From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" Kompresija PNG slika:"
-" 1: niska kompresija (veliki fajlovi ali kratkotrajna kompresija - "
-"podrazumevano)"
-" 5: srednja kompresija"
-" 9: visoka kompresija (mali fajlovi ali dugotrajna kompresija)"
-" Beleška: PNG je uvek format kompresije slika bez gubitaka."
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Kompresuj TIFF fajlove"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nikola Kotur,Slobodan Simić"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr ""
-" Uključuje/isključuje kompresiju TIFF slika."
-" Ako uključite ovu opciju, možete smanjiti konačnu veličinu TIFF slike. Format kompresije bez gubitaka (Deflate) se koristi pri snimanju fajla."
-" "
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kotnik@ns-linux.org,simicsl@verat.net"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Fajlovi JPEG 2000 bez gubitaka"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Moji albumi"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr ""
-" Uključuje/isključuje kompresiju za JPEG 2000 slika."
-" Ako uključite ovu opciju, koristiće se metod bez gubitaka za kompresiju JPEG "
-"2000 slike. "
-" "
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Moje oznake"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "JPEG 2000 kvalitet:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-" The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" Kvalitet JPEG 2000 slika:"
-" 1: nizak kvalitet (visoka kompresija i mali fajlovi)"
-" 50: srednji kvalitet"
-" 75: dobar kvalitet (podrazumevano)"
-" 100: visok kvalitet (bez kompresije i veliki fajlovi)"
-" Napomena: JPEG 2000 nije format kompresije slika bez gubitaka kada "
-"koristite ovo podešavanje."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Svojstva fajla"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG kvalitet:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" Kvalitet JPEG slika:"
-" 1: nizak kvalitet (visoka kompresija i mali fajlovi)"
-" 50: srednji kvalitet"
-" 75: dobar kvalitet (podrazumevano)"
-" 100: visok kvalitet (bez kompresije i veliki fajlovi)"
-" Napomena: JPEG koristi algoritam kompresije slika sa gubicima."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Izmenjeno:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
lossy compression"
-"
image format!
kompresije sa gubicima"
-"
!
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"
None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"
Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
+#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
+msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
+msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Komentari/Oznake"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenzije:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Svojstva fotoaparata"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Napomena"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Proizvođač/Model:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Napravljen:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Svojstva fajla"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr "Blenda/Fokus:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Fascikla:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Ekspozicija/Osetljivost:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Izmenjeno:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Režim/Program:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blic:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlasnik:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Balans belog:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dozvole:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Svojstva digiKam-a"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Svojstva slike"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Rotacija:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenzije:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Kompresija:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-" Izmenili ste komentar za %n sliku. \n"
-" Izmenili ste komentar za %n slike. \n"
-" Izmenili ste komentar za %n slika. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Dodeli „%1“ &ovoj stavki"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Dodeli „%1“ &svim stavkama"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Dodaljujem oznake slika. Molim sačekajte..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Dodeli oznake &izabranim stavkama"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Dodeli oznake &ovoj stavki"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Dodeli oznake &svim stavkama"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
msgstr ""
-" Izmenili ste datum za %n sliku. \n"
-" Izmenili ste datum za %n slike. \n"
-" Izmenili ste datum za %n slika. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
msgstr ""
-" Izmenili ste ocenu za %n sliku. \n"
-" Izmenili ste ocenu za %n slike. \n"
-" Izmenili ste ocenu za %n slika. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Nisam uspeo da prebrišem originalni fajl"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Uklanjam oznake slika. Molim sačekajte..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Dodeljujem ocene slika. Molim sačekajte..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-" Izmenili ste oznake za %n sliku. \n"
-" Izmenili ste oznake za %n slike. \n"
-" Izmenili ste oznake za %n slika. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Izmenili ste metapodatke za %n sliku. \n"
-" Izmenili ste metapodatke za %n slike. \n"
-" Izmenili ste metapodatke za %n slika. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
-msgid " Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: iscrtava vrednosti osvetljenja."
-" Crvena: iscrtava crveni kanal slike."
-" Zelena: iscrtava zeleni kanal slike."
-" Plava: iscrtava plavi kanal slike."
-" Alfa: iscrtava alfa kanal slike. Ovaj kanal odgovara vrednosti "
-"prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su PNG ili TIFF."
-" Boje: iscrtava vrednosti svih kanala boja istovremeno."
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Koristeći PNG biblioteku verzije %1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite skalu histograma."
-" Ako su najveće vrednosti slike male, možete koristiti linearnu skalu."
-" Logaritamska skala se može koristiti kada su najveće vrednosti velike; tada "
-"će sve vrednosti (i velike i male) biti vidljive na grafikonu."
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Linearna"
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-ov pregledač i uređivač slika"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Logaritamska"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Dizajner teme boja za digiKam"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Boje:"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2007, digiKam-ov razvojni tim"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Glavni programer i koordinator"
+
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: digikam/daboutdata.h:156
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Ovde izaberite glavnu boju koja se prikazuje u režimu Kanali boja:"
-" Crvena: Iscrtava se crveni kanal slike u prvom planu."
-" Zelena: Iscrtava se zeleni kanal slike u prvom planu."
-" Plava: Iscrtava se plavi kanal slike u prvom planu."
-" "
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Programer"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite iz koje oblasti će biti izračunavan histogram:"
-" Cela slika: Izračunava histogram iz cele slike."
-" Izbor: Izračunava histogram iz trenutno izabranog dela slike."
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Programer"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Cela slika"
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Izveštaji o greškama i zakrpe"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Izbor"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Vebmaster"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Ovo je crtež histograma izabranog kanala slike"
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Danski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Opseg:"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Italijanski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Izaberite najmanju vrednost intenziteta označenog histograma."
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Nemački prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Izaberite najveću vrednost intenziteta označenog histograma."
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Nemački prevodi i beta testiranje"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: digikam/daboutdata.h:231
+msgid "Spanish translations"
+msgstr "Španski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti statističke rezultate izračunate iz izabranog dela "
-"histograma. Ove vrednosti su dostupne za sve kanale."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Piksela:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Broj:"
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Češki prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Srednje:"
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Mađarski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardno izobličenje:"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Holandski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Median:"
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Poljski prevodi"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Procentualno:"
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Testiranje"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Dubina boje:"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Priključci i testiranje"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfa kanal:"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Povratne informacije i zakrpe. Pisac priručnika"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "Baner digiKam veb sajta i ikone programa"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC profil"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Razna sređivanja i generalno glancanje programa"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bita"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "digiKam-ov veb sajt, povratne informacije"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bita"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Prijave grešaka, saveti i ikone"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:448
+msgid "Exit preview mode"
+msgstr "Izlazi iz režima pregleda"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
+#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
+msgid "Next Image"
+msgstr "Sledeća slika"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Podaci profila boje"
+#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
+#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
+#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Prethodna slika"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Proizvođač:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+msgid "First Image"
+msgstr "Prva slika"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslednja slika"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Napravljen:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Kopiraj izabrane stavke albuma"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Blenda/Fokus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Prenesi izabrane stavke albuma"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Focal:"
-msgstr "Stil:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Fotoaparat"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Automatska ekspozicija"
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Teme"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Osetljivost:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazad"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|RAW fajlovi aparata"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Izaberite sliku crnog okvira"
+msgid "&New..."
+msgstr "Prikaz..."
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Select Images"
-msgstr "Sačuvaj slike"
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "Pravi novi prazan album u bazi podataka."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "&Sortiraj albume"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr "Očuvanje detalja:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "Po fascikli"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-" Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-" Očuvanje detalja za određivanje nivoa oštrine sitnih detalja ciljne slike. "
-"Više vrednosti ostavljaju detalje oštrijim."
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "Po kolekciji"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anizotropski:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "Po datumu"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr ""
-" Anizotropski (direkcioni) izmenjivač detalja. Male vrednosti daju gausov šum."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Omekšavanje:"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
msgid ""
-" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Ispravnost:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Ponavljanja:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
#, fuzzy
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Određuje koliko puta će filter biti primenjen na sliku."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Šum:"
+msgid "Delete"
+msgstr "Iz&briši"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
-msgstr " Određuje razmeru šuma."
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Dodaj slike..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne postavke"
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "Dodaje nove stavke u tekući album."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Ugaoni korak:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Dodaj okvir..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr ""
-" Ovde postavljate ugaoni iteracioni korak u stepenima "
-"kao analogiju anizotropiji."
+msgid "Properties..."
+msgstr "Uredi svojstva albuma..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Integralni korak:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Uređivanje svojstva albuma i podataka o zbirci."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gaus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "Osveži sadržaj svih albuma"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Ovde određujete preciznost gausove funkcije."
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Images with Database"
+msgstr "Uskladi slike sa bazom podataka"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
+msgid ""
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Određuje razmeru šuma."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Ovde postavite boju glavnog okvira."
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Nova &oznaka..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolacija:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Uredi svojstva oznake..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Najbliži sused"
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Izbriši oznaku"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearno"
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr "Otvori izabranu stavku u uređivaču slika."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr ""
-" Izaberite pravi način interpolacije za postavljanje kvaliteta slike."
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr "Otvori izabranu stavku u uređivaču slika."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Brzo procenjivanje"
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "Dodaje nove stavke u tekući album."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
#, fuzzy
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr " Uključite brzo procenjivanje za iscrtavanje slike."
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgstr "Preimenuj ime fajla trenutno izabrane stavke."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupno"
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Trajno obriši"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Svojstva fajla"
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Obriši trajno, bez potvrđivanja"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Pomeri u smeće, bez potvrđivanja"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Izmenjeno:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "&Sortiraj slike"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "Po imenu"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "Po putanji"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenzije:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "Po veličini fajla"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Svojstva fotoaparata"
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
+msgid "By Rating"
+msgstr "Po oceni"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Proizvođač/Model:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Podesi Exif oznaku usmerenja"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Blenda/Fokus:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Ekspozicija/Osetljivost:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Režim/Program:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blic:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Balans belog:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Standardne EXIF oznake"
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Prevrnuta vodoravno"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Upside Down"
+msgstr "Rotirana naglavce"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "EXIF fajl za snimanje"
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Prevrnuta uspravno"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF binarni fajlovi (*.dat)"
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Rotirana desno / prevrnuta vodor."
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Uključi/isključi prikaz oznaka kao ljudski čitljivu listu"
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "Rotiraj desno"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Simple list"
-msgstr "Jednostavno"
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Rotirana desno / prevrnuta uspravno"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Uključi/isključi prikaz oznaka kao punu listu"
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "Rotiraj levo"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Full list"
-msgstr "Pun tekst"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi &sve"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Snimi metapodatke u binarni fajl"
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Bez izbora"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metapodaci"
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbor"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zum na 1:1"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Uklopi u pro&zor"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Štampaj metapodatke na štampaču"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pun ekran"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Štampaj metapodatke na štampaču"
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "Izlazi iz režima punog ekrana"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Kopiraj metapodatke u klipbord"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slajd-šou"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Ime fajla: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Ime fajla: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "EXIF oznake stvaraoca"
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Sa svim pod-albumima"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC zapisi"
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Montiran fotoaparat"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "IPTC fajl za snimanje"
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Priručnik za Kipi priključke"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC binarni fajlovi (*.dat)"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Priložite novac..."
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Podaci o slici"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Podaci o aparatu"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Bez zvezda“"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globalni pozicioni sistem"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Jedna zvezda“"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Ugrađen umanjeni prikaz"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Dve zvezde“"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM omot"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Tri zvezde“"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM program 2"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Četiri zvezde“"
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Naslov: %1 Vrednost: %2 Opis: %3"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Dodeli ocenu „Pet zvezda“"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Još informacija..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Iskosi..."
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Informacije globalnog pozicionog sistema"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Napredno traženje..."
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Učitavam sliku..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table"
+msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Nema dostupnog profila..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Potraži nove slike"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Ponovo izgradi sve sličice..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "Ime ICC profila proizvoda"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
+msgstr "Ažuriraj bazu metapodataka..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Učitavam fotoaparate"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "Opis ICC profila proizvoda"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nema izabrane stavke"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Dodatne informacije ICC profila"
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%2 od %3)"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Proizvođač"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "%1 stavki izabrano"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "Pregledaj %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Slike nađene u %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Nema nađenih uređaja"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Učitavam Kipi priključke"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "ID. profila"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Pregledaj medij"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Dodaj fotoaparat..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Učitavam teme"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
+msgid ""
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Ponovno građenje svih umanjenih prikaza može potrajati.\n"
+"Želite li da nastavite?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Osvežavanje baze metapodataka može potrajati.\n"
+"Želite li da nastavite?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veličina: %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Klasa uređaja"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
+msgstr "Zum: %1%"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Izaberite slike za slanje"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Putanja do biblioteke albuma"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Slike"
+
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+msgid ""
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
+"Morate izabrati fasciklu koju će digiKam koristiti za biblioteku albuma."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Verzija profila"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "digiKam ne može da koristi vašu ličnu fasciklu za biblioteku albuma."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the comment and tag features will not work."
msgstr ""
+"Nemate pravo pisanja za ovu putanju.\n"
+"Upozorenje: komentari i oznake neće raditi."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
+msgid ""
+"Cannot restart digiKam automatically.\n"
+"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
+"Ne mogu da sam ponovo pokrenem digiKam.\n"
+"Molim vas, ponovo pokrenite digiKam ručno."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
+#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: digikam/digikamview.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Standardno"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
+#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: digikam/digikamview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Popločaj"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: digikam/digikamview.cpp:220
+msgid "Searches"
+msgstr "Pretrage"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Ulazni uređaj"
+#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
+#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
+#: digikam/tagfilterview.cpp:880
+msgid "Tag Filters"
+msgstr "Filteri oznaka"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Uređaj za prikaz"
+#: digikam/digikamview.cpp:1510
+#, fuzzy
+msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
+msgstr "Pripremam slajd-šou sa %1 slika. Molim sačekajte..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Izlazni uređaj"
+#: digikam/firstrun.cpp:91
+msgid "Albums Library Folder"
+msgstr "Fascikla biblioteke albuma"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
+#: digikam/firstrun.cpp:93
+msgid ""
+" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
+#: digikam/mimefilter.cpp:67
+msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
msgstr ""
-" Ovde možete videti isečak originalne slike koji će se koristiti za proračun "
-"pregleda."
