diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3657 |
1 files changed, 0 insertions, 3657 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index b7b79b2..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,3657 +0,0 @@ -# translation of cs.po to Czech -# Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" -"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" -"applications/basket/cs/>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Radomir Fojtik, Slávek Banko" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "" -"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " -"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " -"Organizing your notes has never been so easy.</p>" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:35 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "BasKet Note Pads" - -#: aboutdata.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Autor, maintainer" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" -msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "" -"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " -"drop to basket name" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 -msgid "Save as Basket Archive" -msgstr "" - -#: archive.cpp:59 -msgid "Saving as basket archive. Please wait..." -msgstr "" - -#: archive.cpp:263 -msgid "This file is not a basket archive." -msgstr "" - -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Basket Archive Error" -msgstr "Chyba ukládání" - -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 -msgid "This file is corrupted. It can not be opened." -msgstr "" - -#: archive.cpp:316 -msgid "" -"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " -"every information will be available to you. For instance, some notes may be " -"missing because they are of a type only available in new versions. When " -"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " -"original one." -msgstr "" - -#: archive.cpp:327 -msgid "" -"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " -"version to be able to open that file." -msgstr "" - -#: backup.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Backup & Restore" -msgstr "&Obnovit" - -#: backup.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Save Folder" -msgstr "Uložit do souboru" - -#: backup.cpp:72 -msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: backup.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Move to Another Folder..." -msgstr "&Uložit do souboru..." - -#: backup.cpp:76 -msgid "&Use Another Existing Folder..." -msgstr "" - -#: backup.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Why to do that?" -msgstr "Co to znamená?" - -#: backup.cpp:78 -msgid "" -"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " -"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" -"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your " -"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, " -"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that " -"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both " -"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." -"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that " -"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " -"to the basket).</p>" -msgstr "" - -#: backup.cpp:95 -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: backup.cpp:98 -msgid "&Backup..." -msgstr "" - -#: backup.cpp:99 -msgid "&Restore a Backup..." -msgstr "" - -#: backup.cpp:119 -msgid "Last backup: never" -msgstr "" - -#: backup.cpp:121 -#, c-format -msgid "Last backup: %1" -msgstr "" - -#: backup.cpp:130 -msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" -msgstr "" - -#: backup.cpp:142 -msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" -msgstr "" - -#: backup.cpp:143 -msgid "Override Folder?" -msgstr "" - -#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 -msgid "&Override" -msgstr "" - -#: backup.cpp:153 -msgid "" -"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " -"restarted to take this change into account." -msgstr "" - -#: backup.cpp:161 -msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" -msgstr "" - -#: backup.cpp:164 -msgid "" -"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " -"going to be restarted to take this change into account." -msgstr "" - -#: backup.cpp:176 -msgid "" -"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" -"Baskets_%1" -msgstr "" - -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 -msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" -msgstr "" - -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -#: htmlexporter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "&Soubory" - -#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Backup Baskets" -msgstr "Košíky" - -#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 -msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "" - -#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 -msgid "Override File?" -msgstr "" - -#: backup.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Backing up baskets. Please wait..." -msgstr "&Exportovat do HTML..." - -#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 -msgid "Open Basket Archive" -msgstr "" - -#: backup.cpp:248 -msgid "README.txt" -msgstr "" - -#: backup.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " -"restore the backup %1." -msgstr "" - -#: backup.cpp:253 -msgid "" -"If the restoration was a success and you restored what you wanted to " -"restore, you can remove this folder." -msgstr "" - -#: backup.cpp:254 -msgid "" -"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " -"folder to store your baskets and nothing will be lost." -msgstr "" - -#: backup.cpp:255 -msgid "" -"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " -"Folder...\" and select that folder." -msgstr "" - -#: backup.cpp:260 -msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." -msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…" - -#: backup.cpp:261 -msgid "" -"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" -"b>." -msgstr "" - -#: backup.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Restore Baskets" -msgstr "Odstranit košík" - -#: backup.cpp:293 -msgid "" -"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " -"imported. Your old baskets have been preserved instead." -msgstr "" - -#: backup.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Restore Error" -msgstr "&Obnovit" - -#: backup.cpp:301 -msgid "" -"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " -"restarted to take this change into account." -msgstr "" - -#: backup.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "&Obnovit" - -#: backup.cpp:355 -msgid "" -"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" -"Baskets Before Restoration" -msgstr "" - -#: backup.cpp:360 -msgid "" -"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" -"Baskets Before Restoration (%1)" -msgstr "" - -#: basket.cpp:532 -msgid "The new note does not match the filter and is hidden." -msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá." - -#: basket.cpp:533 -msgid "A new note does not match the filter and is hidden." -msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá." - -#: basket.cpp:534 -msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Některé nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty." - -#: basket.cpp:535 -msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty." - -#: basket.cpp:1588 -msgid "" -"_: The verb (Group New Note)\n" -"Group" -msgstr "Skupina" - -#: basket.cpp:1588 -msgid "" -"_: The verb (Insert New Note)\n" -"Insert" -msgstr "Vložit" - -#: basket.cpp:2014 -msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" -msgstr "Upuštěno do košíku <i>%1</i>" - -#: basket.cpp:2392 -#, fuzzy -msgid "" -"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " -"report the bug to the developer." -msgstr "" -"Tato zpráva by se neměla zobrazit. Pokud je tomu tak, je tento program " -"chybný! Prosím reportujte bug vývojáři." - -#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 -msgid "" -"Insert note here\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Vložit poznámku\n" -"Klikněte pravým myšítkem pro více možností" - -#: basket.cpp:2827 -msgid "Resize those columns" -msgstr "Změňte velikost těchto sloupců" - -#: basket.cpp:2829 -msgid "Resize this group" -msgstr "Změňte velikost této skupiny" - -#: basket.cpp:2830 -msgid "Resize this note" -msgstr "Změňte velikost této poznámky" - -#: basket.cpp:2831 -msgid "Select or move this note" -msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto poznámku" - -#: basket.cpp:2832 -msgid "Select or move this group" -msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto skupinu" - -#: basket.cpp:2833 -msgid "Assign or remove tags from this note" -msgstr "Přiřaď nebo zruš značku pro tuto poznámku" - -#: basket.cpp:2835 -#, c-format -msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" -msgstr "<b>Přiřazené značky </b>: %1" - -#: basket.cpp:2842 -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: basket.cpp:2849 -msgid "Expand this group" -msgstr "Rozbalit tuto skupinu" - -#: basket.cpp:2850 -msgid "Collapse this group" -msgstr "Sbalit tuto skupinu" - -#: basket.cpp:2855 -msgid "" -"Group note with the one below\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Seskupit poznámku spoznámkou níže\n" -"Klikněte pravým myšítkem pro více možností" - -#: basket.cpp:2856 -msgid "" -"Group note with the one above\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Seskupit poznámku spoznámkou výše\n" -"Klikněte pravým myšítkem pro více možností" - -#: basket.cpp:2872 -msgid "Added" -msgstr "Přidáno" - -#: basket.cpp:2873 -msgid "Last Modification" -msgstr "Poslední změna" - -#: basket.cpp:2881 -msgid "" -"_: of the form 'key: value'\n" -"<b>%1</b>: %2" -msgstr "<b>%1</b>: %2" - -#: basket.cpp:2884 -msgid "Click on the right to group instead of insert" -msgstr "Klikněte napravo pro seskupení místo vložení" - -#: basket.cpp:2886 -msgid "Click on the left to insert instead of group" -msgstr "Klikněte nalevo pro vložení místo seskupení" - -#: basket.cpp:3080 -msgid "&Unlock" -msgstr "&Odemknout" - -#: basket.cpp:3085 -msgid "Password protected basket." -msgstr "Heslem chráněný košík." - -#: basket.cpp:3087 -#, fuzzy -msgid "Press Unlock to access it." -msgstr "Zmáčkněte Odemknout pro zobrazení." - -#: basket.cpp:3089 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." -msgstr "Šifrování není podporováno <br/>touto verzí %1." - -#: basket.cpp:3101 -msgid "" -"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " -"the application settings." -msgstr "" - -#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." - -#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322 -msgid "&Customize..." -msgstr "&Přizpůsobit..." - -#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407 -msgid "&Filter by this Tag" -msgstr "&Filtrovat touto značkou" - -#: basket.cpp:3408 -msgid "Filter by this &State" -msgstr "Filtrovat tímto &stavem" - -#: basket.cpp:3488 -msgid "Tags" -msgstr "Značky" - -#: basket.cpp:4120 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" -"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Opravdu chcete smazat tuto poznámku?