From 5943e701cbfe77687a4afdfb44f87aace3e5261e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 20 Mar 2026 21:06:59 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- translations/messages/de.po | 72 ++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index 327c201f..ec1a7b0d 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-05 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-19 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 02:28+0000\n" "Last-Translator: Daemonratte \n" "Language-Team: German \n" @@ -2537,9 +2537,8 @@ msgstr "
  • %1
  • \n" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Gradation" +msgstr "Gradationskurven anpassen" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." @@ -2921,9 +2920,8 @@ msgstr "" "Kanals zurückgesetzt." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Adjust Curve" -msgstr "Gradation" +msgstr "Gradationskurve anpassen" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 @@ -2948,22 +2946,20 @@ msgstr "Die Gimp-Gradationsdatei lässt sich nicht speichern." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 msgid "Adjust Curves" -msgstr "Gradation" +msgstr "Gradationskurven anpassen" #: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Gradation ..." +msgstr "Gradationskurven ..." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Tonwertkorrektur" +msgstr "Farbstufen anpassen" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "" -"Ein Zusatzmodul zur Anpassung von Histogramm- und Tonwerten in digiKam." +msgstr "Ein digiKam-Modul zur Anpassung von Histogramm- und Tonwerten." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 @@ -4704,7 +4700,6 @@ msgid "HSL Adjustments" msgstr "HSL-Justierung" #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Hue/Saturation/Lightness" msgstr "Farbschattierung/Sättigung/Helligkeit ..." @@ -5163,9 +5158,8 @@ msgstr "" "Die Einstellungen aus der Farbverwaltungsdatei lassen sich nicht speichern." #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Auto Color Correction" -msgstr "Automatische Korrektur." +msgstr "Automatische Farbkorrektur" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" @@ -5517,9 +5511,8 @@ msgstr "" "automatisch einzustellen." #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Custom ratio:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" +msgstr "Benutzerdefiniertes Verhältnis:" #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 @@ -6101,9 +6094,8 @@ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." msgstr "Ein digiKam-Modul zum Anwenden von Verzerrungseffekten auf ein Bild." #: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Distortion algorithms" -msgstr "Verzerrungseffekte" +msgstr "Verzerrungsalgorithmen" #: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 msgid "" @@ -7751,18 +7743,16 @@ msgstr "Textur anwenden ..." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -#, fuzzy msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Weißabgleich-Einstellungen laden" +msgstr "Weißabgleich-Korrektur" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." msgstr "Ein digiKam-Modul zur Korrektur des Weißabgleichs." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -#, fuzzy msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Weißabgleich-Einstellungen laden" +msgstr "Weißabgleich-Korrekturalgorithmus" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 @@ -8055,9 +8045,8 @@ msgid "

    Reset all filter parameters to their default values." msgstr "

    Setzt alle Filterparameter auf die Voreinstellungen zurück." #: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 -#, fuzzy msgid "

    Abort the current image rendering." -msgstr "Bricht die Erzeugung der aktuellen Vorschau des Rohbildes ab." +msgstr "

    Rendern des aktuellen Bildes abbrechen." #: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 #: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 @@ -8073,9 +8062,8 @@ msgstr "

    Speichert alle Filterparameter in eine Textdatei." #: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 #: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 -#, fuzzy msgid "digiKam Handbook" -msgstr "Handbücher der KIPI-Module" +msgstr "digiKam-Handbuch" #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 msgid "" @@ -8193,30 +8181,28 @@ msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 -#, fuzzy msgid "" "

    This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " "on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " "you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " "the dashed line's position." msgstr "" -"

    Dies ist die Vorschau des Scherens. Wenn Sie den Mauszeiger über diese " -"Vorschau bewegen, wird ein gestricheltes Fadenkreuz zur einfachen Justierung " -"des Rotationswinkels angezeigt. Lassen Sie die linke Maustaste los, um die " -"die gestrichelte Linie zu fixieren." +"

    Dies ist die Vorschau des Filtereffekts. Wenn Sie den Mauszeiger über " +"diesen Bereich bewegen, werden eine vertikale und eine horizontale " +"gestrichelte Hilfslinie angezeigt, die Sie beim Anpassen der " +"Filtereinstellungen unterstützen. Drücken Sie die linke Maustaste, um die " +"Position der gestrichelten Linien zu fixieren." #: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 -#, fuzzy msgid "

    This is the image filter effect preview." -msgstr "

    Dies ist die Vorschau der Farbeffekte." +msgstr "

    Dies ist die Vorschau des Filtereffekts." #: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "

    This is the percentage of the task which has been completed up to this " "point." -msgstr "

    Dies ist die Vorschau des Bildes mit angewandter Schablone." +msgstr "

    Dies ist der aktuelle Fortschritt der Aufgabe in Prozent." #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 msgid "List of supported RAW cameras" @@ -9366,9 +9352,9 @@ msgid "(%1,%2)(%3x%4)" msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 -#, fuzzy msgid "

    Here set the zoom factor of the preview area." -msgstr "

    Wählen Sie hier die Farbe für den oberen linken Bereich." +msgstr "" +"

    Hier können Sie den Vergrößerungsfaktor des Vorschaubereichs einstellen." #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 #: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 @@ -9690,7 +9676,7 @@ msgid "" "

    Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " "customize indeep decoding settings." msgstr "" -"

    Benutzen Sie diese Option, um das Werkzeug zum Rohimport zu benutzen " +"

    Benutzen Sie diese Option, um das Werkzeug zum Rohimport zu benutzen " "bevor ein Rohbild geladen wird. Sie können dadurch Dekodierungseinstellungen " "anpassen." @@ -13179,9 +13165,9 @@ msgid "Tra&nsform" msgstr "Tra&nsformieren" #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "DeleteDialogBase" -msgstr "Datei löschen" +msgstr "Dateilösch-Dialog" #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 #, no-c-format @@ -13196,7 +13182,7 @@ msgstr "Platzhalter für die Löschmethode. Wird dem Benutzer nie angezeigt." #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 #, no-c-format msgid "WordBreak|AlignCenter" -msgstr "" +msgstr "Zeilenumbruch, zentriert" #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format @@ -13215,9 +13201,9 @@ msgstr "" "Platzhalter für die Anzahl der Dateien, die nicht in der Oberfläche sind." #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AlignVCenter|AlignRight" -msgstr "Mitte rechts" +msgstr "Vertikal zentriert, rechtsbündig" #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 #, no-c-format -- cgit v1.2.3