-" Kliknite i vucite pokazivač miša kroz sliku da biste promenili fokus isečka."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
+"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
+"up menu to set rating filter condition."
msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Ciljna slika se umnožava sa "
-"originala ispod crvene isprekidane linije."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda uspravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Ciljna slika se umnožava sa "
-"originala desno od crvene isprekidane linije."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Rating Filter"
+msgstr "Narandžasti filter"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
-"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Greater Equal Condition"
+msgstr "Podešavanje fotoaparata"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Equal Condition"
+msgstr "Uslov poklapanja"
+
+#: digikam/ratingfilter.cpp:155
+msgid "Less Equal Condition"
msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda uspravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je levo od crvene "
-"isprekidane linije, a cilj desno od nje."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr " Ako uključite ovu opciju, oblast pregleda se neće deliti."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating >= %1"
+msgstr "Ocena"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " Ako izaberete ovu opciju, videćete originalnu sliku."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating <= %1"
+msgstr "Ocena"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-#, fuzzy
+#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:77
msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
+"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
+"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
+"also speeds up the overall performance of digiKam."
msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
-"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
+#: digikam/scanlib.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
-"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
+msgid "Finding non-existent Albums"
+msgstr "Tražim nepostojeće albume"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#: digikam/scanlib.cpp:107
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
-"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
+msgid "Finding items not in database"
+msgstr "Tražim stavke koje nisu u bazi ili na disku"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+#: digikam/scanlib.cpp:115
#, fuzzy
+msgid "Updating items without a date"
+msgstr "Ažuriram stavke bez datuma"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:162
+#, c-format
msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+"_n: There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
msgstr ""
-" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
-"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
-"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Ako izaberete ovu opciju, videćete ciljnu sliku."
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Albumi nedostaju"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
+#: digikam/scanlib.cpp:200
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Pregledam stavke. Molim sačekajte..."
+
+#: digikam/scanlib.cpp:245
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Ažuriram stavke. Molim sačekajte..."
+
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, c-format
msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
msgstr ""
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-#, fuzzy
+#: digikam/scanlib.cpp:514
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Fajlovi nedostaju"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredno traženje"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
+" Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Pravila pretrage"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+" Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
+msgstr " Unesite kriterijum pretrage da pronađete stavke u biblioteci albuma"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Dodaj/Obriši opciju"
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "Albums Library Folder"
-msgstr "Fascikla biblioteke albuma"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgstr ""
-#: digikam/firstrun.cpp:93
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Kao i"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "ili"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "Dod&aj"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Obriši"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Grupiši/Razgrupiši opcije"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-#: digikam/cameralist.cpp:227
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupiši"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Razgrupiši"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "&Snimi pretragu kao:"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
msgid ""
-"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is "
-"turned on. Would you like to try again?"
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"Nisam uspeo da sam nađem fotoaparat; proverite da li je ispravno povezan i "
-"uključen. Želite li da pokušate ponovo?"
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "My Date Searches"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Poslednja pretraga"
+
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
msgstr "Moje pretrage"
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
-msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+msgid ""
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
msgstr ""
+"Ime pretrage već postoji.\n"
+"Unesite novo ime:"
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Ime postoji"
+
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Delete Date Search?"
+msgid "Delete Search?"
msgstr "Izbriši pretragu"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
-#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj..."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Nova jednostavna pretraga..."
-#: digikam/kdateedit.cpp:345
-msgid "tomorrow"
-msgstr "sutra"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Novo napredno traženje..."
-#: digikam/kdateedit.cpp:346
-msgid "today"
-msgstr "danas"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Uredi pretragu..."
-#: digikam/kdateedit.cpp:347
-msgid "yesterday"
-msgstr "juče"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Uredi kao napredno traženje..."
-#: digikam/daboutdata.h:86
-#, c-format
-msgid "Using KExiv2 library version %1"
-msgstr "Koristeći KExiv2 biblioteku verzije %1"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Izbriši pretragu"
-#: digikam/daboutdata.h:88
-#, c-format
-msgid "Using Exiv2 library version %1"
-msgstr "Koristeći Exiv2 biblioteku verzije %1"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Brzo traženje"
-#: digikam/daboutdata.h:90
-#, c-format
-msgid "Using KDcraw library version %1"
-msgstr "Koristeći KDcraw biblioteku verzije %1"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
-#: digikam/daboutdata.h:93
-#, c-format
-msgid "Using Dcraw program version %1"
-msgstr "Koristeći Dcraw program verzije %1"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
+msgid "Enter here your search criteria"
+msgstr ""
-#: digikam/daboutdata.h:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using LibRaw version %1"
-msgstr "Koristeći PNG biblioteku verzije %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:98
-#, c-format
-msgid "Using PNG library version %1"
-msgstr "Koristeći PNG biblioteku verzije %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for TDE"
-msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama"
-
-#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "TDE-ov pregledač i uređivač slika"
-
-#: digikam/daboutdata.h:115
-msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
-msgstr "Dizajner teme boja za digiKam"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
+msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " Unesite kriterijum pretrage da pronađete stavke u biblioteci albuma"
-#: digikam/daboutdata.h:120
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "(c) 2002-2007, digiKam-ov razvojni tim"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+msgid ""
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
+msgstr ""
-#: digikam/daboutdata.h:131
-msgid "Main developer and coordinator"
-msgstr "Glavni programer i koordinator"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Snimi pretragu kao:"
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+msgid ""
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr ""
-#: digikam/daboutdata.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Programer"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Ime albuma"
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Programer"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Naslov albuma"
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Izveštaji o greškama i zakrpe"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Kolekcija albuma"
-#: digikam/daboutdata.h:196
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Vebmaster"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Ime oznake"
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Danski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Ime slike"
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Italijanski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Datum slike"
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Nemački prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Naslov slike"
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Nemački prevodi i beta testiranje"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ključna reč"
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Španski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Češki prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+msgid "Contains"
+msgstr "Sadrži"
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Mađarski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Ne sadrži"
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Holandski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "Jednaka"
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Poljski prevodi"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "Nije jednaka"
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Testiranje"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
+msgid "After"
+msgstr "Posle"
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Priključci i testiranje"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
+msgid "Before"
+msgstr "Pre"
-#: digikam/daboutdata.h:266
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "Povratne informacije i zakrpe. Pisac priručnika"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:109
+msgid "At least"
+msgstr "Najmanje"
-#: digikam/daboutdata.h:271
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "Baner digiKam veb sajta i ikone programa"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:110
+msgid "At most"
+msgstr "Najviše"
-#: digikam/daboutdata.h:276
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "Razna sređivanja i generalno glancanje programa"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:98
+msgid "New Tag"
+msgstr "Nova oznaka"
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "digiKam-ov veb sajt, povratne informacije"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:99
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Uredi oznaku"
-#: digikam/daboutdata.h:286
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "Prijave grešaka, saveti i ikone"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Enter tag name here..."
+msgstr "Unesite novo ime albuma:"
-#: digikam/scanlib.cpp:77
+#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
+" To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+msgid "Tag creation Error"
msgstr ""
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Albumi nedostaju"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Pregledam stavke. Molim sačekajte..."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+msgid "Error been occured during Tag creation:"
+msgstr ""
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Ažuriram stavke. Molim sačekajte..."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Tag Path"
+msgstr "Putanja"
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:392
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Fajlovi nedostaju"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:108
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Nije označena"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Putanja do biblioteke albuma"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
+msgid "Assign Tag '%1' to Items"
+msgstr "Dodeli stavkama oznaku „%1“"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Slike"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Nova oznaka..."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Morate izabrati fasciklu koju će digiKam koristiti za biblioteku albuma."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
+msgid "Create Tag From AddressBook"
+msgstr "Napravi oznaku iz adresara"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "digiKam ne može da koristi vašu ličnu fasciklu za biblioteku albuma."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
+msgid "Reset Tag Icon"
+msgstr "Resetuj ikonu oznake"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
-msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
+msgstr ""
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Postavi kao sličicu albuma"
+#: digikam/timelineview.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite skalu histograma. Ako su najveće vrednosti slike male, "
+"možete koristiti linearnu skalu. Logaritamska skala se može koristiti kada "
+"su najveće vrednosti velike; tada će sve vrednosti (i velike i male) biti "
+"vidljive na grafikonu."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiraj ovde"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Linearna"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Logaritamska"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Download from camera"
-msgstr "&Pošalji na fotoaparat"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Obrni izbor"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
+#: digikam/timelineview.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Preuzmi označene"
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr ""
+" Ako pritisnete ovo dugme svi nivoi kanala će biti automatski podešeni."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/timelineview.cpp:203
msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
msgstr ""
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Izaberite slike za slanje"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr ""
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Nerazvrstani albumi"
+#: digikam/timelineview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+msgstr ""
+" Ako pritisnete ovo dugme, sve vrednosti krive iz trenutno izabranog "
+"kanala će biti vraćene na podrazumevane vrednosti."
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "napravljen : %1"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "izmenjen : %1"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Novi album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Uredi album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid " digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): Some of the features of digiKam include We hope that you will enjoy digiKam. We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-" Ovde možete da vidite prikaz podešavanja krive. Možete da izaberete boju "
+"na slici da vidite nivo boje koji odgovara na histogramu."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
-msgid "Last Search"
-msgstr "Poslednja pretraga"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
-msgid "My Searches"
-msgstr "Moje pretrage"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Osvetljenost"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
-msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
-msgstr ""
-"Ime pretrage već postoji.\n"
-"Unesite novo ime:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Ime postoji"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Izbriši pretragu"
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz: Osvetljenost: "
+"iscrtava vrednosti osvetljenja slike. Crveno: iscrtava vrednosti "
+"crvenog kanala slike. Zeleno: iscrtava vrednosti zelenog kanala "
+"slike. Plavo: iscrtava vrednosti plavog kanala slike. Alfa"
+"b>: iscrtava vrednosti alfa kanala slike. Ovaj kanal odgovara vrednosti "
+"prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su PNG ili TIF."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Nova jednostavna pretraga..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Novo napredno traženje..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Uredi pretragu..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Uredi kao napredno traženje..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Izbriši pretragu"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "Moje oznake"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Nisu nađeni unosi adresara"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Dodaljujem oznake slika. Molim sačekajte..."
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-msgid "&Today"
-msgstr "&Danas"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite razmeru histograma. Ako su maksimalne vrednosti male, "
+"možete koristiti linearnu razmeru. Logaritamska razmera se koristi kada su "
+"maksimalne vrednosti velike. Tako će sve vrednosti biti vidljive na "
+"grafikonu."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "Juč&e"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Ovde možete da vidite ciljni grafik prikaza histograma slike za izabrani "
+"kanal slike. On se proračunava pri svakoj izmeni podešavanja krive."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Poslednji &ponedeljak"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Ovo je crtež krive izabranog kanala iz originalne slike"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Poslednji pe&tak"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+msgid "Curve free mode"
+msgstr "Režim slobodne krive"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Poslednje &sedmice"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+msgstr ""
+" Sa ovim dugmetom, možete pomoću miša iscrtati krivu slobodnom rukom."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Poslednjeg &meseca"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr "Režim ujednačavanja krive"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-msgid "No Date"
-msgstr "Bez datuma"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+msgid ""
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
+msgstr " Sa ovim dugmetom, održavate krivu kao ujednačenu napetu liniju."
-#: digikam/main.cpp:62
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "Automatski nalazi i otvara fotoaparat"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr "Birač boje nijanse senke za sve kanale"
-#: digikam/main.cpp:63
-msgid "Open camera dialog at With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
+" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
+"korišćena za određivanje tačke nijanse senke za ujednačavanje krivih "
+"crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
-#: digikam/albummanager.cpp:321
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
+msgid "All channels middle tone color picker"
+msgstr "Birač boje srednje nijanse za sve kanale"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
msgid ""
-"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
-"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
-"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
-"locale setting before restarting digiKam"
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
+" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
+"korišćena za određivanje tačke srednje nijanse za ujednačavanje "
+"krivih crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
+msgid "All channels highlight tone color picker"
+msgstr "Birač boje naglašene nijanse za sve kanale"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
msgstr ""
+" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
+"korišćena za određivanje tačke naglašene nijanse za ujednačavanje "
+"krivih crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Nije nađen roditelj za album."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetuj"
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Ime albuma ne može biti prazno."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr "Resetuje vrednosti trenutne krive kanala."
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Ime albuma ne može sadržati „/“."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+msgid ""
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
+" Ako pritisnete ovo dugme, sve vrednosti krive iz trenutno izabranog "
+"kanala će biti vraćene na podrazumevane vrednosti."
-#: digikam/albummanager.cpp:952
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Postojeći album ima isto ime."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Podesi krivu"
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "Postoji još jedna fascikla ili fajl sa istim imenom"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl krivih za učitavanje"
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Odbijen pristup do putanje"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam Gimp-ov fajl krivih."