</qt>\n" -"<qt>Opravdu chcete smazat tyto <b>%n</b> poznámky?</qt>\n" -"<qt>Opravdu chcete smazat těchto <b>%n</b> poznámek?</qt>" - -#: basket.cpp:4122 -msgid "" -"_n: Delete Note\n" -"Delete Notes" -msgstr "" -"Smazat poznámku\n" -"Smazat poznámky\n" -"Smazat poznámky" - -#: basket.cpp:4220 -msgid "" -"_n: Copied note to clipboard.\n" -"Copied notes to clipboard." -msgstr "" -"Poznámka zkopírována do schránky.\n" -"Poznámky zkopírovány do schránky.\n" -"Poznámky zkopírovány do schránky." - -#: basket.cpp:4221 -msgid "" -"_n: Cut note to clipboard.\n" -"Cut notes to clipboard." -msgstr "" -"Poznámka vyjmuta do schránky.\n" -"Poznámky vyjmuty do schránky.\n" -"Poznámky vyjmuty do schránky." - -#: basket.cpp:4222 -msgid "" -"_n: Copied note to selection.\n" -"Copied notes to selection." -msgstr "" -"Zkopírována poznámka do výběru.\n" -"Zkopírovány poznámky do výběru.\n" -"Zkopírovány poznámky do výběru." - -#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317 -msgid "Unable to open this note." -msgstr "Nelze otevřít tuto poznámku." - -#: basket.cpp:4292 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor." - -#: basket.cpp:4334 -msgid "Save to File" -msgstr "Uložit do souboru" - -#: basket.cpp:5286 -msgid "Please enter the password for the following private key:" -msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:" - -#: basket.cpp:5288 -msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" - -#: basket.cpp:5333 -msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" - -#: basket.cpp:5395 -#, fuzzy -msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" -msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku" - -#: basket.cpp:5396 -msgid "Wrong Basket File Permissions" -msgstr "Špatné práva souboru košíku" - -#: basket.cpp:5399 -msgid "" -"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " -"your changes." -msgstr "" -"Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila " -"Vámi provedené změny." - -#: basket.cpp:5401 -#, fuzzy -msgid "" -"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " -"access to it and the parent folders." -msgstr "" -"Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte " -"právo zápisu." - -#: basket.cpp:5437 -msgid "Save Error" -msgstr "Chyba ukládání" - -#: basket_options.h:30 -#, fuzzy -msgid "Show the debug window" -msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno" - -#: basket_options.h:32 -msgid "" -"Custom folder where to load and save basket data and application data " -"(useful for debugging purpose)" -msgstr "" - -#: basket_options.h:34 -#, fuzzy -msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" -msgstr "" -"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na" - -#: basket_options.h:37 -msgid "" -"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" -msgstr "" - -#: basket_options.h:39 -msgid "Open basket archive or template" -msgstr "" - -#: basketfactory.cpp:64 -msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." -msgstr "Promiňte, ale vytvoření adresáře pro tento košíš se nezdařilo." - -#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115 -msgid "Basket Creation Failed" -msgstr "Vytvoření košíku se nezdařilo" - -#: basketfactory.cpp:94 -msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." -msgstr "Promiňte, ale kopírování šablony pro tento nový košík se nezdařilo." - -#: basketfactory.cpp:115 -msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." -msgstr "Promiňte, ale přizpůsobení šablony pro tento nový košík se nezdařilo." - -#: basketlistview.cpp:342 -msgid "%1+%2+" -msgstr "%1+%2+" - -#: basketlistview.cpp:344 -msgid "%1+" -msgstr "%1+" - -#: basketlistview.cpp:347 -msgid "%1+%2" -msgstr "%1+%2" - -#: basketproperties.cpp:50 -msgid "Basket Properties" -msgstr "Vlastnosti košíku" - -#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: basketproperties.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Background &image:" -msgstr "&Obrázek na pozadí:" - -#: basketproperties.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva pozadí:" - -#: basketproperties.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Text color:" -msgstr "Barva &textu:" - -#: basketproperties.cpp:91 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádná)" - -#: basketproperties.cpp:111 -msgid "Disposition" -msgstr "Uspořádání" - -#: basketproperties.cpp:114 -msgid "Col&umns:" -msgstr "Slo&upce:" - -#: basketproperties.cpp:122 -msgid "&Free-form" -msgstr "&Volně" - -#: basketproperties.cpp:123 -msgid "&Mind map" -msgstr "&Myšlenková mapa" - -#: basketproperties.cpp:132 -msgid "&Keyboard Shortcut" -msgstr "&Klávesové zkratky" - -#: basketproperties.cpp:137 -msgid "Learn some tips..." -msgstr "Získej několik tipů..." - -#: basketproperties.cpp:138 -msgid "" -"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " -"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " -"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are " -"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the " -"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you " -"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local " -"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the " -"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the " -"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option " -"makes this basket the current one without opening the main window. It is " -"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " -"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" -msgstr "" -"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br/>První volbou " -"přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, " -"přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud " -"přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve " -"stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku " -"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</" -"strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno " -"aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno " -"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost " -"učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné " -"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru " -"do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>" - -#: basketproperties.cpp:153 -msgid "S&how this basket" -msgstr "&Zobrazit tento košík" - -#: basketproperties.cpp:154 -msgid "Show this basket (&global shortcut)" -msgstr "Zobrazit tento košík (&globální zkratka)" - -#: basketproperties.cpp:155 -msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" -msgstr "Přepnout do tohoto košíku (&globální zkratka)" - -#: basketstatusbar.cpp:104 -msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." -msgstr "" - -#: basketstatusbar.cpp:132 -msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." -msgstr "" -"Ctrl+pustit: kopírovat, Shift+pustit: přesunout, Shift+Ctrl+pustit: odkaz." - -#: basketstatusbar.cpp:152 -msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" -msgstr "<p>Tento košík je <b>zamknutý</b>.<br>Klikněte k jeho odemknutí.</p>" - -#: basketstatusbar.cpp:157 -msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" -msgstr "<p>Tento košík je <b>odemknutý</b>.<br>Klikněte k jeho uzamčení.</p>" - -#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: bnpview.cpp:276 -msgid "Show/hide main window" -msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno" - -#: bnpview.cpp:277 -msgid "" -"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " -"shown." -msgstr "" -"Umožní zobrazit hlavní okno, pokud je skryto a skrýt ho, pokud je zobrazeno." - -#: bnpview.cpp:281 -msgid "Paste clipboard contents in current basket" -msgstr "Vložit obsah schránky do současného košíku" - -#: bnpview.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " -"to open the main window." -msgstr "" -"Umožní vložit obsah schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat " -"hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:285 -msgid "Show current basket name" -msgstr "Zobrazit název současného košíku" - -#: bnpview.cpp:286 -msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." -msgstr "Umožní zjistit současný košík bez nutnosti otevírat hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:289 -msgid "Paste selection in current basket" -msgstr "Vložit výběr do současného košíku" - -#: bnpview.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " -"to open the main window." -msgstr "" -"Umožní vkládat výběr ze schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat " -"hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:293 -msgid "Create a new basket" -msgstr "Vytvořit nový košík" - -#: bnpview.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to create a new basket without having to open the main window " -"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " -"or paste selection in this new basket)." -msgstr "" -"Umožní vytvořit nový košík bez nutnosti mít otevřené hlavní okno (můžete pak " -"použít jinou globální zkratku pro přidání poznámky, vložení schránky nebo " -"vložení výběru v tomto novém košíku)." - -#: bnpview.cpp:297 -msgid "Go to previous basket" -msgstr "Přejít do předešlého košíku" - -#: bnpview.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to change current basket to the previous one without having to " -"open the main window." -msgstr "" -"Umožní změnit současný košík na předchozí bez nutnosti mít otevřené hlavní " -"okno." - -#: bnpview.cpp:301 -msgid "Go to next basket" -msgstr "Přejít do následujícího košíku" - -#: bnpview.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to change current basket to the next one without having to open " -"the main window." -msgstr "" -"Umožní změnit současný košík na další bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:309 -msgid "Insert text note" -msgstr "Vložit textovou poznámku" - -#: bnpview.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a text note to the current basket without having to open the main window." -msgstr "" -"Přodat textovou poznámku do současného košíku bez nutnosti mít otevřené " -"hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582 -msgid "Insert image note" -msgstr "Vložit obrázek" - -#: bnpview.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"Add an image note to the current basket without having to open the main " -"window." -msgstr "" -"Přidat obrázek do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583 -msgid "Insert link note" -msgstr "Vložit odkaz" - -#: bnpview.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a link note to the current basket without having to open the main window." -msgstr "" -"Přidat odkaz do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585 -msgid "Insert color note" -msgstr "Vložit barvu" - -#: bnpview.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a color note to the current basket without having to open the main " -"window." -msgstr "" -"Přidá poznámku barby do současného košíku bez nutnosti otevírat hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:325 -msgid "Pick color from screen" -msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" - -#: bnpview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " -"without having to open the main window." -msgstr "" -"Přidat barvu vybranou z jednoho pixelu na obrazovce do současného košíku bez " -"nutnosti otevírat hlavní okno." - -#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586 -msgid "Grab screen zone" -msgstr "Sejmou část obrazovky" - -#: bnpview.