalanceerd"
#: config/configdialog.ui:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
-msgstr "Selecteer de afbeelding voor het titelbalklogo."
+msgstr "Kies de titelbalkstijl."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Lipstik helder"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
msgid "Select the buttontype."
-msgstr "Selecteer het knoptype."
+msgstr "Kies het knoptype."
#: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format
@@ -257,8 +259,8 @@ msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)."
msgstr ""
-"Kleur het pictogram van de knop 'Sluiten' in het rood (dit overschrijft alle "
-"andere kleurinstellingen)"
+"Kleur het pictogram van de knop ‘Sluiten’ in het rood (dit overschrijft alle "
+"andere kleurinstellingen)."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format