summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ja.po')
-rw-r--r--translations/messages/ja.po53
1 files changed, 32 insertions, 21 deletions
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po
index 2aeafcd..a6d261c 100644
--- a/translations/messages/ja.po
+++ b/translations/messages/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -45,20 +45,20 @@ msgstr ""
msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "BasKet メモパッド"
-#: src/aboutdata.cpp:42
+#: src/aboutdata.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "作者、メンテナ"
-#: src/aboutdata.cpp:46
+#: src/aboutdata.cpp:44
msgid "Original Author"
msgstr ""
-#: src/aboutdata.cpp:50
+#: src/aboutdata.cpp:48
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
msgstr "バスケットの暗号化、Kontact への統合、KnowIt からのインポート"
-#: src/aboutdata.cpp:54
+#: src/aboutdata.cpp:52
msgid ""
"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
"drop to basket name"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"バスケットの自動ロック、状態保存アイコン、HTML コピー/貼り付け、バスケット名"
"のツールチップ、バスケット名にドロップ"
-#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107
+#: src/aboutdata.cpp:56 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
@@ -1424,10 +1424,16 @@ msgid "Allow Tabulations"
msgstr "タブを許可"
#: src/formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket."
+#| "kde.org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>"
+#| "%1</b> has been copied for the basket needs. You can either delete this "
+#| "folder or delete the basket, or use both. But remember that modifying one "
+#| "will not modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
+msgid ""
+"<p>Folder mirroring is not possible anymore.</p><p>The folder <b>%1</b> has "
+"been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
msgstr ""
@@ -2433,12 +2439,17 @@ msgid "Justified"
msgstr "左右両端揃え"
#: src/notefactory.cpp:449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
+#| "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
+#| "understand it.</p><p>If you want the support of these data, please "
+#| "contact developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php"
+#| "\">BasKet Drop Database</a>.</p>"
msgid ""
"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
+"understand it.</p>"
msgstr ""
"<p>%1はあなたがドロップしたデータをサポートしていません。<br>しかしながら、一"
"般的なメモが作成されているので、それを認識するアプリケーションにドラッグして"
@@ -2446,35 +2457,35 @@ msgstr ""
"開発者に連絡するか <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet Drop "
"Database</a> をご覧ください。</p>"
-#: src/notefactory.cpp:453
+#: src/notefactory.cpp:451
msgid "Unsupported MIME Type(s)"
msgstr "サポートされていないMIMEタイプ"
-#: src/notefactory.cpp:507
+#: src/notefactory.cpp:505
msgid "&Move Here\tShift"
msgstr "ここに移動(&M)\tShift"
-#: src/notefactory.cpp:508
+#: src/notefactory.cpp:506
msgid "&Copy Here\tCtrl"
msgstr "ここにコピー(&C)\tCtrl"
-#: src/notefactory.cpp:509
+#: src/notefactory.cpp:507
msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
msgstr "ここにリンク(&L)\tCtrl+Shift"
-#: src/notefactory.cpp:511
+#: src/notefactory.cpp:509
msgid "C&ancel\tEscape"
msgstr "キャンセル(&A)\tEscape"
-#: src/notefactory.cpp:995
+#: src/notefactory.cpp:993
msgid "Import Icon as Image"
msgstr "アイコンを画像としてインポート"
-#: src/notefactory.cpp:995
+#: src/notefactory.cpp:993
msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
msgstr "画像としてインポートするアイコンのサイズを選択:"
-#: src/notefactory.cpp:1008
+#: src/notefactory.cpp:1006
msgid "Load File Content into a Note"
msgstr "ファイルの内容をメモに読み込む"