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "" -"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " -"the main window." -msgstr "" -"Zachytí oblast obrazovky jako obrázek v současném košíku bez otevírání " -"hlavího okna." - -#: bnpview.cpp:343 -msgid "Baskets" -msgstr "Košíky" - -#: bnpview.cpp:403 -msgid "" -"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " -"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " -"by creating new baskets inside others. You can browse between them by " -"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." -msgstr "" -"<h2>Strom košíků</h2>Zde je seznam Vašich košíků. Můžete svá data " -"organizovat přesouváním do jiných košíků. Můžete seskupovat košíky podle " -"předmětu vytvořením nového košíku uvnitř jiných. Můžete mezi nimi přecházet " -"kliknutím na příslušný koš, nebo přeuspořádat je použitím funkce táhní a " -"pust." - -#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "&Basket Archive..." -msgstr "&Nový košík..." - -#: bnpview.cpp:419 -msgid "&Hide Window" -msgstr "&Skrýt okno" - -#: bnpview.cpp:423 -msgid "&HTML Web Page..." -msgstr "&HTML webová stránka…" - -#: bnpview.cpp:425 -msgid "K&Notes" -msgstr "K&Notes" - -#: bnpview.cpp:427 -msgid "K&Jots" -msgstr "K&Jots" - -#: bnpview.cpp:429 -msgid "&KnowIt..." -msgstr "&KnowIt..." - -#: bnpview.cpp:431 -msgid "Tux&Cards..." -msgstr "Tux&Cards..." - -#: bnpview.cpp:433 -msgid "&Sticky Notes" -msgstr "&Sticky Notes" - -#: bnpview.cpp:435 -msgid "&Tomboy" -msgstr "&Tomboy" - -#: bnpview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Text &File..." -msgstr "&Uložit do souboru..." - -#: bnpview.cpp:440 -msgid "&Backup && Restore..." -msgstr "" - -#: bnpview.cpp:445 -msgid "D&elete" -msgstr "&Smazat" - -#: bnpview.cpp:451 -msgid "Selects all notes" -msgstr "Vybere všechny poznámky" - -#: bnpview.cpp:452 -msgid "U&nselect All" -msgstr "Odz&načit vše" - -#: bnpview.cpp:454 -msgid "Unselects all selected notes" -msgstr "Odznačí všechny označené poznámky" - -#: bnpview.cpp:455 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Obrátit výběr" - -#: bnpview.cpp:458 -msgid "Inverts the current selection of notes" -msgstr "Obrátí současně označené poznámky" - -#: bnpview.cpp:460 -msgid "" -"_: Verb; not Menu\n" -"&Edit..." -msgstr "&Upravit..." - -#: bnpview.cpp:465 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" - -#: bnpview.cpp:468 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otevřít &s..." - -#: bnpview.cpp:472 -msgid "&Save to File..." -msgstr "&Uložit do souboru..." - -#: bnpview.cpp:475 -msgid "&Group" -msgstr "&Seskupit" - -#: bnpview.cpp:477 -msgid "U&ngroup" -msgstr "&Rozdělit" - -#: bnpview.cpp:480 -msgid "Move on &Top" -msgstr "Posunout &nahoru" - -#: bnpview.cpp:482 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunout &výš" - -#: bnpview.cpp:484 -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunout &níž" - -#: bnpview.cpp:486 -msgid "Move on &Bottom" -msgstr "Posunout &dolů" - -#: bnpview.cpp:502 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: bnpview.cpp:503 -msgid "&Link" -msgstr "&Odkaz" - -#: bnpview.cpp:504 -msgid "&Image" -msgstr "&Obrázek" - -#: bnpview.cpp:505 -msgid "&Color" -msgstr "&Barva" - -#: bnpview.cpp:506 -msgid "L&auncher" -msgstr "&Spouštěč" - -#: bnpview.cpp:508 -msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." -msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..." - -#: bnpview.cpp:509 -msgid "Im&port Icon..." -msgstr "Im&portovat ikonu..." - -#: bnpview.cpp:510 -msgid "Load From &File..." -msgstr "Načíst ze &souboru..." - -#: bnpview.cpp:533 -msgid "C&olor from Screen" -msgstr "&Barva z obrazovky" - -#: bnpview.cpp:538 -msgid "Grab Screen &Zone" -msgstr "Sejmou část &obrazovky" - -#: bnpview.cpp:568 -msgid "&New Basket..." -msgstr "&Nový košík..." - -#: bnpview.cpp:570 -msgid "New &Sub-Basket..." -msgstr "Nový &podřazený košík..." - -#: bnpview.cpp:572 -msgid "New Si&bling Basket..." -msgstr "Nový &sourozenecký košík..." - -#: bnpview.cpp:575 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#: bnpview.cpp:583 -msgid "" -"_: Remove Basket\n" -"&Remove" -msgstr "&Odstranit" - -#: bnpview.cpp:586 -msgid "" -"_: Password protection\n" -"Pass&word..." -msgstr "Ochrana &Heslem..." - -#: bnpview.cpp:588 -msgid "" -"_: Lock Basket\n" -"&Lock" -msgstr "&Zamknout" - -#: bnpview.cpp:598 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtrovat" - -#: bnpview.cpp:602 -msgid "Filter all &Baskets" -msgstr "Filtrovat všechny &košíky" - -#: bnpview.cpp:606 -msgid "&Reset Filter" -msgstr "&Vyčistit filtr" - -#: bnpview.cpp:611 -msgid "&Previous Basket" -msgstr "&Předešlý košík" - -#: bnpview.cpp:613 -msgid "&Next Basket" -msgstr "&Další košík" - -#: bnpview.cpp:615 -msgid "&Fold Basket" -msgstr "&Rozbalit košík" - -#: bnpview.cpp:617 -msgid "&Expand Basket" -msgstr "&Sbalit košík" - -#: bnpview.cpp:627 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit g&lobální zkratky..." - -#: bnpview.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "&Welcome Baskets" -msgstr "&Odstranit košík" - -#: bnpview.cpp:955 -msgid "Plain Text Notes Conversion" -msgstr "Převod poznámek prostého textu" - -#: bnpview.cpp:956 -msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." -msgstr "Převádím poznámky v prostém textu do formátovatelných..." - -#: bnpview.cpp:1347 -msgid "Locked" -msgstr "Uzamčen" - -#: bnpview.cpp:1351 -msgid "No notes" -msgstr "Žádné poznámky" - -#: bnpview.cpp:1353 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n note\n" -"%n notes" -msgstr "" -"%n poznámka\n" -"%n poznámky\n" -"%n poznámek" - -#: bnpview.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n selected\n" -"%n selected" -msgstr "" -"%n vybraná\n" -"%n vybrané\n" -"%n vybraných" - -#: bnpview.cpp:1355 -msgid "all matches" -msgstr "všechny odpovídající" - -#: bnpview.cpp:1355 -msgid "no filter" -msgstr "žádný filtr" - -#: bnpview.cpp:1357 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n match\n" -"%n matches" -msgstr "" -"%n odpovídá\n" -"%n odpovídají\n" -"%n odpovídajících" - -#: bnpview.cpp:1359 -msgid "" -"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" -"%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: bnpview.cpp:1476 -msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" -msgstr "Vybrána barva do košíku <i>%1</i>" - -#: bnpview.cpp:1513 -#, fuzzy -msgid "The plain text notes have been converted to rich text." -msgstr "Prosté textové poznámky byly převedeny do formátovatelných." - -#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515 -msgid "Conversion Finished" -msgstr "Převod ukončen" - -#: bnpview.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "There are no plain text notes to convert." -msgstr "Nejsou žádné textové poznámky k převedení." - -#: bnpview.cpp:1540 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " -"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2." -"</p><p>If you do not have administrator access to install the application " -"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " -"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are " -"sure the application is correctly installed but you had a preview version of " -"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>" -msgstr "" -"<p><b>Soubor basketui.rc zdá se že neexistuje nebo je příliš starý.<br>%1 " -"nemůže bez něj běžet a zastaví se.</b></p><p>Prosím zkontrolujte Vaší " -"instalaci %2.</p><p>Pokud nemáte administrátorská práva k instalaci, můžete " -"zkopírovat soubor basketui.rc z instalačního archivu do adresáře <a " -"href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Pokud jste si jisti, že je správně " -"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste " -"odstranit %5basketui.rc</p>" - -#: bnpview.cpp:1551 -msgid "Ressource not Found" -msgstr "Zdroj nenalezen" - -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 -msgid "Cannot add note." -msgstr "Nelze přidat poznámku." - -#: bnpview.cpp:1645 -msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" -msgstr "Zachycená část obrazovky do košíku <i>%1</i>" - -#: bnpview.cpp:1693 -msgid "Delete Basket" -msgstr "Smazat košík" - -#: bnpview.cpp:1696 -msgid "Delete Only that Basket" -msgstr "Smazat pouze ten košík" - -#: bnpview.cpp:1697 -#, fuzzy -msgid "Delete Note & Children" -msgstr "Smazat s jeho dětmi" - -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" -msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit košík <b>%1</b> a jeho obsah?</qt>" - -#: bnpview.cpp:1713 -msgid "Remove Basket" -msgstr "Odstranit košík" - -#: bnpview.cpp:1715 -msgid "&Remove Basket" -msgstr "&Odstranit košík" - -#: bnpview.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " -"them too?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> má následující podřazený košík.<br>Chcete ho také odstranit?</" -"qt>" - -#: bnpview.cpp:1729 -#, fuzzy -msgid "Remove Children Baskets" -msgstr "Odstranit podřazený košík" - -#: bnpview.cpp:1731 -#, fuzzy -msgid "&Remove Children Baskets" -msgstr "Odstranit &podřazený košík" - -#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -#, fuzzy -msgid "Basket Archives" -msgstr "Vlastnosti košíku" - -#: bnpview.cpp:1925 -msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" -msgstr "Obsah schránky vložen do košíku <i>%1</i>" - -#: bnpview.cpp:1933 -msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" -msgstr "Výběr vložen do košíku <i>%1</i>" - -#: bnpview.cpp:1945 -msgid "No note was added." -msgstr "Nebyla přidána žádná poznámka." - -#: bnpview.cpp:1972 -msgid "Basket <i>%1</i> is locked" -msgstr "Košík <i>%1</i> je uzamčen" - -#: bnpview.cpp:1997 -msgid "(Locked)" -msgstr "(Uzamčen)" - -#: bnpview.cpp:2320 -msgid "&Assign new Tag..." -msgstr "&Přidělit novou značku..." - -#: bnpview.cpp:2321 -msgid "&Remove All" -msgstr "&Odstranit vše" - -#: crashhandler.cpp:80 -msgid "" -"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " -"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " -"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks." -msgstr "" -"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n" -"\n" -"Vše ale není ztraceno! Můžete nám pomoci vyřešit tento pád. Informace " -"popisující pád jsou zachyceny níže, tak pouze klikněte poslat, nebo pokud " -"máte čas, napište přesný popis jak ke krachu došlo.