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Disk je pun"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "Gimp-ov fajl krivih za snimanje"
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim u Gimp-ov fajl krivih."
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Nisam uspeo da dodam album u bazu podataka"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Podesi krivu"
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Ne postoji takav album"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr "Podesi krive..."
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Ne mogu preimenovati koreni album"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Podesi nivoe boja"
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Ime albuma ne može sadržati „/“"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr "digiKam-ov priključak za podešavanje nivoa histograma slike."
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Postoji drugi album sa istim imenom\n"
-"Izaberite drugo ime"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Nisam uspeo da promenim ime albuma"
+" Ovde možete videti podešavanja nivoa slike. Možete izabrati boju sa slike "
+"da vidite nivo boje koji joj odgovara na histogramu."
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "Ne mogu menjati koreni album"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz: Osvetljenost: "
+"iscrtava vrednosti osvetljenja slike. Crveno: iscrtava vrednosti "
+"crvenog kanala slike. Zeleno: iscrtava vrednosti zelenog kanala "
+"slike. Plavo: iscrtava vrednosti plavog kanala slike. Alfa"
+"b>: iscrtava vrednosti alfa kanala slike. Ovaj kanal odgovara vrednosti "
+"prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su PNG ili TIF."
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Nije nađen roditelj za oznaku"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite razmeru histograma. Ako su maksimalne vrednosti male, "
+"možete koristiti linearnu razmeru. Logaritamska razmera se koristi kada su "
+"maksimalne vrednosti velike. Tako će sve vrednosti biti vidljive na "
+"grafikonu."
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "Ime oznake ne može biti prazno"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Ovde možete da vidite ciljni grafik prikaza histograma slike za izabrani "
+"kanal slike. On se proračunava pri svakoj izmeni podešavanja krive."
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "Ime oznake ne može sadržati „/“"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+msgid ""
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Ovo je crtež histograma izabranog kanala iz originalne slike"
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Naziv oznake već postoji"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Ovde izaberite vrednost najmanjeg ulaznog intenziteta histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Neuspelo dodavanje oznake u bazu podataka"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Ne mogu obrisati korenu oznaku"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr "Najmanji ulazni intenzitet."
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Ne mogu menjati korenu oznaku"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Ovde izaberite vrednost najvećeg ulaznog intenziteta histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
-msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
-msgstr ""
-"Postoji još jedna oznaka sa istim imenom\n"
-"Izaberite drugo ime"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr "Najveći ulazni intenzitet."
-#: digikam/albummanager.cpp:1261
-msgid "Cannot move root tag"
-msgstr "Ne mogu pomerati korenu oznaku"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr "Ulazna vrednost game."
-#: digikam/albummanager.cpp:1279
-msgid "No such tag"
-msgstr "Nema takve oznake"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Ovde izaberite ulaznu vrednost game."
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "RAW fajlovi"
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Ovde izaberite vrednost najmanjeg izlaznog intenziteta histograma."
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Fajlovi slika"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr "Najmanji izlazni intenzitet."
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "RAW fajlovi"
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Ovde izaberite vrednost najvećeg izlaznog intenziteta histograma."
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "RAW fajlovi"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr "Najveći izlazni intenzitet."
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "RAW fajlovi"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+msgstr ""
+" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
+"nijanse senke ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala "
+"osvetljenosti."
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "Kompresuj TIFF fajlove"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+msgstr ""
+" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
+"srednje nijanse ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala "
+"osvetljenosti."
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "RAW fajlovi"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
+"naglašene nijanse ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala "
+"osvetljenosti."
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Fajlovi filmova"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
+msgstr "Automatski podesi sve nivoe."
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio fajlovi"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
+msgstr ""
+" Ako pritisnete ovo dugme svi nivoi kanala će biti automatski podešeni."
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Vrsta filtriranja:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr "Resetuje vrednosti nivoa trenutnog kanala."
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
+" Ako pritisnete ovo dugme, vrednosti svih nivoa trenutno izabranog kanala "
+"biće vraćene na podrazumevane vrednosti."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Svojstva digiKam-a"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Podesi nivo"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl nivoa za učitavanje"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Oznake:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam iz Gimp-ovog fajla nivoa."
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "Gimp-ov fajl nivoa za snimanje"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Datumi"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim u Gimp-ov fajl nivoa."
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Podesi nivo"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Prikaz..."
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
+msgstr "Podešavanje nivoa..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Ispravka vinjetizacije"
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
-msgid "Add to Light Table"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
+msgid ""
+" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
+" Ovde možete videti umanjeni prikaz maske devinjetizacije koja će biti "
+"primenjena na sliku."
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Gustina:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
msgstr ""
+" Ova vrednost kontroliše stepen oslabljivanja intenziteta od strane "
+"filtera pri stepenu njegove najveće gustine."
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Otvori pomoću"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Snaga:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
msgstr ""
-"Premesti %n fajl u Smeće\n"
-"Premesti %n fajla u Smeće\n"
-"Premesti %n fajlova u Smeće"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Dodeli oznaku"
+" Ova vrednost se koristi kao izložilac i kontroliše opadanje gustine "
+"filtera od sredine ka krajevima."
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Ukloni oznaku"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Prečnik:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Dodeli ocenu"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+" Ova vrednost određuje prečnik središnjeg filtera. Ona je umnožak polovine "
+"dijagonale slike na kojoj gustina filtera pada na nulu."
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Unesite novo ime (bez nastavka):"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Osvetljenje:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album „%1“"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ovde postavite podešeni osvetljaj ciljne slike."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Dodeli „ “ &izabranim stavkama %1"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Dodeli „%1“ &ovoj stavki"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Dodeli „%1“ &svim stavkama"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Dodeli oznake &izabranim stavkama"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ovde postavite podešeni kontrast ciljne slike."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Dodeli oznake &ovoj stavki"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Dodeli oznake &svim stavkama"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ovde postavite podešenu gamu ciljne slike."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr "digiKam-ov priključak za smanjenje vinjetizacije slike."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Algoritam devinjetizacije"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Nisam uspeo da prebrišem originalni fajl"
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Ispravka vinjetizacije"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Uklanjam oznake slika. Molim sačekajte..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Plava"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Dodeljujem ocene slika. Molim sačekajte..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zamućenje uveličanja"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Nije označena"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Kružno zamućenje"
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Filteri oznaka"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr "Udaljeno zamućenje"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "ili između oznaka"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Zamućenje pokreta"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "i između oznaka"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr "Omekšano zamućenje"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Uslov poklapanja"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr "Zamućenje trešenjem"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Oznaka: %1"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Zamućenje fokusa"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "URL %1 nije ispravan."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr "Pametno zamućenje"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Ciljni album nije u biblioteci albuma."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
+msgstr "Zaleđeno staklo"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Pomeraj sliku u oblast"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem pregled za\n"
-"„%1“"
+" Ovde odredite efekat zamućenja slike. Zamućenje uveličanja: vrši "
+"zamućivanje duž zrakastih linija od označene središne tačke. Ovo simulira "
+"zamućenje aparata koji zumira. Kružno zamućenje: zamućuje sliku "
+"rotirajući piksele oko označene središne tačke. Ovo simulira zamućenje "
+"rotirajućeg aparata Udaljeno zamućenje: zamućuje sliku koristeći "
+"udaljene tačke. Ovo simulira zamućenje nefokusiranog sočiva aparata."
+" Zamućenje pokreta: zamućuje sliku pomerajući piksele vodoravno. "
+"Ovo simulira linearno pomeranje aparata. Omekšano zamućenje: vrši "
+"slabo zamućenje tamnih nijansi a jako svetlijih nijansi. To daje slici "
+"efekat snenog i sjajnog efekta fokusa. Idealan je za pravljenje romantičnih "
+"portreta, glamuroznih fotografija ili za davanje toplog i suptilnog sjaja "
+"fotografijama. Zamućenje trešenjem: zamućuje sliku nasumičnim "
+"mućkanjem piksela. Ovo simulira zamućenje nasumično pomeranog aparata."
+" Zamućenje fokusa: zamućuje uglove slike i tako dobija izobličenje "
+"sočiva. Pametno zamućenje: nalazi ivice boje u slici i zamućuje ih "
+"bez uticaja na ostatak slike. Zaleđeno staklo: zamućuje sliku "
+"nasumično šireći svetlo koje prolazi kroz zaleđeno staklo. Mozaik: "
+"deli sliku na četvrtaste ćelije i zatim ih ponovo pravi popunjavajući ih "
+"prosečnom vrednošću piksela."
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Napred"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
+msgid "Distance:"
+msgstr "Rastojanje:"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Nazad u album"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Ovde postavite rastojanje zamućenja u pikselima."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Slajd-šou"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivo:"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Baci u smeće"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
+msgstr " Ova opcija kontroliše nivo kojim će se trenutni efekat koristiti."
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr "Efekti zamućenja"
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Primeni posebni efekat zamućenja na sliku"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno traženje"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekta zamućenja na sliku."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr "Algoritam zamućenja"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Pravila pretrage"
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Efekti zamućenja..."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr " Unesite kriterijum pretrage da pronađete stavke u biblioteci albuma"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr "Dodaj okvir"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Dodaj/Obriši opciju"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
+msgid "Solid"
+msgstr "Pun"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
+msgid "Beveled"
+msgstr "Zakošen"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Kao i"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
+msgstr "Borovina"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "ili"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr "Drvo"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "Dod&aj"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr "Papir"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Obriši"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr "Parket"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Grupiši/Razgrupiši opcije"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr "Led"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr "List"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupiši"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr "Mermer"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Razgrupiši"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr "Kiša"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Snimi pretragu kao:"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
-msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Krateri"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Narandžasti filter"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
+msgstr "Isušeno tlo"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Podešavanje fotoaparata"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
+msgstr "Ružičasti mermer"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Uslov poklapanja"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr "Kamen"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr "Kreda"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Ocena"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr "Granit"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Ocena"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr "Kamenčići"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Ocena"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr "Zid"
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Prebojavanje..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr ""
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Ovde izaberite vrstu okvira koji ćete dodati slici."
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Proveravam dcraw verziju"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Očuvaj razmeru"
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Čitam bazu podataka"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr " Ovde odredite širinu okvira u procentima veličine slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Izlazi iz režima pregleda"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (u pikselima):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Sledeća slika"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgstr ""
+" Ovde odredite širinu okvira u tačkama da bi ste ga dodali oko slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Prethodna slika"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
+msgid "First:"
+msgstr "Prva:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Prva slika"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
+msgid "Second:"
+msgstr "Druga:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Poslednja slika"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
+msgid " Set here the foreground color of the border."
+msgstr " Ovde odredite prednju boju okvira."
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Kopiraj izabrane stavke albuma"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
+msgid " Set here the Background color of the border."
+msgstr " Ovde postavite boju pozadine okvira."
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Prenesi izabrane stavke albuma"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Ovde postavite boju glavnog okvira."
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Fotoaparat"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Ovde postavite boju linije."
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "&Teme"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Ovde postavite boju gornjeg levog dela."
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "&Nazad"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr " Ovde postavite boju donjeg desnog dela."
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "Prikaz..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr " Ovde postavite boju prve linije."
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Pravi novi prazan album u bazi podataka."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr " Ovde postavite boju druge linije."
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Sortiraj albume"
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Dodaj okvir oko slike"
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "Po fascikli"
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje okvira oko slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "Po kolekciji"
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Dodaj okvir..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "Po datumu"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Mikser kanala boja"
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr ""
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "digiKam-ov priključak za mikser kanala boja."
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
+" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
+" Ovde možete videti prikaz podešavanja pojačanja kanala boja. Možete "
+"izabrati boju na slici i videti odgovarajući nivo boje na histogramu."
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
msgstr ""
+" Ovde izaberite kanal boje za miksanje: Crvena: prikazuje "
+"vrednosti crvenog kanala slike. Zelena: prikazuje vrednosti zelenog "
+"kanala slike. Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala slike. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
msgstr ""
+" Ovde možete videti ciljni prikaz histograma slike za izabrani kanal "
+"slike. On se iznova proračunava pri svakoj promeni postavki miksera."
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Dodaj slike..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Dodaje nove stavke u tekući album."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Dodaj okvir..."
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje crvene boje za tekući kanal."
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Uredi svojstva albuma..."
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje zelene boje za tekući kanal."
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Uređivanje svojstva albuma i podataka o zbirci."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Osveži sadržaj svih albuma"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Uskladi slike sa bazom podataka"
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje plave boje za tekući kanal."
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
-msgstr ""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Nova &oznaka..."
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr "Resetuje postavke pojačanja kanala boja iz trenutno izabranog kanala."
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr "Otvori izabranu stavku u uređivaču slika."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Jednobojno"
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
-msgid "Place onto Light Table"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+msgid ""
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
+" Uključite ovu opciju ako želite da se slika iscrtava u jednobojnom "
+"režimu. U ovom režimu histogram će prikazivati samo vrednosti osvetljenja."
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr "Otvori izabranu stavku u uređivaču slika."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Očuvaj osvetljenost"
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "Dodaje nove stavke u tekući album."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr " Uključite ovu opciju ako želite da očuvate osvetljenost slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "Preimenuj ime fajla trenutno izabrane stavke."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mikser kanala"
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Trajno obriši"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl miksera pojačanja za učitavanje"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Obriši trajno, bez potvrđivanja"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam postavke iz fajla miksera pojačanja."
