summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 069662d..b711d8a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Страница HTML"
#: bnpview.cpp:377
msgid "K&Notes"
-msgstr "Заметки KDE"
+msgstr "Заметки TDE"
#: bnpview.cpp:379
msgid "K&Jots"
@@ -1008,8 +1008,8 @@ msgid "L&auncher"
msgstr "Ссылка на &приложение"
#: bnpview.cpp:460
-msgid "Import Launcher from &KDE Menu..."
-msgstr "Вставить сылку приложения из меню KDE..."
+msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
+msgstr "Вставить сылку приложения из меню TDE..."
#: bnpview.cpp:461
msgid "Im&port Icon..."
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr "данные"
#: htmlexporter.cpp:319
-msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand."
+msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
msgstr "Создано с %1. Организуем невозможное с лёгкостью."
#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
@@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "<p>Выйти из %1?</p>"
#: mainwindow.cpp:312
msgid ""
"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"KDE session. If you end your session while the application is still running, "
+"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
msgstr ""
"<p>Заметьте что вы не обязаны закрыть это приложение перед окончанием работы "
-"в KDE. Если вы оставите приложение работающим, оно будет автоматически "
-"загруженр в начале следующей сессии KDE.</p>"
+"в TDE. Если вы оставите приложение работающим, оно будет автоматически "
+"загруженр в начале следующей сессии TDE.</p>"
#: mainwindow.cpp:315
msgid "Quit Confirm"
@@ -2717,8 +2717,8 @@ msgid "Load note from file"
msgstr "Загрузить из файла..."
#: settings.cpp:583
-msgid "Import Launcher from KDE Menu"
-msgstr "Вставить сылку приложения из меню KDE..."
+msgid "Import Launcher from TDE Menu"
+msgstr "Вставить сылку приложения из меню TDE..."
#: settings.cpp:584
msgid "Import icon"
@@ -2883,9 +2883,9 @@ msgid ""
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type "
-"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components"
+"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
+"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type "
+"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components"
"\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", "
"check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser "
"(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</"
@@ -2897,9 +2897,9 @@ msgstr ""
"<p>Щёлкая на линк, вы откроете содержимое привязанного файла в "
"соответсвуйщем приложении, что похоже на поведение в остальных частях "
"операционной системы.</p><p>Если естиь желание изменить приложение в котором "
-"откроется линк:</p><ul><li>Откройте Центр Управления (Настройка KDE) (или "
+"откроется линк:</p><ul><li>Откройте Центр Управления (Настройка TDE) (или "
"запустите \"kcontrol\" в коммандной строке);</li><li>Перейдите в "
-"\"Компоненты KDE\" и \"Выбор Компонентов\" секцию;</li><li>Выберите \"Браузер"
+"\"Компоненты TDE\" и \"Выбор Компонентов\" секцию;</li><li>Выберите \"Браузер"
"\", активируйте \"в следующем браузере:\" и введите комманду запуска другого "
"браузера. (Примеры: \"firefox\" или \"epiphany\").</li></ul><p>С этих пор "
"<i>все</i> линки начинающиеся с \"http://...\", будут открываться там где "
@@ -2915,12 +2915,12 @@ msgid ""
"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
+"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if "
+"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if "
"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</"
-"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</"
+"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</"
"li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the "
"applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the "
"same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
@@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr ""
"опробуйте следующий способ.</p> <p>Допустим, мы хотим открывать HTML линки в "
"специальном браузере, но остольные файлы в стандарном режиме. Следуйте этим "
"шагам для каждого типа фалов.</p><ul><li>Откройте Центр Управления "
-"(Настройка KDE) (или запустите \"kcontrol\" в коммандной строке);</"
-"li><li>Выберите \"Компоненты KDE\" и \"Ассоциации Файлов\" секцию;</li><li>В "
+"(Настройка TDE) (или запустите \"kcontrol\" в коммандной строке);</"
+"li><li>Выберите \"Компоненты TDE\" и \"Ассоциации Файлов\" секцию;</li><li>В "
"дереве, выберите \"text\", затем \"html\";</li><li>Добавьте выше желаемое "
"первым в листе приложений;</li><li>Повторите процедуру в типе \"application -"
"> xhtml+xml\".</li></ul>"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Из KJots"
#: softwareimporters.cpp:325
msgid "From KNotes"
-msgstr "Из Заметок KDE"
+msgstr "Из Заметок TDE"
#: softwareimporters.cpp:396
msgid "From Sticky Notes"