\n" -"\n" -"Mnohokrát díky." - -#: crashhandler.cpp:87 -msgid "" -"The information below is to help the developers identify the problem, please " -"do not modify it." -msgstr "" -"Informace níže mohou pomoci vývojářům identifikovat problém, prosím, " -"nemodifikujte je." - -#: crashhandler.cpp:206 -msgid "" -"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " -"the problem. Please check your distribution's software repository." -msgstr "" -"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n" -"\n" -"Vše ale není ztraceno! Možná že aktualizace řešící tento problém je " -"dostupná. Prosím, zkontrolujte repositář Vaší distribuce." - -#: debugwindow.cpp:38 -msgid "Debug Window" -msgstr "Ladící okno" - -#: exporterdialog.cpp:41 -msgid "Export Basket to HTML" -msgstr "Exportovat košík do HTML" - -#: exporterdialog.cpp:50 -msgid "HTML Page Filename" -msgstr "Název souboru HTML stránky" - -#: exporterdialog.cpp:53 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Název souboru:" - -#: exporterdialog.cpp:56 -msgid "&Embed linked local files" -msgstr "Vložit &odkazující lokální soubory" - -#: exporterdialog.cpp:57 -msgid "Embed &linked local folders" -msgstr "Vložit &odkazující lokální adresáře" - -#: exporterdialog.cpp:58 -msgid "Erase &previous files in target folder" -msgstr "&Vymazat předešlé soubory v cílovém adresáři" - -#: exporterdialog.cpp:59 -msgid "For&mat for impression" -msgstr "For&mát pro lepší dojem" - -#: filter.cpp:64 -msgid "Reset Filter" -msgstr "Vyčistit filtr" - -#: filter.cpp:68 -msgid "&Filter: " -msgstr "&Filtr: " - -#: filter.cpp:70 -msgid "T&ag: " -msgstr "&Značka: " - -#: filter.cpp:73 -msgid "Filter all Baskets" -msgstr "Filtrovat všechny košíky" - -#: filter.cpp:155 -msgid "(Not tagged)" -msgstr "(Neoznačené)" - -#: filter.cpp:156 -msgid "(Tagged)" -msgstr "(Označené)" - -#: focusedwidgets.cpp:199 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatická kontrola pravopisu" - -#: focusedwidgets.cpp:199 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Kontroluji pravopis..." - -#: focusedwidgets.cpp:202 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Povolit tabelace" - -#: formatimporter.cpp:136 -msgid "" -"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde." -"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> " -"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " -"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " -"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Zrcadlení adresářů již není možné (viz <a href='http://basket.kde." -"org/'>basket.kde.org</a> pro více informací).</p><p>Adresář <b>%1</b> byl " -"zkopírován pro potřeby košíku. Můžete buď smazat tento adresář nebo smazat " -"košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již " -"nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.</p>" - -#: formatimporter.cpp:138 -msgid "Folder Mirror Import" -msgstr "Import zrcadlení adresáře" - -#: htmlexporter.cpp:56 -msgid "HTML Documents" -msgstr "" - -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 -msgid "Export to HTML" -msgstr "&Exportovat do HTML" - -#: htmlexporter.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Exporting to HTML. Please wait..." -msgstr "&Exportovat do HTML..." - -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 -msgid "" -"_: HTML export folder (files)\n" -"%1_files" -msgstr "%1_files" - -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 -msgid "" -"_: HTML export folder (icons)\n" -"icons" -msgstr "ikons" - -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 -msgid "" -"_: HTML export folder (images)\n" -"images" -msgstr "images" - -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"_: HTML export folder (baskets)\n" -"baskets" -msgstr "images" - -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 -msgid "" -"_: HTML export folder (data)\n" -"data" -msgstr "data" - -#: htmlexporter.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." -msgstr "" -"Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování " -"velkého množství dat na dlani." - -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 -msgid "(Default)" -msgstr "(Výchozí)" - -#: kcolorcombo2.cpp:138 -msgid "Other..." -msgstr "Jiný..." - -#: kgpgme.cpp:55 -msgid "Private Key List" -msgstr "Seznam osobních klíčů" - -#: kgpgme.cpp:67 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: kgpgme.cpp:68 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgpgme.cpp:73 -msgid "Choose a secret key:" -msgstr "Zvolte tajný klíč:" - -#: kgpgme.cpp:234 -msgid "Key listing unexpectedly truncated." -msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil." - -#: kgpgme.cpp:270 -msgid "That public key is not meant for encryption" -msgstr "" - -#: kgpgme.cpp:313 -msgid "Unsupported algorithm" -msgstr "Nepodporovaný algoritmus" - -#: kgpgme.cpp:416 -msgid "Wrong password." -msgstr "Chybné heslo." - -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 -msgid "Select Icon" -msgstr "Vybrat ikonu" - -#: kicondialog.cpp:120 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Procházet..." - -#: kicondialog.cpp:132 -msgid "(All Icons)" -msgstr "(Všechny ikony)" - -#: kicondialog.cpp:133 -msgid "(Recent)" -msgstr "(Poslední)" - -#: kicondialog.cpp:134 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -#: kicondialog.cpp:135 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" - -#: kicondialog.cpp:136 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" - -#: kicondialog.cpp:137 -msgid "Filesystem" -msgstr "Souborový systém" - -#: kicondialog.cpp:138 -msgid "File Types" -msgstr "Typy souborů" - -#: kicondialog.cpp:355 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: likeback.cpp:75 -msgid "Send application developers a comment about something you like" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:82 -msgid "Send application developers a comment about something you dislike" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:89 -msgid "" -"Send application developers a comment about an improper behavior of the " -"application" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:96 -msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "&Send a Comment to Developers" -msgstr "Poslat komentář" - -#: likeback.cpp:432 -#, c-format -msgid "Welcome to this testing version of %1." -msgstr "Vítejte do této testovací verze %1." - -#: likeback.cpp:433 -#, c-format -msgid "Welcome to %1." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:435 -msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "Vaše komentáře jsou důležité pro zlepšení." - -#: likeback.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "" -"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " -"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " -"or dislike and click Send." -msgstr "" -"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na " -"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " -"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." - -#: likeback.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "" -"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " -"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." -msgstr "" -"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na " -"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " -"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." - -#: likeback.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "" -"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " -"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." -msgstr "" -"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na " -"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " -"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." - -#: likeback.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" -"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " -"Send." -msgstr "" -"Stejný princip platí i pro rychlé nahlášení bugreportu: stačí kliknou na " -"ikonu bugu v pravém horním rohu okna, popište jej a klikněte Poslat." - -#: likeback.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "" -"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" -"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " -"and click Send." -msgstr "" -"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na " -"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " -"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." - -#: likeback.cpp:463 -msgid "" -"_n: Example:\n" -"Examples:" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:466 -msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:470 -msgid "" -"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." -msgstr "" -"<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná." - -#: likeback.cpp:474 -msgid "" -"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " -"button. Nothing happens." -msgstr "" -"<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se " -"nestane." - -#: likeback.cpp:478 -msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:481 -msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Pomozte vylepšit aplikaci" - -#: likeback.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Email Address" -msgstr "Nastavit emailovou adresu" - -#: likeback.cpp:559 -msgid "Please provide your email address." -msgstr "Prosím zadejte Vaši emailovou adresu." - -#: likeback.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "" -"It will only be used to contact you back if more information is needed about " -"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " -"corrections for you to test, etc." -msgstr "" -"Ta bude použita pro zpětné kontaktování, pokud budou potřeba další informace " -"k vašemu původnímu komentáři, jak reprodukovat chybu kterou jste reportoval, " -"poslat Vám opravu chyby pro její otestování..." - -#: likeback.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "" -"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " -"be sent anonymously." -msgstr "" -"Emailová adresa je nepovinná. Pokud ji neposkytnete, Váš komentář bute " -"odeslát anonymně. V tomto případě pouze klikněte OK." - -#: likeback.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Send a Comment to Developers" -msgstr "Poslat komentář" - -#: likeback.cpp:664 -msgid "Send Application Developers a Comment About:" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:675 -msgid "Something you &like" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:685 -msgid "Something you &dislike" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:695 -msgid "An improper &behavior of this application" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:705 -msgid "A new &feature you desire" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:718 -msgid "Show comment buttons below &window titlebars" -msgstr "" - -#: likeback.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "&Send Comment" -msgstr "Poslat komentář" - -#: likeback.cpp:727 -msgid "&Email Address..." -msgstr "&Emailová adresa…" - -#: likeback.cpp:744 -#, c-format -msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:757 -msgid "Please write in English." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:763 -msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:769 -msgid "" -"To make the comments you send more useful in improving this application, try " -"to send the same amount of positive and negative comments." -msgstr "" - -#: likeback.cpp:772 -msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." -msgstr "" -"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány." - -#: likeback.cpp:840 -msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" -msgstr "<p>Chyba při posílání zprávy.</p><p>Prosím, zkuste později.</p>" - -#: likeback.cpp:840 -msgid "Transfer Error" -msgstr "Chyba přenosu" - -#: likeback.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " -"application.</p><p>Thanks for your time.</p>" -msgstr "" -"<p>Váš komentář byl úspěšně odeslán.</p><p>Díky za Váš čas. Pomůže to ke " -"zlepšení aplikace.