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Pomeri u smeće, bez potvrđivanja"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Gimp-ov fajl miksera pojačanja za snimanje"
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "&Sortiraj slike"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim postavke u fajl miksera pojačanja."
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Mikser kanala..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "Po putanji"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ugljen"
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "Po veličini fajla"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Veličina olovke:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "Po oceni"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr ""
+" Ovde postavite veličinu ugljena koja se koristi za simulaciju crteža."
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Podesi Exif oznaku usmerenja"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Glatko:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr " Ova vrednost kontroliše glatkoću poteza bojice na platnu."
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Prevrnuta vodoravno"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Crtež ugljenom"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Rotirana naglavce"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr "digiKam-ov priključak za efekat slike crtane ugljenom."
-#: digikam/digikamapp.cpp:804
-msgid "Flipped Vertically"
-msgstr "Prevrnuta uspravno"
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Crtež ugljenom..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "Rotirana desno / prevrnuta vodor."
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Efekat bojenja"
-#: digikam/digikamapp.cpp:816
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Rotated Right"
-msgstr "Rotiraj desno"
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " Ovo je pregled efekta bojenja"
-#: digikam/digikamapp.cpp:822
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "Rotirana desno / prevrnuta uspravno"
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Izaberite kanal histograma za prikaz: Osvetljenost: prikazuje "
+"vrednosti osvetljenosti slike. Crveno: prikazuje vrednosti crvenog "
+"kanala. Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala. Plavo: "
+"prikazuje vrednosti plavog kanala. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Left"
-msgstr "Rotiraj levo"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti prikaz grafika histograma ciljne slike za izabrani "
+"kanal slike. On se proračunava pri svakoj promeni podešavanja."
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
-msgid "Select None"
-msgstr "Bez izbora"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+msgid "Solarize"
+msgstr "Sunčano"
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zum na 1:1"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr "Živopisno"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Uklopi u pro&zor"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pun ekran"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Nađi ivice"
-#: digikam/digikamapp.cpp:953
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Switch the window to full screen mode"
-msgstr "Izlazi iz režima punog ekrana"
+msgid ""
+" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
+msgstr ""
+" Izaberite vrstu efekta koja će se primeniti na slici. Sunčano: "
+"simulira posvetljavanje fotografije. Živopisno: simulira boje "
+"Velvia negativ filma. Neon: boji ivice u fotografiji da napravi "
+"efekat fluoroscentnog svetla. Nađi ivice: detektuje ivice na "
+"fotografiji i njihovu jačinu."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Ovde odredite jačinu efekta."
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Iteracija:"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slajd-šou"
+msgid ""
+" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr " Ova vrednost kontroliše broj prolaza za efekte Neon i Nađi ivicu."
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
+msgid "ColorFX"
+msgstr "Efekti bojenja"
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Primeni efekte bojenja na fotografiju"
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Sa svim pod-albumima"
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za primenu posebnih efekata bojenja na sliku."
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Montiran fotoaparat"
+msgid "Original Author"
+msgstr "Original"
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Priručnik za Kipi priključke"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Donate..."
-msgstr "Priložite novac..."
+msgid " This is the color effect preview"
+msgstr " Ovo je pregled efekta bojenja"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
-msgstr ""
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Efekti bojenja..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Dodeli ocenu „Bez zvezda“"
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Automatska ispravka..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Dodeli ocenu „Jedna zvezda“"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+msgid ""
+" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Dodeli ocenu „Dve zvezde“"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Automatski nivoi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Dodeli ocenu „Tri zvezde“"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1329
-#, fuzzy
-msgid "%1/%2 items selected"
-msgstr "%1 stavki izabrano"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Ovde podesite osvetljenje slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
-#, c-format
-msgid "Browse %1"
-msgstr "Pregledaj %1"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Ovde podesite kontrast slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
-#, c-format
-msgid "Images found in %1"
-msgstr "Slike nađene u %1"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Ovde podesite gamu slike."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
-msgid "No media devices found"
-msgstr "Nema nađenih uređaja"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Plava"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
-msgid "Loading Kipi Plugins"
-msgstr "Učitavam Kipi priključke"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Glatkoća:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
-msgid "Browse Media"
-msgstr "Pregledaj medij"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
+msgid ""
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
+msgstr ""
+" Glatkoća 0 nema efekta, 1 i više određuje prečik matrice gausovog "
+"zamućenja koji određuje koliko će slika biti zamućena."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
-msgid "Add Camera..."
-msgstr "Dodaj fotoaparat..."
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausovo zamućenje"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
-msgid "Loading themes"
-msgstr "Učitavam teme"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Black && White"
+msgstr "Crno-belo..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
msgid ""
-"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
-"Do you want to continue?"
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Ponovno građenje svih umanjenih prikaza može potrajati.\n"
-"Želite li da nastavite?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Običan"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulira običan crno-beli film Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
+msgstr "Agfa 200X: Simulira Agfa 200X crno-beli film pri 200 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
+msgstr "Agfa Pan 25: Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 25 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 100 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 400 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO Simulira Ilford Delta crno-beli film pri 100 ISO"
+"p>"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Datum slike"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
+msgid "Ilford Delta 400"
+msgstr "Ilford Delta 400"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Naslov slike"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
+msgid ""
+"Ilford Delta 400: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Simulira Ilford Delta crno-beli film pri 400 ISO"
+"p>"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ključna reč"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299
+msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Sadrži"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
+msgid ""
+"Ilford Delta 400 Pro 3200: Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO Simulira Ilford Delta 400 Pro crno-beli "
+"film pri 3200 ISO Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO Simulira Ilford FP4 Plus crno-beli film pri 125 "
+"ISO Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Simulira Ilford HP5 Plus crno-beli film pri 400 "
+"ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO Simulira Ilford PanF Plus crno-beli film pri 50 "
+"ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Simulira Ilford XP2 Super crno-beli film pri 400 "
+"ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Simulira Kodak Tmax crno-beli film pri 100 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Simulira Kodak Tmax crno-beli film pri 400 ISO Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO Simulira Kodak TriX crno-beli film pri 400 ISO Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" Ne primenjuj filter sočiva pri iscrtavanju "
+"slike. Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. To create new tags, you can use the following rules: "
-" Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Ovde podesite jačinu za filter sočiva."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Bez filtera nijanse"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Ne primenjuj filter nijanse na sliku. Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
+"Black & White with Cold Tone: Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"Black & White with Selenium Tone: This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. Ovde izaberite skalu histograma."
-" Ako su najveće vrednosti slike male, možete koristiti linearnu skalu."
-" Logaritamska skala se može koristiti kada su najveće vrednosti velike; tada "
-"će sve vrednosti (i velike i male) biti vidljive na grafikonu."
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Obrni izbor"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
+msgid "Platinum Tone"
+msgstr "Nijansa platine"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
+"Black & White with Platinum Tone: This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. Ako pritisnete ovo dugme svi nivoi kanala će biti automatski podešeni."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Braon nijansa"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
msgid ""
-" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+"Black & White with greenish tint: This effect is also known as "
+"Verdante. This is the curve adjustment of the image luminosity"
msgstr ""
-#: digikam/timelineview.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr ""
-" Ako pritisnete ovo dugme, sve vrednosti krive iz trenutno izabranog kanala "
-"će biti vraćene na podrazumevane vrednosti."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Brzo traženje"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Filteri sočiva"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Nijansa"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Pretvori u crno-belo"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Fajl podešavanja za crno-belo koji se učitava"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "„%1“ nije fajl sa podešavanjima za crno-belo."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
msgstr ""
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
-msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Unesite kriterijum pretrage da pronađete stavke u biblioteci albuma"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr ""
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
-msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
msgstr ""
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Snimi pretragu kao:"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Hue / Saturation / Lightness"
+msgstr "Obojenost/Zasićenje/Svetlina"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid ""
-" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Standardno"
+msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " Ovde izaberite podešavanja boje, zasićenja i svetline."
-#: digikam/digikamview.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Popločaj"
+msgid ""
+" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti umanjeni prikaz ispravke izobličenja primenjenog na "
+"krstasti oblik."
-#: digikam/digikamview.cpp:219
-msgid "Searches"
-msgstr "Pretrage"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Obojenost:"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
-#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
-msgstr "Pripremam slajd-šou sa %1 slika. Molim sačekajte..."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite obojenost slike."
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Dodaj novu oznaku..."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opcije interfejsa"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite zasićenje slike."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "&Koristi boju pozadine teme"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Svetlina:"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr " Uključite ovu opciju da biste očuvali razmeru sa novom veličinom."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite svetlinu slike."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "OZS Podešavanja"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
-msgid " Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Ovde postavite boju pozadine okvira."
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Obojenost/zasićenje/svetlina..."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Sakr&ij traku alata u režimu punog ekrana"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Upravljanje bojama"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
+msgid ""
+" Here you can see the image preview after applying a color profile If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
+" Izaberite kanal histograma za prikaz: Osvetljenost: prikazuje "
+"vrednosti osvetljenosti slike. Crveno: prikazuje vrednosti crvenog "
+"kanala. Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala. Plavo: "
+"prikazuje vrednosti plavog kanala. "
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "&Brisanje stavki treba da ih pomeri u smeće"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Prikaži &početni ekran pri pokretanju"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
+" Ovde izaberite skalu histograma. Ako su najveće vrednosti slike male, "
+"možete koristiti linearnu skalu. Logaritamska skala se može koristiti kada "
+"su najveće vrednosti velike; tada će sve vrednosti (i velike i male) biti "
+"vidljive na grafikonu."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
msgid ""
-" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Indikatori ekspozicije"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opšta podešavanja"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid " Here you can set general parameters. Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+" Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+" You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF radnje"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Dodeli profil"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
+msgid ""
+" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
+" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+msgid ""
+" Ako je ova opcija uključena, slajd-šou će početi sa trenutno izabranom "
-"slikom."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opšta podešavanja"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Savet"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "RAW dekodovanje"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Podešavanja dekodovanja RAW fajlova"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Ulazni profil"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Upravljanje bojama"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
+msgid " Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
+msgid "Camera information"
+msgstr "Podaci o fotoaparatu"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Podaci o fajlu/slici"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
+msgid "Make:"
+msgstr "Proizvođač:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Prikaži ime fajla"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file name."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Prikaži datum fajla"
+msgid "Workspace Profile"
+msgstr "Radni prostor:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file date."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
+msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Set this option to display the image file size."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
+msgid "Proofing Profile"
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Prikaži vrstu slike"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
+msgid " Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Set this option to display the image type."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
+msgid "Use default proof profile"
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Prikaži veličinu slike"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
+msgid "Lightness Adjustments"
+msgstr "Podešavanja osvetljenosti"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Prikaži proizvođača i model fotoaparata"
+msgid " Set here all lightness adjustments to the target image. Ovde postavite podešeni osvetljaj ciljne slike."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Prikaži datum fotografisanja"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+msgid ""
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Prikaži otvor blende i fokus"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
+msgid ""
+" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Prikaži ekspoziciju i osetljivost"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
+msgid ""
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr " Prikazuje dužinu ekspozicije i osetljivost u dnu ekrana."
+" Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Prikaži režim i program aparata"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Prikaži podešavanja blica"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+msgid "Sorry, there is no selected profile"
+msgstr "Izvinite, nema izabranog profila"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+msgid "Profile Error"
+msgstr "Greška profila"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Prikaži podešavanja balansa belog"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
+msgstr "Izvinite, izgleda da nema ugrađenog profila"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Fajlovi ili fascikle za otvaranje"
+" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. \"Use of default profile\" options will be disabled now. The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
-"Obrisaće se „%1“\n"
-"Jeste li sigurni?"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Pripremam slajd-šou. Molim sačekajte..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nikola Kotur,Slobodan Simić"
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
+msgstr ""
+" Izaberite kanal histograma za prikaz: Osvetljenost: prikazuje "
+"vrednosti osvetljenosti slike. Crveno: prikazuje vrednosti crvenog "
+"kanala. Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala. Plavo: "
+"prikazuje vrednosti plavog kanala. "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kotnik@ns-linux.org,simicsl@verat.net"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Određena je nepostojeća ili nepravilna veličina"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fajl ne postoji"
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite razmeru histograma. Ako su maksimalne vrednosti male, "
+"možete koristiti linearnu razmeru. Logaritamska razmera se koristi kada su "
+"maksimalne vrednosti velike. Tako će sve vrednosti biti vidljive na "
+"grafikonu."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %1"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti prikaz grafika histograma ciljne slike za izabrani "
+"kanal slike. On se proračunava pri svakoj promeni podešavanja."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Izvorni album %1 nije nađen u bazi podataka"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost:"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
-"Ne mogu da promenim dozvole za\n"
-"%1"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
msgstr ""
-"Izvor i odredište imaju različite putanje biblioteke albuma.\n"
-"Izvor: %1\n"
-"Odredište: %2"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Odredišni album %1 nije nađen u bazi"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr ""
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
-msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr ""
-"Ovaj fajl/fascikla je na različitom fajl-sistemu preko simboličkih veza. "
-"Pomeranje/preimenovanje fajlova između njih trenutno nije podržano."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Izvorna slika nije nađena u bazi %1"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+msgid "Tint Level:"
+msgstr ""
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
-msgstr "Dokument za otvaranje."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+msgid ""
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+msgstr ""
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr "digiKam-ov dizajner tema"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Ispravka crvenih očiju"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Prikaži komentare slike"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balans boje"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+msgid ""
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Ime albuma"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Tirkizna"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite balans tirkizno/crvene boje slike."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Mestodržač ikone, nije u GUI-ju"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpurna"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Mestodržač metod za brisanje, nikad se ne prikazuje korisniku."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite balans purpurno/zelene boje slike."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista fajlova koji će upravo biti obrisani."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Ovo je lista stavki koje će upravo biti obrisane."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Ovde postavite balans žuto/plave boje slike."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Mestodržač za broj fajlova, nije u GUI-ju"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Zamuti..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Briši fajlove mesto da ih premeštaš u smeće"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Izoštri..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, fajlovi će biti trajno uklanjani umesto prebacivanja u korpu "
-"za smeće"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Crveno oko..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
+"Morate označiti oblast koja uključuje oči da biste koristili alat za "
+"ispravku „crvenog oka“"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Ova slika već koristi 8-bitne boje piksela."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
msgid ""
-" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
+"Ovaj postupak će dovesti do smanjenja kvaliteta boje slike. Želite li da "
+"nastavite?"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstura:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
-msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Ova slika već koristi 16-bitne boje piksela."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Izoštrenje:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Odsecanje po razmeri i Vodič kompozicije"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-" Oštrina: Ova vrednost poboljšava frekvencijski odziv filtera. Kada je "
-"prejak, onda se ne može sav šum ukloniti ili može doći do pojave šiljatog šuma. "
-"Postavite ga blizu maksimuma ako želite da uklonite slab šum ili "
-"JPEG-artifakte, bez gubitka detalja."