</p>" - -#: likeback.cpp:845 -msgid "Comment Sent" -msgstr "Komentář odeslán" - -#: linklabel.cpp:568 -msgid "I&talic" -msgstr "S&kloněné" - -#: linklabel.cpp:571 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" - -#: linklabel.cpp:578 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: linklabel.cpp:579 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: linklabel.cpp:580 -msgid "On mouse hovering" -msgstr "Po přejetí myší" - -#: linklabel.cpp:581 -msgid "When mouse is outside" -msgstr "Pokud myš opustí" - -#: linklabel.cpp:582 -msgid "&Underline:" -msgstr "&Podtrhnout:" - -#: linklabel.cpp:587 -msgid "Colo&r:" -msgstr "Ba&rva:" - -#: linklabel.cpp:592 -msgid "&Mouse hover color:" -msgstr "Barva po přejetí &myší:" - -#: linklabel.cpp:599 -msgid "&Icon size:" -msgstr "Velikost &ikony:" - -#: linklabel.cpp:604 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: linklabel.cpp:605 -msgid "Icon size" -msgstr "Velikost ikony" - -#: linklabel.cpp:606 -msgid "Twice the icon size" -msgstr "Dvojitá velikost ikony" - -#: linklabel.cpp:607 -msgid "Three times the icon size" -msgstr "Trojitá velikost ikony" - -#: linklabel.cpp:608 -msgid "&Preview:" -msgstr "&Náhled:" - -#: linklabel.cpp:610 -msgid "You disabled preview but still see images?" -msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?" - -#: linklabel.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " -"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image " -"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image " -"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 " -"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, " -"when dropping image or text files, image and text notes are created for them." -"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file " -"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not " -"want the application to create notes depending on the content of the files " -"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " -"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>" -msgstr "" -"<p>To je normální protože existuje několik typů poznámek.<br>Tohle nastavení " -"ovlivní pouze soubory a lokální odkazy.<br>A obrázky které vidíte jsou " -"obrázkové poznámky, ne souborové poznámky.<br>Souborové poznámky jsou obecné " -"dokumenty, zatímco obrázkové poznámky jsou obrázky, které můžete vtáhnout.</" -"p><p>Když upouštíte soubory do košíků, %1 zjistí jejich typ a zobrazí obsah " -"souborů.<br>Například, když upustíte obrázek nebo textový soubor, obrázkové " -"a textové poznámky jsou pro ně vytvořeny.<br>Pro typy souborů které %2 " -"nezná, jsou zobrazeny jako obecné souborové poznámky pouze s ikonou nebo " -"náhledem souboru a názvem.</p><p>Pokud nechcete, aby aplikace tvořila " -"poznámky závisející na obsahu souboru, který upustíte, jděte na kartu " -"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah " -"přidaného souboru pro následující typy\".</p>" - -#: linklabel.cpp:627 -msgid "Example" -msgstr "Příklad" - -#: mainwindow.cpp:143 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: mainwindow.cpp:308 -msgid "Basket" -msgstr "Košík" - -#: mainwindow.cpp:317 -msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" -msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "" -"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"TDE session. If you end your session while the application is still running, " -"the application will be reloaded the next time you log in.</p>" -msgstr "" -"<p>Mějte na paměti, že nemusíte aplikaci ukončovat před koncem vašeho TDE " -"sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět " -"spuštěna při vašem příštím přihlášení.</p>" - -#: mainwindow.cpp:322 -msgid "Quit Confirm" -msgstr "Potvrdit ukončení" - -#: newbasketdialog.cpp:92 -msgid "New Basket" -msgstr "Nový košík" - -#: newbasketdialog.cpp:117 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" - -#: newbasketdialog.cpp:124 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "S&pravovat šablony..." - -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 -msgid "One column" -msgstr "Jeden sloupec" - -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 -msgid "Two columns" -msgstr "Dva sloupce" - -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 -msgid "Three columns" -msgstr "Tři sloupce" - -#: newbasketdialog.cpp:194 -msgid "Free" -msgstr "Volně" - -#: newbasketdialog.cpp:209 -msgid "&Template:" -msgstr "&Šablona:" - -#: newbasketdialog.cpp:218 -msgid "(Baskets)" -msgstr "(Košíky)" - -#: newbasketdialog.cpp:219 -msgid "C&reate in:" -msgstr "Vyt&vořit v:" - -#: newbasketdialog.cpp:220 -msgid "How is it useful?" -msgstr "Jak je to užitečné?" - -#: newbasketdialog.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " -"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;" -"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making " -"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a " -"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Vytváření košíků uvnitř jiných košíků umožňuje jejich lepší organizaci, " -"např.:</p><ul><li>Seskupení košíků dle témat nebo námětů;</li><li>Seskupení " -"v adresářích pro rozdílné projekty;</li><li>Vytvoření sekce s podřízenými " -"košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;</li><li>Vytvoření skupin " -"košíků pro společný export (např. poslat je emailem).</li></ul>" - -#: newbasketdialog.cpp:312 -msgid "Free-form" -msgstr "Volná forma" - -#: newbasketdialog.cpp:314 -msgid "Mind map" -msgstr "Myšlenková mapa" - -#: note.cpp:2834 -msgid "(Image)" -msgstr "(Obrázek)" - -#: notecontent.cpp:176 -msgid "Plain Text" -msgstr "Prostý text" - -#: notecontent.cpp:177 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: notecontent.cpp:178 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: notecontent.cpp:179 -msgid "Animation" -msgstr "Animace" - -#: notecontent.cpp:180 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: notecontent.cpp:182 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: notecontent.cpp:183 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: notecontent.cpp:185 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: notecontent.cpp:326 -msgid "Edit this plain text" -msgstr "Upravit tento prostý text" - -#: notecontent.cpp:327 -msgid "Edit this text" -msgstr "Upravit tento text" - -#: notecontent.cpp:328 -msgid "Edit this image" -msgstr "Editovat tento obrázek" - -#: notecontent.cpp:329 -msgid "Edit this animation" -msgstr "Editovat tuto animaci" - -#: notecontent.cpp:330 -msgid "Edit the file name of this sound" -msgstr "Upravit název tohoto zvuku" - -#: notecontent.cpp:331 -msgid "Edit the name of this file" -msgstr "Upravit název tohoto souboru" - -#: notecontent.cpp:332 -msgid "Edit this link" -msgstr "Upravit tento odkaz" - -#: notecontent.cpp:333 -msgid "Edit this launcher" -msgstr "Upravit tento spouštěč" - -#: notecontent.cpp:334 -msgid "Edit this color" -msgstr "Upravit tuto barvu" - -#: notecontent.cpp:335 -msgid "Edit this unknown object" -msgstr "Upravit tento neznámý objekt" - -#: notecontent.cpp:583 -msgid "Opening plain text..." -msgstr "Otevírám prostý text..." - -#: notecontent.cpp:584 -msgid "Opening plain texts..." -msgstr "Otevírám prosté texty..." - -#: notecontent.cpp:585 -msgid "Opening plain text with..." -msgstr "Otevírám prostý text s..." - -#: notecontent.cpp:586 -msgid "Opening plain texts with..." -msgstr "Otevírám prosté texty s..." - -#: notecontent.cpp:587 -msgid "Open plain text with:" -msgstr "Otevřít prostý text s:" - -#: notecontent.cpp:588 -msgid "Open plain texts with:" -msgstr "Otevřít prosté texty s:" - -#: notecontent.cpp:691 -msgid "Opening text..." -msgstr "Otevírám text..." - -#: notecontent.cpp:692 -msgid "Opening texts..." -msgstr "Otevírám texty..." - -#: notecontent.cpp:693 -msgid "Opening text with..." -msgstr "Otevírám text s..." - -#: notecontent.cpp:694 -msgid "Opening texts with..." -msgstr "Otevírám texty s..." - -#: notecontent.cpp:695 -msgid "Open text with:" -msgstr "Otevřít text s:" - -#: notecontent.cpp:696 -msgid "Open texts with:" -msgstr "Otevřít text s:" - -#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147 -msgid "%1 by %2 pixels" -msgstr "%1 x %2 pixelů" - -#: notecontent.cpp:816 -msgid "Opening image..." -msgstr "Otevírám obrázek..." - -#: notecontent.cpp:817 -msgid "Opening images..." -msgstr "Otevírám obrázky..." - -#: notecontent.cpp:818 -msgid "Opening image with..." -msgstr "Otevírám obrázek s..." - -#: notecontent.cpp:819 -msgid "Opening images with..." -msgstr "Otevírám obrázky s..." - -#: notecontent.cpp:820 -msgid "Open image with:" -msgstr "Otevřít obrázek s:" - -#: notecontent.cpp:821 -msgid "Open images with:" -msgstr "Otevřít obrázky s:" - -#: notecontent.cpp:845 -msgid "Click for full size view" -msgstr "Klikněte pro náhled v plné velikosti" - -#: notecontent.cpp:916 -msgid "Opening animation..." -msgstr "Otevírám animaci..." - -#: notecontent.cpp:917 -msgid "Opening animations..." -msgstr "Otevírám animace..." - -#: notecontent.cpp:918 -msgid "Opening animation with..." -msgstr "Otevírám animaci s..." - -#: notecontent.cpp:919 -msgid "Opening animations with..." -msgstr "Otevírám animace s..." - -#: notecontent.cpp:920 -msgid "Open animation with:" -msgstr "Otevřít animaci s:" - -#: notecontent.cpp:921 -msgid "Open animations with:" -msgstr "Otevřít animace s:" - -#: notecontent.cpp:1032 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: notecontent.cpp:1070 -msgid "Open this file" -msgstr "Otevřít tento soubor" - -#: notecontent.cpp:1089 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otevírám soubor..." - -#: notecontent.cpp:1090 -msgid "Opening files..." -msgstr "Otevírám soubory..." - -#: notecontent.cpp:1091 -msgid "Opening file with..." -msgstr "Otevírám soubory s..." - -#: notecontent.cpp:1092 -msgid "Opening files with..." -msgstr "Otevírám soubory s..." - -#: notecontent.cpp:1093 -msgid "Open file with:" -msgstr "Otevřít soubor s:" - -#: notecontent.cpp:1094 -msgid "Open files with:" -msgstr "Otevřít soubory s:" - -#: notecontent.cpp:1165 -msgid "Open this sound" -msgstr "Otevřít tento zvuk" - -#: notecontent.cpp:1202 -msgid "Opening sound..." -msgstr "Otevírám zvuk..." - -#: notecontent.cpp:1203 -msgid "Opening sounds..." -msgstr "Otevírám zvuky..." - -#: notecontent.cpp:1204 -msgid "Opening sound with..." -msgstr "Otevírám zvuk s..." - -#: notecontent.cpp:1205 -msgid "Opening sounds with..." -msgstr "Otevírám zvuky s..." - -#: notecontent.cpp:1206 -msgid "Open sound with:" -msgstr "Otevřít zvuk s:" - -#: notecontent.cpp:1207 -msgid "Open sounds with:" -msgstr "Otevřít zvuky s:" - -#: notecontent.cpp:1245 -msgid "Target" -msgstr "Cíl" - -#: notecontent.cpp:1268 -msgid "Open this link" -msgstr "Otevřít tento odkaz" - -#: notecontent.cpp:1294 -msgid "Link have no URL to open." -msgstr "Odkaz nemá URL, kterou otevřít." - -#: notecontent.cpp:1297 -msgid "Opening link target..." -msgstr "Otevírám cíl odkazu..." - -#: notecontent.cpp:1298 -msgid "Opening link targets..." -msgstr "Otevírám cíl odkazů..." - -#: notecontent.cpp:1299 -msgid "Opening link target with..." -msgstr "Otevírám cíl odkazu s..." - -#: notecontent.cpp:1300 -msgid "Opening link targets with..." -msgstr "Otevírám cíl odkazů s..." - -#: notecontent.cpp:1301 -msgid "Open link target with:" -msgstr "Otevřít cíl odkazu s:" - -#: notecontent.cpp:1302 -msgid "Open link targets with:" -msgstr "Otevřít cíl odkazů s:" - -#: notecontent.cpp:1433 -msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" -msgstr "%1 <i>(spustit v terminálu)</i>" - -#: notecontent.cpp:1436 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -#: notecontent.cpp:1440 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: notecontent.cpp:1463 -msgid "Launch this application" -msgstr "Spustit tuto aplikaci" - -#: notecontent.cpp:1484 -msgid "The launcher have no command to run." -msgstr "Spouštěč nemá příkaz, který spustit." - -#: notecontent.cpp:1487 -msgid "Launching application..." -msgstr "Spouštím aplikaci..." - -#: notecontent.cpp:1488 -msgid "Launching applications..." -msgstr "Spouštím aplikace..." - -#: notecontent.cpp:1575 -msgid "" -"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" -"RGB" -msgstr "RGB" - -#: notecontent.cpp:1576 -msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," -msgstr "<i>Červená</i>: %1, <i>Zelená</i>: %2, <i>Modrá</i>: %3," - -#: notecontent.cpp:1578 -msgid "" -"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" -"HSV" -msgstr "HSV" - -#: notecontent.cpp:1579 -msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," -msgstr "<i>Odstín</i>: %1, <i>Sytost</i>: %2, <i>Hodnota</i>: %3," - -#: notecontent.cpp:1732 -msgid "CSS Color Name" -msgstr "Název CSS barvy" - -#: notecontent.cpp:1742 -msgid "CSS Extended Color Name" -msgstr "Název rozšířené CSS barvy" - -#: notecontent.cpp:1748 -msgid "Is Web Color" -msgstr "Je webová barva" - -#: noteedit.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "" -"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " -"Pads will include an image editor).\n" -"Do you want to open it with an application that understand it?" -msgstr "" -"Obrázky zde momentálně nemohou být editovány (příští verze bude zahrnovat " -"editor obrázků).\n" -"Chcete je otevřít s aplikací, která to dokáže?" - -#: noteedit.cpp:391 -msgid "Edit Image Note" -msgstr "Upravit obrázek" - -#: noteedit.cpp:405 -msgid "" -"This animated image can not be edited here.\n" -"Do you want to open it with an application that understands it?" -msgstr "" -"Tento animovaný obrázek zde nemůže být upraven.\n" -"Chcete ho otevřít s aplikací, která to umí?" - -#: noteedit.cpp:407 -msgid "Edit Animation Note" -msgstr "Upravit animaci" - -#: noteedit.cpp:484 -msgid "Edit Color Note" -msgstr "Upravit barvu" - -#: noteedit.cpp:507 -msgid "" -"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" -"You however can drag or copy the note into an application that understands " -"it." -msgstr "" -"Typ této poznámky je neznámý a nemůže zde být editován.\n" -"Můžete ale chytnout nebo kopírovat poznámku do aplikace, která ji rozumí." - -#: noteedit.cpp:509 -msgid "Edit Unknown Note" -msgstr "Upravit neznámou poznámku" - -#: noteedit.cpp:538 -msgid "Edit Link Note" -msgstr "Upravit odkaz" - -#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#: noteedit.cpp:583 -msgid "Ta&rget:" -msgstr "&Cíl:" - -#: noteedit.cpp:584 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titulek:" - -#: noteedit.cpp:697 -msgid "Edit Launcher Note" -msgstr "Upravit spouštěč" - -#: noteedit.cpp:706 -msgid "Choose a command to run:" -msgstr "Vyberte příkaz k vykonání:" - -#: noteedit.cpp:715 -msgid "&Guess" -msgstr "&Odhad" - -#: noteedit.cpp:731 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Pří&kaz:" - -#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383 -msgid "&Name:" -msgstr "&Název:" - -#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447 -msgid "Underline" -msgstr "Podtržené" - -#: noteedit.cpp:834 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnat vlevo" - -#: noteedit.cpp:835 -msgid "Centered" -msgstr "Zarovnat na střed" - -#: noteedit.cpp:836 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnat vpravo" - -#: noteedit.cpp:837 -msgid "Justified" -msgstr "Zarovnat do bloku" - -#: notefactory.cpp:449 -msgid "" -"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " -"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " -"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact " -"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " -"Drop Database</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>%1 nepodporuje data která jste upustila.<br>Ale vytvořila obecnou " -"poznámku, umožňující Vám ji chytnou nebo kopírovatit do aplikace, která ji " -"rozumí.</p><p>Pokud chcete podporu pro tyto data, prosím kontaktujte " -"vývojáře nebo navštivte <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " -"Drop Database</a>.</p>" - -#: notefactory.cpp:453 -msgid "Unsupported MIME Type(s)" -msgstr "Nepodporoané MIME typy" - -#: notefactory.cpp:507 -msgid "&Move Here\tShift" -msgstr "&Přesunout zde\tShift" - -#: notefactory.cpp:508 -msgid "&Copy Here\tCtrl" -msgstr "&Kopírovat zde\tCtrl" - -#: notefactory.cpp:509 -msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" -msgstr "&Odkazovat zde\tCtrl+Shift" - -#: notefactory.cpp:511 -msgid "C&ancel\tEscape" -msgstr "&Zrušit\tEscape" - -#: notefactory.cpp:995 -msgid "Import Icon as Image" -msgstr "Importovat ikonu jako obrázek" - -#: notefactory.cpp:995 -msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" -msgstr "Zvolte velikost ikony k importu jako obrázek:" - -#: notefactory.cpp:1008 -msgid "Load File Content into a Note" -msgstr "Nahrát obsah souboru do poznámky" - -#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Password Protection" -msgstr "Ochrana heslem" - -#: password.cpp:57 -msgid "No private key selected." -msgstr "Nebyl vybrán osobní klíč." - -#: settings.cpp:373 -msgid "On left" -msgstr "Vlevo" - -#: settings.cpp:374 -msgid "On right" -msgstr "Vpravo" - -#: settings.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "&Basket tree position:" -msgstr "Pozic&e stromu košíků:" - -#: settings.cpp:382 settings.cpp:697 -msgid "On top" -msgstr "Nahoře" - -#: settings.cpp:383 settings.cpp:698 -msgid "On bottom" -msgstr "Dole" - -#: settings.cpp:384 -msgid "&Filter bar position:" -msgstr "Pozice nástrojové lišty pro &filtrování:" - -#: settings.cpp:391 -msgid "&Use balloons to report results of global actions" -msgstr "&Používat bubliny pro ohlášení výsledku globálních akcí" - -#: settings.cpp:394 -msgid "What are global actions?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:395 -msgid "" -"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " -"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " -"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " -"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " -"middle mouse button on that icon to paste the current selection." -msgstr "" - -#: settings.cpp:398 -msgid "" -"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " -"has been successfully done. You can disable that balloon." -msgstr "" - -#: settings.cpp:399 -msgid "" -"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " -"is visible. This is because you already see the result of your actions in " -"the main window." -msgstr "" - -#: settings.cpp:408 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona systémového panelu" - -#: settings.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Skrýt v systémové části panelu" - -#: settings.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "&Show current basket icon in system tray icon" -msgstr "Zobrazit ikonu &současného košíku v systémovém panelu" - -#: settings.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" -msgstr "&Skrýt hlavní okno, když ho opustí kurzor myši na" - -#: settings.cpp:434 settings.cpp:445 -msgid " tenths of seconds" -msgstr " desetiny sekundy" - -#: settings.cpp:443 -msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" -msgstr "" -"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na" - -#: settings.cpp:517 -msgid "Ani&mate changes in baskets" -msgstr "&Animovat změny v košících" - -#: settings.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "&Show tooltips in baskets" -msgstr "Zobrazit &nástrojové tipy v košících" - -#: settings.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&Big notes" -msgstr "Vel&ké poznámky" - -#: settings.cpp:528 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: settings.cpp:531 -msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" -msgstr "" - -#: settings.cpp:534 -msgid "Ask confirmation before &deleting notes" -msgstr "Zeptat se na potvrzení před &smazáním poznámky" - -#: settings.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Export tags in texts" -msgstr "E&xportovat značky v textech" - -#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489 -msgid "When does this apply?" -msgstr "Kdy se to použije?" - -#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490 -msgid "" -"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " -"editor." -msgstr "" -"To se použije když kopírujete a vložíte, nebo chytnete a pustíte poznámky do " -"textového editoru." - -#: settings.cpp:547 -msgid "" -"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, správně dovolí vložit značku jako textový ekvivalent." - -#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492 -msgid "" -"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " -"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " -"empty checkbox and a checked box." -msgstr "" -"Například, seznam poznámek se značkami <b>To Do</b> a <b>Hotovo</b> jsou " -"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, " -"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček." - -#: settings.cpp:558 -msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" -msgstr "&Seskupit novou poznámku kliknutím na pravou stranu čáry pro vložení" - -#: settings.cpp:562 -msgid "How to group a new note?" -msgstr "Jak seskupit novou poznámku?" - -#: settings.cpp:563 -msgid "" -"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " -"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " -"with the one under the cursor:</p>" -msgstr "" -"<p>Pokud je tato volba povolena, čára pro vložení neumoňuje jen vkládat " -"poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s " -"těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:</p>" - -#: settings.cpp:565 -msgid "" -"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " -"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note." -"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below " -"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" -msgstr "" -"<p>Umístěte myš mezi poznámky, kde chcete přidat novou.<br>Klikněte na " -"<b>levou</b> stranu vkládací čáry pro <b>vložení</b> poznámky.<br>Klikněte " -"<b>vpravo</b> pro <b>seskupení</b> poznámky, s tou <b>pod nebo nad</b> - " -"záleží na pozici Vaší myši.</p>" - -#: settings.cpp:580 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělej nic" - -#: settings.cpp:581 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Vložit schránku" - -#: settings.cpp:584 -msgid "Insert launcher note" -msgstr "Vložit spouštěč" - -#: settings.