+" Postavi označenu oblast na najveću veličinu u skladu sa trenutnim odnosom."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Pred-traženje ivice:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Maks. razmer"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Erozija:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Razmera:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
msgstr ""
-" Erozija: Koristite ovo da povećate eroziju ivičnog šuma i eroziju "
-"šiljastog šuma (šum se uklanja erozijom)."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Osvetljenost:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Usmerenje:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
-msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Port"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Ovde izaberite usmerenje ograničene razmere."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Prigušenje:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Proizvoljan odnos:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
-msgid ""
-" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
-msgstr ""
-" Prigušenje: ova kontrola određuje podešavanje prigušenja faznog "
-"pomeranja. Ova vrednost određuje koliko brzo oblast adaptivnog filtera reaguje "
-"na promene osvetljaja. Ako se poveća, onda ivice bivaju glatkije; ako je "
-"prevelik, onda može doći do zamućenja. Ako je na minimumu, onda se na ivicama "
-"može pojaviti šum ili fazni pomeraj. Kada se poveća može da smanji šiljasti šum "
-"i to je preporučeni način za njegovo uklanjanje."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Ovde postavite proizvoljnu vrednost deljenika razmere."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Ovde postavite proizvoljnu vrednost delioca razmere."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Fajl za učitavanje sa podešavanjima smanjenja šuma fotografije"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Ovde podesite poziciju gornjeg levog dela označenog za odsecanje."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr "„%1“ nije tekstualni fajl sa podešavanjima za smanjenje šuma."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Ne mogu iz fajla da učitam podešavanja za smanjenje šuma fotografije."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Fajl za snimanje podešavanja smanjenja šuma fotografije"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+msgid " Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Ovde podesite širinu dela za odsecanje."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Ne mogu da snimim podešavanja u tekstualni fajl smanjenja šuma fotografije."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Podesite mesto širine za centriranje."
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Mikser kanala..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mikser kanala"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti prikaz podešavanja pojačanja kanala boja. Možete izabrati "
-"boju na slici i videti odgovarajući nivo boje na histogramu."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+msgid " Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Ovde podesite visinu dela za odsecanje."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Ovde izaberite kanal boje za miksanje:"
-" Crvena: prikazuje vrednosti crvenog kanala slike."
-" Zelena: prikazuje vrednosti zelenog kanala slike."
-" Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala slike."
-" "
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Podesite mesto visine za centriranje."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite razmeru histograma."
-" Ako su maksimalne vrednosti male, možete koristiti linearnu razmeru."
-" Logaritamska razmera se koristi kada su maksimalne vrednosti velike. Tako će "
-"sve vrednosti biti vidljive na grafikonu."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Vodič kompozicije:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Pravila trećine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Skladni trouglovi"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Zlatna sredina"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
+" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
-" Ovde možete videti ciljni prikaz histograma slike za izabrani kanal slike. "
-"On se iznova proračunava pri svakoj promeni postavki miksera."
+" Sa ovom opcijom možete prikazati linije vodilje, koje vam mogu pomoći da "
+"ukomponujete vašu fotografiju."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Crvena:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Zlatni delovi"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje crvene boje za tekući kanal."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Plava:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Zlatni spiralni delovi"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje zelene boje za tekući kanal."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih spiralnih delova."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Zlatna spirala"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Izaberite, u procentima, pojačanje plave boje za tekući kanal."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje vodilje zlatne spirale."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Zlatni trouglovi"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr "Resetuje postavke pojačanja kanala boja iz trenutno izabranog kanala."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
+msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih trouglova."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Jednobojno"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Prevrni vodoravno"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
-msgstr ""
-" Uključite ovu opciju ako želite da se slika iscrtava u jednobojnom režimu. U "
-"ovom režimu histogram će prikazivati samo vrednosti osvetljenja."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Uključite ovu opciju za vodoravno prevrtanje vodilja."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Očuvaj osvetljenost"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Prevrni uspravno"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr " Uključite ovu opciju ako želite da očuvate osvetljenost slike."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Uključite ovu opciju za uspravno prevrtanje vodilja."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl miksera pojačanja za učitavanje"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Boja i širina:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam postavke iz fajla miksera pojačanja."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr " Ovde podesite boju kojom se iscrtavaju vodilje kompozicije."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Gimp-ov fajl miksera pojačanja za snimanje"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr " Ovde podesite debljinu kojom se iscrtavaju linije vodilje."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim postavke u fajl miksera pojačanja."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Efekti bojenja..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Zlatni odnos"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Odsecanje po razmeri"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Efekat bojenja"
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "&Maks. razmer"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
#, fuzzy
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Ovo je pregled efekta bojenja"
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Rotacija:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Izaberite kanal histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: prikazuje vrednosti osvetljenosti slike."
-" Crveno: prikazuje vrednosti crvenog kanala."
-" Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala."
-" Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala."
-" "
+msgid "Custom:"
+msgstr "Proizvoljno"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti prikaz grafika histograma ciljne slike za izabrani kanal "
-"slike. On se proračunava pri svakoj promeni podešavanja."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Prvobitni autor"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Sunčano"
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Crveno oko..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Živopisno"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Izoštravanje fotografije"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Način:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Nađi ivice"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Jednostavno"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-" Izaberite vrstu efekta koja će se primeniti na slici."
-" Sunčano: simulira posvetljavanje fotografije."
-" Živopisno: simulira boje Velvia negativ filma."
-" Neon: boji ivice u fotografiji da napravi efekat fluoroscentnog "
-"svetla."
-" Nađi ivice: detektuje ivice na fotografiji i njihovu jačinu."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Ublaži masku"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivo:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Refokusiraj"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Ovde odredite jačinu efekta."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Izaberite način izoštravanja slike."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Iteracija:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Izoštrenje:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
-msgstr " Ova vrednost kontroliše broj prolaza za efekte Neon i Nađi ivicu."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Efekti bojenja"
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
+msgstr ""
+" Izoštravanje od 0 nema efekta, 1 i više određuju prečik matrice "
+"izoštrenja koji određuje koliko će slika biti izoštrena."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Vrući pikseli..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Prosečan"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Kvadratni"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubni"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Crni okvir..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
msgstr ""
-" Koristite ovo dugme za dodavanje novog fajla crnog okvira koji će filter "
-"ukljanjanja vrućih piksela koristiti."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Učitavanje: "
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Izaberite sliku crnog okvira"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Ispravka Vrućih piksela"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+" Vrednost prečnika je vrednost prečnika matrice gausovog zamućenja koja se "
+"koristi za određivanje količine zamućenja slike."
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Količina:"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "VrPi"
-
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Vrući pikseli..."
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Zrnastost filma"
+" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
+msgstr ""
+" Vrednost razlike između originalne i zamućene slike koji se dodaje nazad "
+"u original."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Osetljivost (ISO):"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-" Postavite ovde ISO osetljivost filma koja će se koristiti za simulaciju "
-"zrnastosti filma."
+" Prag, kao razlomak najveće vrednosti osvetljenosti, potreban da bi se "
+"primenila vrednost razlike."
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Dodaj zrnastost filma..."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Kružna oštrina:"
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Ispravka vinjetizacije"
+msgid ""
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
+msgstr ""
+" Ovo je prečnik kružne konvolucije. To je najvažniji parametar za "
+"korišćenje ovog priključka. Za većinu slika, podrazumevana vrednost od 1.0 "
+"bi trebalo da da dobre rezultate. Izaberite veću vrednost kada vam je slika "
+"veoma zamućena."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Ispravka vinjetizacije"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Korelacija:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-" Ovde možete videti umanjeni prikaz maske devinjetizacije koja će biti "
-"primenjena na sliku."
+" Povećanje korelacije može pomoći u smanjenju artifakata. Korelacija može "
+"biti u opsegu od 0 do 1. Korisne vrednosti su 0.5 i vrednosti blizu 1, npr. "
+"0.95 i 0.99. Korišćenje velikih vrednosti za korelaciju će smanjiti efekat "
+"izoštravanja priključka."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Gustina:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Filter šuma:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
msgstr ""
-" Ova vrednost kontroliše stepen oslabljivanja intenziteta od strane filtera "
-"pri stepenu njegove najveće gustine."
+" Povećanje parametra filtera šuma može pomoći u smanjenju artifakta. Opseg "
+"filtera šuma može biti od 0 do 1 ali vrednosti veće od 0.1 su retko od "
+"koristi. Kada je vrednost filtera šuma premala, npr. 0.0 kvalitet slike će "
+"biti grozan. Korisna vrednost je 0.01. Korišćenje velikih vrednosti za "
+"filter šuma će umanjiti efekat izoštravanja priključka."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Snaga:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gausova oštrina:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-" Ova vrednost se koristi kao izložilac i kontroliše opadanje gustine filtera "
-"od sredine ka krajevima."
+" Ovo je oštrina za gausovu konvoluciju. Koristite ovaj parametar kada "
+"koristite zamućenje gausovog tipa. U većini slučajeva ovaj parametar treba "
+"postaviti na 0, jer izaziva ružne artifakte. Kada koristite vrednost koja "
+"nije 0 verovatno ćete morati da povećate Korelaciju i/ili filter šuma."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Veličina matrice:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
msgstr ""
-" Ova vrednost određuje prečnik središnjeg filtera. Ona je umnožak polovine "
-"dijagonale slike na kojoj gustina filtera pada na nulu."
+" Ovaj parametar određuje veličinu matrice transformisanja. Povećanje "
+"širine matrice može dati bolje rezultate, posebno kada ste izabrali velike "
+"vrednosti za kružnu ili gausovu oštrinu."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Osvetljenje:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštri"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ovde postavite podešeni osvetljaj ciljne slike."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Ublaži masku"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Fajl postavki refokusiranja koji se učitava"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ovde postavite podešeni kontrast ciljne slike."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "„%1“ nije tekstualni fajl sa postavkama refokusiranja."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ovde postavite podešenu gamu ciljne slike."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam postavke iz fajla refokusiranja fotografije."
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Balans belog..."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Fajl postavki refokusiranja koji se snima"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balans belog"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim postavke u fajl refokusiranja fotografije."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti pregled slike sa podešenim balansom belog. Možete "
-"izabrati boju na slici da biste videli odgovarajući nivo boje na histogramu."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Efekti izobličenja"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti ciljni pregled iscrtavanja histograma slike za izabrani "
-"kanal. On se iznova proračunava pri bilo kakvoj promeni podešavanja filtera."
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr " Ovo je prikaz efekta izobličenja koji se primenjuje na sliku."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Ovde postavite temperaturu balansa bele u Kelvinima."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Cilindrični vodor."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Prepodešeno:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Cilindrični uspr."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Sveća"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Cilindrični V/U."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "Lampa 40W"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Karikatura"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "Lampa 100W"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Višestruki uglovi"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "Lampa 200W"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Jutro"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Talasi vodor."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Studijska lampa"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr "Talasi uspr."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Mesečina"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr "Kockasti talasi 1"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralno"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr "Kockasti talasi 2"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Dnevno svetlo D50"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Kružni talasi 1"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Foto blic"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Kružni talasi 2"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Sunce"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Ksenon lampa"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Nepolarne koordinate"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Dnevno svetlo D65"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "Popločaj"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
-" Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Birač temperaturnog tona boje."
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Ovde izaberite efekat koji ćete primeniti na sliku. Riblje oči: "
+"obmotava sliku oko loptastog oblika i pravi čest efekat „ribljih očiju“."
+" Vrtlog: uvrće sliku i pravi utisak vrtloga. Cilindrično vodor."
+": obmotava sliku ok vodoravnog cilindra. Cilindrično uspr.: "
+"obmotava sliku oko uspravnog cilindra. Cilindrično V/U.: obmotava "
+"sliku oko 2 cilindra, vodoravno i uspravno. Karikatura: vrši "
+"izobličenje suprotno od „ribljih očiju“. Višestruki uglovi: deli "
+"sliku na višeugaone delove. Talasi vodor.: unosi izobličenje "
+"vodoravnim talasima. Talasi uspr.: unosi izobličenje uspravnim "
+"talasima. Kockasti talasi 1: deli sliku na delove i čini da "
+"izgledaju kao da ih gledate kroz staklene blokove. Kockasti talasi 2"
+"b>: kao i broj 1 ali sa drugim načinom izobličenja kroz staklene blokove."