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Insert color from screen" -msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" - -#: settings.cpp:588 -msgid "Load note from file" -msgstr "Načíst poznámku ze souboru" - -#: settings.cpp:589 -msgid "Import Launcher from TDE Menu" -msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky" - -#: settings.cpp:590 -msgid "Import icon" -msgstr "Importovat ikonu" - -#: settings.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "&Shift+middle-click anywhere:" -msgstr "&Shift+prostřední klik:" - -#: settings.cpp:594 -msgid "at cursor position" -msgstr "na pozici kurzoru" - -#: settings.cpp:605 -msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" -msgstr "" - -#: settings.cpp:609 -msgid " minutes" -msgstr " minut" - -#: settings.cpp:620 -msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" -msgstr "Použít GnuPG agenta pro košíky chráněné &soukromým/veřejným klíčem" - -#: settings.cpp:696 -msgid "&Place of new notes:" -msgstr "" - -#: settings.cpp:699 -msgid "At current note" -msgstr "V současné poznámce" - -#: settings.cpp:716 -msgid "&New images size:" -msgstr "&Nová velikost obrázku:" - -#: settings.cpp:724 -msgid "&by" -msgstr "&X" - -#: settings.cpp:727 -msgid "pixels" -msgstr "pixelů" - -#: settings.cpp:729 -msgid "&Visualize..." -msgstr "&Vizualizovat..." - -#: settings.cpp:737 -msgid "View Content of Added Files for the Following Types" -msgstr "Zobrazit obsah přidaných souborů pro následující typy" - -#: settings.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "&Plain text" -msgstr "Prostý &text" - -#: settings.cpp:739 -msgid "&HTML page" -msgstr "&HTML stránka" - -#: settings.cpp:740 -msgid "&Image or animation" -msgstr "&Obrázek nebo animace" - -#: settings.cpp:741 -msgid "&Sound" -msgstr "&Zvuk" - -#: settings.cpp:800 -msgid "Conference audio record" -msgstr "Audio nahrávka z konference" - -#: settings.cpp:801 -msgid "Annual report" -msgstr "Roční zpráva" - -#: settings.cpp:802 -msgid "Home folder" -msgstr "Domovský adresář" - -#: settings.cpp:804 -#, c-format -msgid "Launch %1" -msgstr "Spustit %1" - -#: settings.cpp:805 -msgid "&Sounds" -msgstr "&Zvuky" - -#: settings.cpp:806 -msgid "&Files" -msgstr "&Soubory" - -#: settings.cpp:807 -msgid "&Local Links" -msgstr "&Místní odkazy" - -#: settings.cpp:808 -msgid "&Network Links" -msgstr "&Síťové odkazy" - -#: settings.cpp:809 -msgid "Launc&hers" -msgstr "S&pouštěče" - -#: settings.cpp:846 -msgid "Open &text notes with a custom application:" -msgstr "Otevřít &textové poznámky s aplikací:" - -#: settings.cpp:847 -msgid "Open text notes with:" -msgstr "Otevřít textové poznámky s:" - -#: settings.cpp:854 -msgid "Open &image notes with a custom application:" -msgstr "Otevřít &obrázkové poznámky s aplikací:" - -#: settings.cpp:855 -msgid "Open image notes with:" -msgstr "Otevřít obrázky s:" - -#: settings.cpp:862 -msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" -msgstr "Otevřít &animované poznámky s aplikací:" - -#: settings.cpp:863 -msgid "Open animation notes with:" -msgstr "Otevřít animace s:" - -#: settings.cpp:870 -msgid "Open so&und notes with a custom application:" -msgstr "Otevřít &zvukové poznámky s aplikací:" - -#: settings.cpp:871 -msgid "Open sound notes with:" -msgstr "Otevřít zvukové poznámky s:" - -#: settings.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " -"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " -"Konqueror will be used.</p>" -msgstr "" -"<p>Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto " -"typu poznámky.</p><p>Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.</p>" - -#: settings.cpp:888 -msgid "" -"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " -"the application configured in Konqueror.</p>" -msgstr "" -"<p>Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v " -"Konqueroru.</p>" - -#: settings.cpp:909 -msgid "How to change the application used to open Web links?" -msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?" - -#: settings.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " -"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " -"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " -"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to " -"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE " -"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose " -"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of " -"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " -"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened " -"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " -"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " -"browser), read the second help link.</p>" -msgstr "" -"<p>Webové odkazy jsou otvírány v různých aplikacích podle obsahu odkazu " -"(webová stránka, obrázek, PDF dokument...), jako by to byly soubory na Vašem " -"počítači.</p><p>Tady je možno udělat, pokud chcete aby se webové adresy " -"otevíraly ve Vašem prohlížeči. Je to užitečné když nepoužíváte TDE (např. " -"GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není " -"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);</li><li>přejděte do" -"\"TDE Komponenty\" a pak \"Výběr komponent\" sekce;</li><li>Vybrat \"webový " -"prohlížeč\", zatrhněte \"v následujícím prohlížeči:\" a vložte název Vámi " -"preferovaného prohlížeče (např. \"firefox\" nebo \"epiphany\").</li></" -"ul><p>Nyní, když kliknete na <i>jakýkoliv</i> odkaz začínající \"http://..." -"\", bude otevřen v prohlížeči, který jste si zvolili (např. Mozilla Firefox " -"nebo Epiphany nebo...).</p><p>Pro a více jemnější konfiguraci (jako " -"otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz " -"nápovědy.</p>" - -#: settings.cpp:928 -msgid "How to change the applications used to open files and links?" -msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" - -#: settings.cpp:929 -msgid "" -"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " -"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " -"Web browser (see the first help link). The default settings should be good " -"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " -"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " -"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center " -"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line " -"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations" -"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</" -"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</" -"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Tady se dozvíte, jak nastavit aplikace pro jednotlivé typy souborů. To " -"platí i pro webové odkazy, pokud zvolíte neotevírat je systematicky ve " -"webovém prohlížeči (viz první odkaz nápovědy). Výchozí nastavení může pro " -"Vás být vhodné, ale tento tip je užitečný pokud používáte GNOME, XFCE, nebo " -"jiné prostředí než TDE.</p><p>Tohle je příklad, jak otevírat HTML stránky ve " -"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo " -"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve " -"specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není " -"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do " -"„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ " -"a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na " -"první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>" - -#: softwareimporters.cpp:49 -msgid "Import Hierarchy" -msgstr "Importovat strukturu" - -#: softwareimporters.cpp:55 -msgid "How to Import the Notes?" -msgstr "Jak importovat poznámky?" - -#: softwareimporters.cpp:56 -msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" -msgstr "&Ponechat původní strukturu (všechny poznámky v odděleném košíku)" - -#: softwareimporters.cpp:57 -msgid "&First level notes in separate baskets" -msgstr "&Poznámky první úrovně v oddělených košících" - -#: softwareimporters.cpp:58 -msgid "&All notes in one basket" -msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku" - -#: softwareimporters.cpp:78 -msgid "Import Text File" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:84 -msgid "Format of the Text File" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:85 -msgid "Notes separated by an &empty line" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "One ¬e per line" -msgstr "Na každ&ou řádku" - -#: softwareimporters.cpp:87 -msgid "Notes begin with a &dash (-)" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:88 -msgid "Notes begin with a &star (*)" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:89 -msgid "&Use another separator:" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "&All in one note" -msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku" - -#: softwareimporters.cpp:241 -msgid "From KJots" -msgstr "Z KJots" - -#: softwareimporters.cpp:329 -msgid "From KNotes" -msgstr "Z KNotes" - -#: softwareimporters.cpp:400 -msgid "From Sticky Notes" -msgstr "Z Sticky Notes" - -#: softwareimporters.cpp:450 -msgid "From Tomboy" -msgstr "Z Tomboy" - -#: softwareimporters.cpp:498 -#, c-format -msgid "" -"_: From TextFile.txt\n" -"From %1" -msgstr "" - -#: softwareimporters.cpp:647 -msgid "" -"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." -msgstr "" -"Nemohu importovat tento soubor. Buď je poškozený, nebo nejde o soubor " -"TuxCards." - -#: softwareimporters.cpp:647 -msgid "Bad File Format" -msgstr "Špatný formát souboru" - -#: softwareimporters.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "" -"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " -"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file." -msgstr "" -"Poznámka je šifrována. Import zatím nepodporuje šifrované poznámkyt. Prosím " -"odstraňte šifrování s TuxCards a znovu naimportujte soubor." - -#: softwareimporters.cpp:675 -msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" -msgstr "Šifrované poznámky zatím nepodporovány" - -#: softwareimporters.cpp:677 -msgid "" -"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support " -"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-" -"import the file.</font>" -msgstr "" -"<font color='red'><b>Poznámka k šifrování.</b><br>Import zatím nepodporuje " -"šifrované poznámkyt. Prosím odstraňte šifrování s TuxCards a znovu " -"naimportujte soubor.</font>" - -#: systemtray.cpp:144 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " -"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p>Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte " -"<b>Ukončit</b> z menu <b>Košík</b> k ukončení aplikace.</p>" - -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Skrývání v systémovém panelu" - -#: systemtray.cpp:241 -msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" -msgstr "Vložen výběr do košíku <i>%1</i>" - -#: systemtray.cpp:276 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimalizovat" - -#: systemtray.cpp:278 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovit" - -#: systemtray.cpp:438 -msgid "%1 (Locked)" -msgstr "%1 (Zamčeno)" - -#: tag.cpp:84 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tag.cpp:548 -msgid "To Do" -msgstr "To Do" - -#: tag.cpp:548 -msgid "Unchecked" -msgstr "Nezkontrolováno" - -#: tag.cpp:548 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: tag.cpp:549 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: tag.cpp:549 -#, c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: tag.cpp:549 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: tag.cpp:604 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: tag.cpp:604 -msgid "Preference" -msgstr "Přednost" - -#: tag.cpp:604 -msgid "Bad" -msgstr "Špatné" - -#: tag.cpp:605 -msgid "Good" -msgstr "Dobré" - -#: tag.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Excellent" -msgstr "Excelentní" - -#: tag.cpp:605 -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýrazněné" - -#: tag.cpp:671 -msgid "Important" -msgstr "Důležité" - -#: tag.cpp:671 -msgid "Very Important" -msgstr "Velmi důležité" - -#: tag.cpp:672 -msgid "Idea" -msgstr "Myšlenka" - -#: tag.cpp:672 -msgid "" -"_: The initial of 'Idea'\n" -"I." -msgstr "M." - -#: tag.cpp:672 -msgid "Title" -msgstr "Titulek" - -#: tag.cpp:673 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#: tag.cpp:673 -msgid "Work" -msgstr "Práce" - -#: tag.cpp:673 -msgid "" -"_: The initial of 'Work'\n" -"W." -msgstr "P." - -#: tag.cpp:691 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" - -#: tag.cpp:691 -msgid "" -"_: The initial of 'Personal'\n" -"P." -msgstr "O." - -#: tag.cpp:691 -msgid "Funny" -msgstr "Veselé" - -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 -msgid "" -"_: Tag name (shortcut)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tagsedit.cpp:329 -msgid "Customize Tags" -msgstr "Přizpůsobit značky" - -#: tagsedit.cpp:337 -msgid "Ne&w Tag" -msgstr "No&vá značka" - -#: tagsedit.cpp:338 -msgid "New St&ate" -msgstr "Nový s&tav" - -#: tagsedit.cpp:354 -msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" -msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)" - -#: tagsedit.cpp:355 -msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" -msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)" - -#: tagsedit.cpp:379 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" - -#: tagsedit.cpp:386 -msgid "" -"_: Remove tag shortcut\n" -"&Remove" -msgstr "&Odstranit" - -#: tagsedit.cpp:387 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Zkratka:" - -#: tagsedit.cpp:391 -msgid "&Inherited by new sibling notes" -msgstr "" - -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: tagsedit.cpp:406 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Název:" - -#: tagsedit.cpp:413 -msgid "" -"_: Remove tag emblem\n" -"Remo&ve" -msgstr "&Odstranit" - -#: tagsedit.cpp:414 -msgid "&Emblem:" -msgstr "&Emblém:" - -#: tagsedit.cpp:430 -msgid "&Background:" -msgstr "&Barva pozadí:" - -#: tagsedit.cpp:459 -msgid "Strike Through" -msgstr "" - -#: tagsedit.cpp:461 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#: tagsedit.cpp:471 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ba&rva:" - -#: tagsedit.cpp:475 -msgid "&Font:" -msgstr "&Font:" - -#: tagsedit.cpp:478 -msgid "&Size:" -msgstr "&Velikost:" - -#: tagsedit.cpp:481 -msgid "Te&xt equivalent:" -msgstr "Te&xtový ekvivalent:" - -#: tagsedit.cpp:491 -msgid "" -"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " -"equivalent." -msgstr "" -"Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový " -"ekvivalent." - -#: tagsedit.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "On ever&y line" -msgstr "Na každ&ou řádku" - -#: tagsedit.cpp:505 -msgid "What does it mean?" -msgstr "Co to znamená?" - -#: tagsedit.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "" -"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " -"on the first line or on every line of the note." -msgstr "" -"Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na " -"prvním řádku nebo na každém řádku poznámky." - -#: tagsedit.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "" -"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " -"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." -msgstr "" -"V příkladu uvedeném výše, značka vrchní poznámky is pouze exportována na " -"prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku " -"poznámky." - -#: tagsedit.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." -msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena." - -#: tagsedit.cpp:906 -msgid "Confirm Delete Tag" -msgstr "Potvrdit smazání značky" - -#: tagsedit.cpp:907 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Smazat značku" - -#: tagsedit.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"Deleting the state will remove the tag from every note the state is " -"currently assigned to." -msgstr "" -"Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen." - -#: tagsedit.cpp:913 -msgid "Confirm Delete State" -msgstr "Potvrdit smazání stavu" - -#: tagsedit.cpp:914 -msgid "Delete State" -msgstr "Smazat stav" - -#: variouswidgets.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 -msgid "16 by 16 pixels" -msgstr "16 x 16 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 -msgid "22 by 22 pixels" -msgstr "22 x 22 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 -msgid "32 by 32 pixels" -msgstr "32 x 32 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 -msgid "48 by 48 pixels" -msgstr "48 x 48 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 -msgid "64 by 64 pixels" -msgstr "64 x 64 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 -msgid "128 by 128 pixels" -msgstr "128 x 128 pixelů" - -#: variouswidgets.cpp:129 -msgid "" -"Resize the window to select the image size\n" -"and close it or press Escape to accept changes." -msgstr "" -"Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n" -"a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny." - -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Basket" -msgstr "&Košík" - -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Importovat" - -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" - -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Přejít" - -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 -#, no-c-format -msgid "&Note" -msgstr "&Poznámka" - -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Značky" - -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 -#, no-c-format -msgid "Text Formating Toolbar" -msgstr "Lišta pro formátování textu" - -#: kicondialogui.ui:31 -#, no-c-format -msgid "TDEIconDialogUI" -msgstr "TDEIconDialogUI" - -#: kicondialogui.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Fi<er:" -msgstr "Fi<r:" - -#: kicondialogui.ui:160 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: passwordlayout.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No protection" -msgstr "Ochrana heslem" - -#: passwordlayout.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: passwordlayout.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with a &password" -msgstr "Chránit košík &heslem" - -#: passwordlayout.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: passwordlayout.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with private &key:" -msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:" - -#: passwordlayout.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Odstranit vše" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "Vlastnosti košíku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Otevřít" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "&Soubory" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Žádný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "&Font:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Velikost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "S&kloněné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Animace" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Smazat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Skrýt &nástrojovou lištu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&Otevřít" - -#~ msgid "&Export to HTML..." -#~ msgstr "&Exportovat do HTML..." - -#~ msgid "Notes matching the filter "%1":" -#~ msgstr "Poznámky odpovídající filtru "%1":" - -#~ msgid "A set of baskets to keep a full range of data on hand." -#~ msgstr "Soubor košíků k zachování velké škály dat na dlani." - -#~ msgid "Invalid recipient encountered" -#~ msgstr "Neplatný adresát " - -#~ msgid "Examples:" -#~ msgstr "Příklady:" - -#~ msgid "I like..." -#~ msgstr "Líbí se mi..." - -#~ msgid "" -#~ "_: I like...\n" -#~ "the nice new artwork." -#~ msgstr "pěkný nový artwork." - -#~ msgid "Very refreshing." -#~ msgstr "Velmi roztomilé." - -#, fuzzy -#~ msgid "I dislike..." -#~ msgstr "Líbí se mi..." - -#~ msgid "Too time consuming." -#~ msgstr "Spotřebuje spoustu času." - -#~ msgid "I found a bug..." -#~ msgstr "Nalezl jsem bug..." - -#~ msgid "&No password" -#~ msgstr "&Bez hesla" - -#~ msgid "New notes &place:" -#~ msgstr "Nové &umístění poznámky:" - -#~ msgid "Customize look of file, sound, link and launcher notes:" -#~ msgstr "" -#~ "Přizpůsobit vzhled souborových, zvukových, odkazujících a spouštěcích " -#~ "poznámek:" - -#~ msgid "" -#~ "This page groups non-standard options that, once learned,\n" -#~ "can be very powerful and time saving in the context of %1:" -#~ msgstr "" -#~ "Tato stránka seskupí nestandardní volby, které jakmile se naučíte,\n" -#~ "mohou bý velmi užitečné a ušetří čas v kontextu %1:" - -#~ msgid "Only english and french languages are accepted." -#~ msgstr "Pouze anglický a francouzský jazyk je akceptován." - -#~ msgid "I Like..." -#~ msgstr "Líbí se mi..." - -#~ msgid "I Do not Like..." -#~ msgstr "Nelíbí se mi..." - -#~ msgid "I Found a Bug..." -#~ msgstr "Nalezl jsem bug..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Nastavit..." - -#~ msgid "What's &This?" -#~ msgstr "Co je &toto?" - -#~ msgid "&Change or Remove Email Address..." -#~ msgstr "&Změnit nebo odstranit emailovou adresu..." - -#~ msgid "&Do not Help Anymore" -#~ msgstr "&Již více nepomáhat" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you do not want to participate anymore in the application " -#~ "enhancing program?" -#~ msgstr "Jste si jistí, že se dále nechcete podílet na vylepšování aplikace?" - -#~ msgid "Do not Help Anymore" -#~ msgstr "Již více nepomáhat" - -#~ msgid "I do not like..." -#~ msgstr "Nelíbí se mi..." - -#~ msgid "" -#~ "You can change or remove your email address whenever you want. For that, " -#~ "use the little arrow icon at the top-right corner of a window." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete změnit nebo odstranit Vaši emailovou adresu kdykoliv budete chtít. " -#~ "V tomto případě použijte ikonu malé šipky v pravém horním rohu okna." - -#~ msgid "Your email address (keep empty to post comments anonymously):" -#~ msgstr "Vaše emailová adresa (nevyplňujte pro anonymní poslání komentáře):" - -#~ msgid "Please briefly describe what you like." -#~ msgstr "Stručně prosím popiště co se Vám líbí." - -#~ msgid "Please briefly describe what you do not like." -#~ msgstr "Stručně prosím popište, co se Vám nelíbí." - -#~ msgid "Please briefly describe the bug you encountered." -#~ msgstr "Stručně prosím popište, na jaký chybu jste narazili." - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Poslat" - -#~ msgid "Only english language is accepted." -#~ msgstr "Pouze anglický jazyk je akceptován." - -#~ msgid "" -#~ "Note that to improve this application, it's important to tell us the " -#~ "things you like as much as the things you dislike." -#~ msgstr "" -#~ "Pamatujte, že pro zlepšení této aplikace je důležité říci nám věci, které " -#~ "se Vám líbí stejně jako věci které se Vám nelíbí." |