+" Kružni talasi 1: izobličuje sliku pomoću kružnih talasa."
+" Kružni talasi 2: varijacija efekta kružnih talasa. Polarne "
+"koordinate: pretvara koordinatnu mrežu slike iz pravougaonih u polarne."
+" Nepolarne koordinate: obrnuti efekat polarnih koordinata."
+" Ploče: deli sliku na pravougaone ploče i meša ih nasumično. "
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
msgstr ""
-" Sa ovim dugmetom možete izabrati boju sa originalne slike koja će se "
-"koristiti za određivanje temperature balansa bele i zelenu komponentu."
+" Ova vrednost određuje broj iteracija za efekte talasa, ploča i neona."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Tačka crnog:"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekata izobličenja u sliku."
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Algoritmi izobličenja"
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Ovde izaberite efekat koji ćete primeniti na sliku. Riblje oči: "
+"obmotava sliku oko loptastog oblika i pravi čest efekat „ribljih očiju“."
+" Vrtlog: uvrće sliku i pravi utisak vrtloga. Cilindrično vodor."
+": obmotava sliku ok vodoravnog cilindra. Cilindrično uspr.: "
+"obmotava sliku oko uspravnog cilindra. Cilindrično V/U.: obmotava "
+"sliku oko 2 cilindra, vodoravno i uspravno. Karikatura: vrši "
+"izobličenje suprotno od „ribljih očiju“. Višestruki uglovi: deli "
+"sliku na višeugaone delove. Talasi vodor.: unosi izobličenje "
+"vodoravnim talasima. Talasi uspr.: unosi izobličenje uspravnim "
+"talasima. Kockasti talasi 1: deli sliku na delove i čini da "
+"izgledaju kao da ih gledate kroz staklene blokove. Kockasti talasi 2"
+"b>: kao i broj 1 ali sa drugim načinom izobličenja kroz staklene blokove."
+" Kružni talasi 1: izobličuje sliku pomoću kružnih talasa."
+" Kružni talasi 2: varijacija efekta kružnih talasa. Polarne "
+"koordinate: pretvara koordinatnu mrežu slike iz pravougaonih u polarne."
+" Nepolarne koordinate: obrnuti efekat polarnih koordinata."
+" Ploče: deli sliku na pravougaone ploče i meša ih nasumično. "
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid " Set here the black level value."
-msgstr " Postavite vrednost nivoa crnog."
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Efekti izobličenja..."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Senke:"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljef"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Postavite nivo sniženja šuma senki."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dubina:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Ovde postavite dubinu reljefnog efekta slike."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Ovde postavite vrednost zasićenja."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Reljefna slika"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Ovde postavite vrednost ispravke game."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr "digiKam-ov priključak za stvaranje efekta reljefne slike."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-" Postavite ovde zelenu komponentu da biste odredili nivo uklanjanja purpurne "
-"boje."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Algoritam reljefa"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
-msgstr ""
-" Ovim dugmetom automatski možete podesiti vrednosti ekspozicije i tačke "
-"crnog."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
msgstr ""
+" Postavite ovde ISO osetljivost filma koja će se koristiti za simulaciju "
+"zrnastosti filma."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Fino:"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Dodaj zrnastost filma u sliku"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekta zrnastog filma u sliku."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Fajl za učitavanje sa podešavanjima balansa belog"
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Dodaj zrnastost filma..."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "„%1“ nije fajl sa podešavanjima balansa belog."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Slobodna rotacija"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja iz fajla balansa belog."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" Ovo je pregled operacije slobodne rotacije. Ako pomerate pokazivač miša "
+"po ovom pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane "
+"kao vodilje u podešavanju ugla rotacije. Otpustite levo dugme miša da "
+"zamrznete poziciju isprekidanih linija."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Fajl za snimanje podešavanja balansa belog"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Nova širina:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim podešavanja u fajl balansa belog."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " piks."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Ugljen"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Nova visina:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Veličina olovke:"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Glavni ugao:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
+msgid ""
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
-" Ovde postavite veličinu ugljena koja se koristi za simulaciju crteža."
+" Ugao u stepenima za koji će se slika rotirati. Pozitivna vrednost rotira "
+"u smeru sata dok negativna rotira suprotno od kretanja sata."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Glatko:"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Fini ugao:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr " Ova vrednost kontroliše glatkoću poteza bojice na platnu."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Crtež ugljenom..."
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
+msgstr ""
+" Ova vrednost u stepenima, biće dodata vrednosti glavnog ugla radi finog "
+"podešavanja ciljnog ugla."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Podesi krivu"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Omekšane ivice"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-" Ovde možete da vidite prikaz podešavanja krive. Možete da izaberete boju na "
-"slici da vidite nivo boje koji odgovara na histogramu."
+" Uključite ovu opciju da bi odradili omekšavanje ivica na rotiranoj slici. "
+"Omekšavanje ciljne slike će dovesti do malog zamućenja."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: iscrtava vrednosti osvetljenja slike."
-" Crveno: iscrtava vrednosti crvenog kanala slike."
-" Zeleno: iscrtava vrednosti zelenog kanala slike."
-" Plavo: iscrtava vrednosti plavog kanala slike."
-" Alfa: iscrtava vrednosti alfa kanala slike. Ovaj kanal odgovara "
-"vrednosti prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su PNG ili "
-"TIF."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Auto-odsecanje:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Najšira oblast"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Najveća oblast"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
+#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-" Ovde možete da vidite ciljni grafik prikaza histograma slike za izabrani "
-"kanal slike. On se proračunava pri svakoj izmeni podešavanja krive."
+" Izaberite način obrade auto-odsecanja da bi se uklonio crni okvir oko "
+"rotirane slike."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
-msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Ovo je crtež krive izabranog kanala iz originalne slike"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr "digiKam-ov priključak sa slobodnu rotaciju slike."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Režim slobodne krive"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Algoritam slobodne rotacije"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-" Sa ovim dugmetom, možete pomoću miša iscrtati krivu slobodnom rukom."
+" Ovo je pregled operacije slobodne rotacije. Ako pomerate pokazivač miša "
+"po ovom pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane "
+"kao vodilje u podešavanju ugla rotacije. Otpustite levo dugme miša da "
+"zamrznete poziciju isprekidanih linija."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
-msgstr "Režim ujednačavanja krive"
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Slobodna rotacija..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
-msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
-msgstr " Sa ovim dugmetom, održavate krivu kao ujednačenu napetu liniju."
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
-msgstr "Birač boje nijanse senke za sve kanale"
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
-"korišćena za određivanje tačke nijanse senke za ujednačavanje krivih "
-"crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "VrPi"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
-msgstr "Birač boje srednje nijanse za sve kanale"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Vrući pikseli..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
-"korišćena za određivanje tačke srednje nijanse "
-"za ujednačavanje krivih crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
-msgstr "Birač boje naglašene nijanse za sve kanale"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Prosečan"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike koja će biti "
-"korišćena za određivanje tačke naglašene nijanse "
-"za ujednačavanje krivih crvenog, zelenog, plavog i kanala osvetljenja."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
-msgstr "Resetuje vrednosti trenutne krive kanala."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kvadratni"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubni"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Crni okvir..."
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
msgstr ""
-" Ako pritisnete ovo dugme, sve vrednosti krive iz trenutno izabranog kanala "
-"će biti vraćene na podrazumevane vrednosti."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl krivih za učitavanje"
+" Koristite ovo dugme za dodavanje novog fajla crnog okvira koji će filter "
+"ukljanjanja vrućih piksela koristiti."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam Gimp-ov fajl krivih."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Učitavanje: "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Gimp-ov fajl krivih za snimanje"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Izaberite sliku crnog okvira"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim u Gimp-ov fajl krivih."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Ispravka Vrućih piksela"
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Podesi krive..."
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
+msgid ""
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
+msgstr ""
+"Priključak digiKam-a za sređivanje tačaka nastalih zbog vrućih/zaglavljenih/"
+"mrtvih piksela CCD-a."
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Primeni teksturu..."
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Vrući pikseli..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstura"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Simulira infracrveni film na slici"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Infracrveni film"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Papir 2"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr "digiKam-ov priključak za simulaciju infracrvenog filma."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Tkanina"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. Ovde podesite ISO-osetljivost simuliranog infracrvenog filma. Povećanje "
+"ove vrednosti će povećati količinu zelene boje u mešavini. Takođe će "
+"povećati halo efekat na ivicama i zrnastost filma (ako je obeleženo)."
+"p> Napomena: da simulirate Ilford SFX200 infracrveni film, "
+"koristite raspon osetljivosti od 200 to 800. Osetljivost preko 800 simulira "
+"Kodak HIE visokobrzinski infracrveni film. Ovaj poslednji stvara "
+"dramatičniji fotografski stil. This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
+msgstr ""
+" Ova opcija dodaje zrnastost infracrvenog filma u zavisnosti od ISO "
+"osetljivosti."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Cigle 2"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infracrveni"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Platno"
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Infracrveni film..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Mermer"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Alat za prebojavanje fotografije"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Mermer 2"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Morate označiti oblast za prebojavanje da biste koristili ovaj alat"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Plavi džins"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Prebojavanje fotografije"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Drvo"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr "digiKam-ov priključak za prebojavanje fotografija."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Metalna žica"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+msgid "CImg library"
+msgstr "CImg biblioteka"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Moderna"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr "Povratne informacije i glancanje priključka"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Zid"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Pre-podešeno"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Mahovina"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Posetite veb sajt CImg biblioteke"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Kamen"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Vrsta filtriranja:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Ovde izaberite teksturu koju ćete dodati na sliku."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Ukloni sitne detalje"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Ispupčenje:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Ukloni srednje detalje"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr " Ovde odredite ispupčenje teksture u odnosu na sliku."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Ukloni krupne detalje"
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Umetni tekst..."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
+msgstr ""
+" Ovde izaberite prepodešavanje filtera koje ćete koristiti za restauraciju "
+"fotografije: Nijedno: Najčešće vrednosti. Postavlja postavke na "
+"podrazumevano. Ukloni sitne detalje: prebojava sitne detalje. "
+" Ukloni srednje detalje: prebojava srednje detalje. Ukloni "
+"krupne detalje: prebojava krupne detalje na slici kao što su neželjeni "
+"objekti. "
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Prebojavanje"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Fajl za učitavanje postavki prebojavanja slike"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "„%1“ nije fajl sa postavkama prebojavanja slike."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam postavke iz fajla prebojavanja."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Fajl za snimanje postavki prebojavanja slike"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim postavke u fajl prebojavanja."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Prebojavanje..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr ""
+"Ovaj filter se može koristiti za prebojavanje dela slike. Označite oblast da "
+"biste koristili ovu mogućnost."
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Prebojavanje"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti umanjeni prikaz maske devinjetizacije koja će biti "
+"primenjena na sliku."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati font koji će se koristiti."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Font:"
+
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
msgid "Change font family?"
msgstr "Izmena porodice fonta?"
@@ -5909,6 +6555,12 @@ msgstr "Ovde možete izabrati stil fonta koji će biti korišćen."
msgid "Regular"
msgstr "Običan"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Podebljan iskošen"
+
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
msgid "Bold"
msgstr "Podebljan"
@@ -5924,16 +6576,14 @@ msgstr "Relativna"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
msgid "Font size This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
" Ovo je prikaz teksta umetnutog u sliku. Možete koristiti miša da biste "
"pomerili tekst na pravo mesto."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr " Ovde unesite tekst koji želite da ubacite u sliku."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
msgid " Here you can choose the font to be used."
msgstr " Ovde možete izabrati font koji će se koristiti."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
msgid "Align text to the left"
msgstr "Poravnaj tekst na levo"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
msgid "Align text to the right"
msgstr "Poravnaj tekst na desno"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
msgid "Align text to center"
msgstr "Poravnaj tekst po sredini"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
msgid "Align text to a block"
msgstr "Poravnaj tekst prema bloku"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotacija:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 stepeni"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 stepeni"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 stepeni"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
#, fuzzy
msgid " Select the text rotation to use."
msgstr " Ovde izaberite rotaciju teksta."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
#, fuzzy
msgid " Select the font color to use."
msgstr " Ovde izaberite boju fonta."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
msgid "Add border"
msgstr "Dodaj okvir"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr "Dodaje pun okvir oko teksta koristeći trenutnu boju teksta"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
msgid "Semi-transparent"
msgstr "Polu-providan"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr "Koristi polu-prozirnu pozadinu teksta ispod slike"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!"
msgstr "Ovde unesite vaš tekst!"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Podesi nivo"
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Umetni tekst..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Ispravljanje izobličenja sočiva"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-" Ovde možete videti podešavanja nivoa slike. Možete izabrati boju sa slike da "
-"vidite nivo boje koji joj odgovara na histogramu."
+"digiKam-ov priključak za smanjenje sfernog odstupanja slike koje izaziva "
+"sočivo."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: iscrtava vrednosti osvetljenja slike."
-" Crveno: iscrtava vrednosti crvenog kanala slike."
-" Zeleno: iscrtava vrednosti zelenog kanala slike."
-" Plavo: iscrtava vrednosti plavog kanala slike."
-" Alfa: iscrtava vrednosti alfa kanala slike. Ovaj kanal odgovara "
-"vrednosti prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su PNG ili "
-"TIF."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Algoritam za ispravku izobličenja sočiva."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-" Ovde izaberite razmeru histograma."
-" Ako su maksimalne vrednosti male, možete koristiti linearnu razmeru."
-" Logaritamska razmera se koristi kada su maksimalne vrednosti velike. Tako će "
-"sve vrednosti biti vidljive na grafikonu."
+" Ovde možete videti umanjeni prikaz ispravke izobličenja primenjenog na "
+"krstasti oblik."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "Glavno:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-" Ovde možete da vidite ciljni grafik prikaza histograma slike za izabrani "
-"kanal slike. On se proračunava pri svakoj izmeni podešavanja krive."
+" Ova vrednost kontroliše količinu izobličenja. Negativne vrednosti "
+"ispravljaju burasto izobličenje, dok pozitivne vrednosti ispravljaju "
+"jastučasto izobličenje."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Ivično:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Ovo je crtež histograma izabranog kanala iz originalne slike"
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
+msgstr ""
+" Ova vrednost vrši kontrolu na isti način kao i glavna kontrola ali ima "
+"više uticaja na ivice slike nego na sredinu."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Ovde izaberite vrednost najmanjeg ulaznog intenziteta histograma."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Uveličavanje:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Najmanji ulazni intenzitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
+msgstr " Ova vrednost menja veličinu slike."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Ovde izaberite vrednost najvećeg ulaznog intenziteta histograma."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Posvetli:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Najveći ulazni intenzitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr " Ova vrednost podešava osvetljaj u uglovima slike."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
-msgstr "Ulazna vrednost game."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Izobličenje sočiva"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Ovde izaberite ulaznu vrednost game."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Izobličenje sočiva..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Ovde izaberite vrednost najmanjeg izlaznog intenziteta histograma."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Smanjenje šuma"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Najmanji izlazni intenzitet."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr "digiKam-ov filter za uklanjanje šuma."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Ovde izaberite vrednost najvećeg izlaznog intenziteta histograma."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr "Algoritam smanjenja šuma. Razvija"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Najveći izlazni intenzitet."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
-"nijanse senke ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala osvetljenosti."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
-" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
-"srednje nijanse ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala "
-"osvetljenosti."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-" Sa ovim dugmetom, možete izabrati boju sa originalne slike za određivanje "
-"naglašene nijanse ulaznog nivoa crvenog, zelenog plavog i kanala "
-"osvetljenosti."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
-msgstr "Automatski podesi sve nivoe."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-" Ako pritisnete ovo dugme svi nivoi kanala će biti automatski podešeni."
+" Oštrina: Ova vrednost poboljšava frekvencijski odziv filtera. Kada "
+"je prejak, onda se ne može sav šum ukloniti ili može doći do pojave šiljatog "
+"šuma. Postavite ga blizu maksimuma ako želite da uklonite slab šum ili JPEG-"
+"artifakte, bez gubitka detalja."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
-msgstr "Resetuje vrednosti nivoa trenutnog kanala."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Pred-traženje ivice:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-" Ako pritisnete ovo dugme, vrednosti svih nivoa trenutno izabranog kanala "
-"biće vraćene na podrazumevane vrednosti."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Podesi nivo"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Erozija:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Izaberite Gimp-ov fajl nivoa za učitavanje"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+msgid ""
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
+msgstr ""
+" Erozija: Koristite ovo da povećate eroziju ivičnog šuma i eroziju "
+"šiljastog šuma (šum se uklanja erozijom)."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam iz Gimp-ovog fajla nivoa."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Gimp-ov fajl nivoa za snimanje"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Osvetljenost:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim u Gimp-ov fajl nivoa."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr "Podešavanje nivoa..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Prigušenje:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+" Prigušenje: ova kontrola određuje podešavanje prigušenja faznog "
+"pomeranja. Ova vrednost određuje koliko brzo oblast adaptivnog filtera "
+"reaguje na promene osvetljaja. Ako se poveća, onda ivice bivaju glatkije; "
+"ako je prevelik, onda može doći do zamućenja. Ako je na minimumu, onda se na "
+"ivicama može pojaviti šum ili fazni pomeraj. Kada se poveća može da smanji "
+"šiljasti šum i to je preporučeni način za njegovo uklanjanje."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Fajl za učitavanje sa podešavanjima smanjenja šuma fotografije"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "„%1“ nije tekstualni fajl sa podešavanjima za smanjenje šuma."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Ne mogu iz fajla da učitam podešavanja za smanjenje šuma fotografije."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Fajl za snimanje podešavanja smanjenja šuma fotografije"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr ""
+"Ne mogu da snimim podešavanja u tekstualni fajl smanjenja šuma fotografije."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Smanjenje šuma..."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr "Primeni efekat slike u ulju"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Slika u ulju"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr "digiKam-ov priključak za efekat slike u ulju."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr "Algoritam slike u ulju"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr "Veličina četkice:"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr " Ovde postavite veličinu četkice za simulaciju slike u ulju."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr " Ova vrednost kontroliše glatkoću poteza četkice na platnu."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Slika u ulju..."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Podesi perspektivu fotografije"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr "digiKam-ov priključak za obradu podešavanja perspektive slike."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+msgid ""
+" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+msgstr ""
+" Ovo je prikaz operacije menjanja perspektive. Možete koristiti miša za "
+"prevlačenje ugla da biste podesili oblast izmene perspektive."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr "Ugao (u stepenima):"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr " Gornji levi:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+msgid " Top right:"
+msgstr " Gornji desni:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr " Donji levi:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr " Donji desni:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr "Crtaj prikaz pri pomeranju"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Crtaj mrežu"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Boja vodilja:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+" Ovde odredite boju koja se koristi za iscrtavanje isprekidanih linija "
+"vodilja."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Širina vodilja:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+" Ovde odredite širinu kojom se iscrtavaju isprekidane linije vodilje."
+
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Podešavanje perspektive..."
+
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Podešavanje perspektive"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Dodaj kišne kapi na fotografiju"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
msgid "Raindrops"
msgstr "Kišne kapi"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje kišnih kapi na sliku."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Algoritam za Kišne kapi"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-" Ovo je pregled efekta kišnih kapi."
-" Napomena: ako ste prethodno označili deo slike u uređivaču, taj deo će biti "
-"izuzet od strane filtera. Ovaj način možete koristiti da biste isključili "
-"efekat kišnih kapi, na primer, na ljudskom licu."
+" Ovo je pregled efekta kišnih kapi. Napomena: ako ste prethodno označili "
+"deo slike u uređivaču, taj deo će biti izuzet od strane filtera. Ovaj način "
+"možete koristiti da biste isključili efekat kišnih kapi, na primer, na "
+"ljudskom licu."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
msgid "Drop size:"
msgstr "Veličina kapi:"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
msgid " Set here the raindrops' size."
msgstr " Ovde postavite veličinu kapi."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
msgid "Number:"
msgstr "Broj:"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr " Ova vrednost određuje najveći broj kišnih kapi."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
msgid "Fish eyes:"
msgstr "Riblje oči:"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
" Ova vrednost je koeficijent optičkog izobličenja efekta ribljeg oka."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
msgid "RainDrop"
msgstr "Kišne kapi"
@@ -6266,4091 +7200,4064 @@ msgstr "Kišne kapi"
msgid "Raindrops..."
msgstr "Kišne kapi..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Restauracija fotografija"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr "digiKam-ov priključak za restauraciju fotografije."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr "Smanji jednoobrazni šum"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr "Samnji JPEG nepravilnosti"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr "Smanji teksturiranje"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Plava"
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
+msgstr ""
+" Ovde izaberite prepodešavanje filtera koje ćete koristiti za restauraciju:"
+" Nijedno: Najčešće vrednosti. Stavlja postavke na podrazumevano."
+" Smanji jednoobrazni šum: smanjuje male nepravilnosti u slici, "
+"poput šuma senzora. Smanji JPEG nepravilnosti: smanjuje veće "
+"nepravilnosti, poput efekta mozaika JPEG kompresije. Smanji "
+"teksturiranje: smanjuje nepravilnosti poput teksture papira skenirane "
+"slike. "
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zamućenje uveličanja"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Restauracija"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Kružno zamućenje"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Fajl za učitavanje sa podešavanjima restauracije"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
-msgstr "Udaljeno zamućenje"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "„%1“ nije fajl sa podešavanjima restauracije."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Zamućenje pokreta"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja iz fajla restauracije fotografije."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
-msgstr "Omekšano zamućenje"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Fajl za snimanje podešavanja restauracije"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
-msgstr "Zamućenje trešenjem"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim podešavanja u fajl restauracije fotografije."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Zamućenje fokusa"
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Restauracija..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
-msgstr "Pametno zamućenje"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+msgid "Shear Tool"
+msgstr "Alat za iskošavanje"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
-msgstr "Zaleđeno staklo"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za iskošavanje slike."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr "Algoritam iskošavanja"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-" Ovde odredite efekat zamućenja slike."
-" Zamućenje uveličanja: vrši zamućivanje duž zrakastih linija od "
-"označene središne tačke. Ovo simulira zamućenje aparata koji zumira."
-" Kružno zamućenje: zamućuje sliku rotirajući piksele oko označene "
-"središne tačke. Ovo simulira zamućenje rotirajućeg aparata"
-" Udaljeno zamućenje: zamućuje sliku koristeći udaljene tačke. Ovo "
-"simulira zamućenje nefokusiranog sočiva aparata."
-" Zamućenje pokreta: zamućuje sliku pomerajući piksele vodoravno. Ovo "
-"simulira linearno pomeranje aparata."
-" Omekšano zamućenje: vrši slabo zamućenje tamnih nijansi a jako "
-"svetlijih nijansi. To daje slici efekat snenog i sjajnog efekta fokusa. Idealan "
-"je za pravljenje romantičnih portreta, glamuroznih fotografija ili za davanje "
-"toplog i suptilnog sjaja fotografijama."
-" Zamućenje trešenjem: zamućuje sliku nasumičnim mućkanjem piksela. Ovo "
-"simulira zamućenje nasumično pomeranog aparata."
-" Zamućenje fokusa: zamućuje uglove slike i tako dobija izobličenje "
-"sočiva."
-" Pametno zamućenje: nalazi ivice boje u slici i zamućuje ih bez "
-"uticaja na ostatak slike."
-" Zaleđeno staklo: zamućuje sliku nasumično šireći svetlo koje prolazi "
-"kroz zaleđeno staklo."
-" Mozaik: deli sliku na četvrtaste ćelije i zatim ih ponovo pravi "
-"popunjavajući ih prosečnom vrednošću piksela."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
-msgid "Distance:"
-msgstr "Rastojanje:"
+" Ovo je pregled operacije iskošavanja. Ako pomerite pokazivač miša u ovom "
+"pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane da bi vas "
+"vodile u podešavanju ispravljanja iskošenja. Otpustite levo dugme miša da bi "
+"ste zamrzli poziciju isprekidanih linija."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
-msgid " Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Ovde postavite rastojanje zamućenja u pikselima."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Glavni vodoravni ugao:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr " Ova opcija kontroliše nivo kojim će se trenutni efekat koristiti."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+msgstr " Glavni vodoravni ugao iskošenja, u stepenima."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
-msgstr "Efekti zamućenja"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Fini vodoravni ugao:"
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Efekti zamućenja..."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" Ova vrednost u stepenima biće dodata vrednosti glavnog vodoravnog ugla "
+"radi finog podešavanja."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-msgid "Add Border"
-msgstr "Dodaj okvir"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Glavni uspravni ugao:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-msgid "Solid"
-msgstr "Pun"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
+msgstr " Glavni uspravni ugao iskošenja, u stepenima."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
-msgid "Beveled"
-msgstr "Zakošen"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Fini uspravni ugao:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr "Borovina"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" Ova vrednost u stepenima biće dodata vrednosti glavnog uspravnog ugla "
+"radi finog podešavanja."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr "Drvo"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+" Uključite ovu opciju da bi odradili omekšavanje ivica na rotiranoj slici. "
+"Omekšavanje ciljne slike će dovesti do malog zamućenja."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
-msgstr "Papir"
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Iskosi..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
-msgstr "Parket"
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
+msgstr ""
+" Ovo je pregled operacije iskošavanja. Ako pomerite pokazivač miša u ovom "
+"pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane da bi vas "
+"vodile u podešavanju ispravljanja iskošenja. Otpustite levo dugme miša da bi "
+"ste zamrzli poziciju isprekidanih linija."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr "Led"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Šablonska nadogradnja fotografije"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
-msgstr "List"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
+msgstr "Šablonska nadogradnja"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
-msgstr "Mermer"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
+msgstr "digiKam-ov priključak za nadogradnju slike šablonima."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
-msgstr "Kiša"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr " Ovo je prikaz šablona nadograđenog na sliku."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Krateri"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uveličaj"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
-msgstr "Isušeno tlo"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr "Ružičasti mermer"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
-msgstr "Kamen"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr "Koreni direktorijum..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
-msgstr "Kreda"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+msgid " Set here the current templates' root directory."
+msgstr " Ovde odredite koreni direktorijum tekućih šablona."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
-msgstr "Granit"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
+msgstr "Izaberite koreni direktorijum šablona za korišćenje"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
-msgstr "Kamenčići"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr "Nadogradnja"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
-msgstr "Zid"
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr "Šablonska nadogradnja..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Ovde izaberite vrstu okvira koji ćete dodati slici."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Primeni teksturu"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Očuvaj razmeru"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
+msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje ukrasnih tekstura u sliku."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da očuvate razmeru slike. Ako je uključeno, "
-"širina okvira će biti u procentima veličine slike. Inače će širina okvira biti "
-"u tačkama."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Širina (%):"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Papir 2"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid " Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr " Ovde odredite širinu okvira u procentima veličine slike."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Tkanina"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Širina (u pikselima):"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Prteni džak"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
-msgstr ""
-" Ovde odredite širinu okvira u tačkama da bi ste ga dodali oko slike."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Cigle"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
-msgid "First:"
-msgstr "Prva:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Cigle 2"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-msgid "Second:"
-msgstr "Druga:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Platno"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-msgid " Set here the foreground color of the border."
-msgstr " Ovde odredite prednju boju okvira."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Mermer"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr " Ovde postavite boju pozadine okvira."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Mermer 2"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
-msgid " Set here the color of the main border."
-msgstr " Ovde postavite boju glavnog okvira."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Plavi džins"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Ovde postavite boju linije."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Drvo"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Ovde postavite boju gornjeg levog dela."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Metalna žica"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr " Ovde postavite boju donjeg desnog dela."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderna"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-msgid " Set here the color of the first line."
-msgstr " Ovde postavite boju prve linije."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr "Zid"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
-msgid " Set here the color of the second line."
-msgstr " Ovde postavite boju druge linije."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr "Mahovina"
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Dodaj okvir..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Kamen"
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Reljef..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr " Ovde izaberite teksturu koju ćete dodati na sliku."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reljef"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Ispupčenje:"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dubina:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr " Ovde odredite ispupčenje teksture u odnosu na sliku."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Ovde postavite dubinu reljefnog efekta slike."
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Restauracija"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Pre-podešeno"
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Primeni teksturu..."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Posetite veb sajt CImg biblioteke"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Ispravka balansa bele boje"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Vrsta filtriranja:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr "digiKam-ov priključak za ispravku balansa bele boje."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Smanji jednoobrazni šum"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Algoritam ispravljanja balansa bele boje"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "Samnji JPEG nepravilnosti"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti pregled slike sa podešenim balansom belog. Možete "
+"izabrati boju na slici da biste videli odgovarajući nivo boje na histogramu."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Smanji teksturiranje"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti ciljni pregled iscrtavanja histograma slike za "
+"izabrani kanal. On se iznova proračunava pri bilo kakvoj promeni podešavanja "
+"filtera."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
-#, fuzzy
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
+" Ovde izaberite prepodešavanje filtera koje ćete koristiti za restauraciju:"
-" Nijedno: Najčešće vrednosti. Stavlja postavke na podrazumevano."
-" Smanji jednoobrazni šum: smanjuje male nepravilnosti u slici, poput "
-"šuma senzora."
-" Smanji JPEG nepravilnosti: smanjuje veće nepravilnosti, poput efekta "
-"mozaika JPEG kompresije."
-" Smanji teksturiranje: smanjuje nepravilnosti poput teksture papira "
-"skenirane slike."
-" "
+" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Ovde postavite temperaturu balansa bele u Kelvinima."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja iz fajla restauracije fotografije."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Prepodešeno:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Fajl za snimanje podešavanja restauracije"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Sveća"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim podešavanja u fajl restauracije fotografije."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "Lampa 40W"
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Restauracija..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "Lampa 100W"
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Slobodna rotacija..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr "Lampa 200W"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Slobodna rotacija"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Jutro"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
-msgstr ""
-" Ovo je pregled operacije slobodne rotacije. Ako pomerate pokazivač miša po "
-"ovom pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane kao "
-"vodilje u podešavanju ugla rotacije. Otpustite levo dugme miša da zamrznete "
-"poziciju isprekidanih linija."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Studijska lampa"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Nova širina:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Mesečina"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " piks."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralno"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Nova visina:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Dnevno svetlo D50"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Glavni ugao:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Foto blic"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
-msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
-" Ugao u stepenima za koji će se slika rotirati. Pozitivna vrednost rotira u "
-"smeru sata dok negativna rotira suprotno od kretanja sata."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Sunce"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Fini ugao:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Ksenon lampa"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
-msgstr ""
-" Ova vrednost u stepenima, biće dodata vrednosti glavnog ugla radi finog "
-"podešavanja ciljnog ugla."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Dnevno svetlo D65"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Omekšane ivice"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+msgid ""
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Birač temperaturnog tona boje."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
-#, fuzzy
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-" Uključite ovu opciju da bi odradili omekšavanje ivica na rotiranoj slici. "
-"Omekšavanje ciljne slike će dovesti do malog zamućenja."
+" Sa ovim dugmetom možete izabrati boju sa originalne slike koja će se "
+"koristiti za određivanje temperature balansa bele i zelenu komponentu."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Auto-odsecanje:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "Tačka crnog:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Najšira oblast"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Postavite vrednost nivoa crnog."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Najveća oblast"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Senke:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
-#, fuzzy
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Postavite nivo sniženja šuma senki."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Ovde postavite vrednost zasićenja."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Ovde postavite vrednost ispravke game."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
-" Izaberite način obrade auto-odsecanja da bi se uklonio crni okvir oko "
-"rotirane slike."
+" Postavite ovde zelenu komponentu da biste odredili nivo uklanjanja "
+"purpurne boje."
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Efekti izobličenja..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+msgid ""
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
-msgstr " Ovo je prikaz efekta izobličenja koji se primenjuje na sliku."
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
+msgstr ""
+" Ovim dugmetom automatski možete podesiti vrednosti ekspozicije i tačke "
+"crnog."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Riblje oči"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Vrtlog"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+msgid "Fine:"
+msgstr "Fino:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Cilindrični vodor."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+msgid ""
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Cilindrični uspr."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balans belog"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Cilindrični V/U."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Fajl za učitavanje sa podešavanjima balansa belog"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Karikatura"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "„%1“ nije fajl sa podešavanjima balansa belog."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Višestruki uglovi"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja iz fajla balansa belog."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Talasi vodor."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Fajl za snimanje podešavanja balansa belog"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Talasi uspr."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Ne mogu da snimim podešavanja u fajl balansa belog."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Kockasti talasi 1"
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Balans belog..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Kockasti talasi 2"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Kružni talasi 1"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Snimi kao..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Kružni talasi 2"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Učitaj..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polarne koordinate"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Nepolarne koordinate"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr " Prekida trenutnu obradu slike."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "Popločaj"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr " Učitava sve parametre filtera iz tekstualnog fajla postavki."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
-#, fuzzy
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Snima sve parametre filtera u tekstualni fajl postavki."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "digiKam Priručnik"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
-msgstr ""
-" Ovde izaberite efekat koji ćete primeniti na sliku."
-" Riblje oči: obmotava sliku oko loptastog oblika i pravi čest efekat "
-"„ribljih očiju“."
-" Vrtlog: uvrće sliku i pravi utisak vrtloga."
-" Cilindrično vodor.: obmotava sliku ok vodoravnog cilindra."
-" Cilindrično uspr.: obmotava sliku oko uspravnog cilindra."
-" Cilindrično V/U.: obmotava sliku oko 2 cilindra, vodoravno i "
-"uspravno."
-" Karikatura: vrši izobličenje suprotno od „ribljih očiju“."
-" Višestruki uglovi: deli sliku na višeugaone delove."
-" Talasi vodor.: unosi izobličenje vodoravnim talasima."
-" Talasi uspr.: unosi izobličenje uspravnim talasima."
-" Kockasti talasi 1: deli sliku na delove i čini da izgledaju kao da ih "
-"gledate kroz staklene blokove."
-" Kockasti talasi 2: kao i broj 1 ali sa drugim načinom izobličenja "
-"kroz staklene blokove."
-" Kružni talasi 1: izobličuje sliku pomoću kružnih talasa."
-" Kružni talasi 2: varijacija efekta kružnih talasa."
-" Polarne koordinate: pretvara koordinatnu mrežu slike iz pravougaonih "
-"u polarne."
-" Nepolarne koordinate: obrnuti efekat polarnih koordinata."
-" Ploče: deli sliku na pravougaone ploče i meša ih nasumično."
-" "
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
+"_n: 1 file selected.\n"
+"%n files selected."
msgstr ""
-" Ova vrednost određuje broj iteracija za efekte talasa, ploča i neona."
+"%n fajl izabran.\n"
+"%n fajla izabrana.\n"
+"%n fajlova izabrano."
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Slika u ulju..."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
+msgid ""
+" Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr " Ovde postavite veličinu četkice za simulaciju slike u ulju."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr " Ova vrednost kontroliše glatkoću poteza četkice na platnu."
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. Ovde podesite ISO-osetljivost simuliranog infracrvenog filma. Povećanje ove "
-"vrednosti će povećati količinu zelene boje u mešavini. Takođe će povećati halo "
-"efekat na ivicama i zrnastost filma (ako je obeleženo). Napomena: da simulirate Ilford SFX200 infracrveni film, koristite "
-"raspon osetljivosti od 200 to 800. Osetljivost preko 800 simulira "
-"Kodak HIE visokobrzinski infracrveni film. Ovaj poslednji stvara "
-"dramatičniji fotografski stil. This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr ""
-" Ova opcija dodaje zrnastost infracrvenog filma u zavisnosti od ISO "
-"osetljivosti."
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Podaci profila boje"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Infracrveni film..."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Podešavanje perspektive..."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Blenda/Fokus:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Podešavanje perspektive"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Focal:"
+msgstr "Stil:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Automatska ekspozicija"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
msgid ""
-" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
-" Ovo je prikaz operacije menjanja perspektive. Možete koristiti miša za "
-"prevlačenje ugla da biste podesili oblast izmene perspektive."
+"\n"
+"%1|RAW fajlovi aparata"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Ugao (u stepenima):"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Izaberite sliku crnog okvira"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Gornji levi:"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Select Images"
+msgstr "Sačuvaj slike"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Gornji desni:"
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Donji levi:"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
+msgstr ""
+" Ovo je pregled operacije iskošavanja. Ako pomerite pokazivač miša u ovom "
+"pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane da bi vas "
+"vodile u podešavanju ispravljanja iskošenja. Otpustite levo dugme miša da bi "
+"ste zamrzli poziciju isprekidanih linija."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Donji desni:"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " Ovo je prikaz uticaja filtera na sliku."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Crtaj prikaz pri pomeranju"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " Ovo je trenutni procenat završenosti zadatka."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
-msgstr "Crtaj mrežu"
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Boja vodilja:"
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
-" Ovde odredite boju koja se koristi za iscrtavanje isprekidanih linija "
-"vodilja."
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Širina vodilja:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-" Ovde odredite širinu kojom se iscrtavaju isprekidane linije vodilje."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Šablonska nadogradnja"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr " Ovo je prikaz šablona nadograđenog na sliku."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Uveličaj"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanji"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Koreni direktorijum..."
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Fajlovi JPEG 2000 bez gubitaka"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid " Set here the current templates' root directory."
-msgstr " Ovde odredite koreni direktorijum tekućih šablona."
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
+msgid ""
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
+msgstr ""
+" Uključuje/isključuje kompresiju za JPEG 2000 slika. Ako uključite ovu "
+"opciju, koristiće se metod bez gubitaka za kompresiju JPEG 2000 slike. "
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Izaberite koreni direktorijum šablona za korišćenje"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "JPEG 2000 kvalitet:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Nadogradnja"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+msgid ""
+" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
+msgstr ""
+" Kvalitet JPEG 2000 slika: 1: nizak kvalitet (visoka kompresija i "
+"mali fajlovi) 50: srednji kvalitet 75: dobar kvalitet "
+"(podrazumevano) 100: visok kvalitet (bez kompresije i veliki "
+"fajlovi) Napomena: JPEG 2000 nije format kompresije slika bez gubitaka "
+"kada koristite ovo podešavanje."
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Šablonska nadogradnja..."
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Obojenost/Zasićenje/Svetlina"
+msgid ""
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
+msgstr ""
+" Kvalitet JPEG slika: 1: nizak kvalitet (visoka kompresija i mali "
+"fajlovi) 50: srednji kvalitet 75: dobar kvalitet "
+"(podrazumevano) 100: visok kvalitet (bez kompresije i veliki "
+"fajlovi) Napomena: JPEG koristi algoritam kompresije slika sa gubicima."
+""
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " Ovde izaberite podešavanja boje, zasićenja i svetline."
+msgid "Medium"
+msgstr "Median:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Visina:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+" JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
msgstr ""
-" Ovde možete videti umanjeni prikaz ispravke izobličenja primenjenog na "
-"krstasti oblik."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Obojenost:"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "PNG kompresija:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite obojenost slike."
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+msgid ""
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
+msgstr ""
+" Kompresija PNG slika: 1: niska kompresija (veliki fajlovi ali "
+"kratkotrajna kompresija - podrazumevano) 5: srednja "
+"kompresija 9: visoka kompresija (mali fajlovi ali dugotrajna "
+"kompresija) Beleška: PNG je uvek format kompresije slika bez gubitaka."
+"b>"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite zasićenje slike."
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Kompresuj TIFF fajlove"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Svetlina:"
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+msgid ""
+" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
+msgstr ""
+" Uključuje/isključuje kompresiju TIFF slika. Ako uključite ovu opciju, "
+"možete smanjiti konačnu veličinu TIFF slike. Format kompresije bez "
+"gubitaka (Deflate) se koristi pri snimanju fajla. "
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite svetlinu slike."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Očuvanje detalja:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "OZS Podešavanja"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+msgid ""
+" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
+msgstr ""
+" Očuvanje detalja za određivanje nivoa oštrine sitnih detalja ciljne "
+"slike. Više vrednosti ostavljaju detalje oštrijim."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Zamuti..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotropski:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Izoštri..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+msgid ""
+" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
+msgstr " Anizotropski (direkcioni) izmenjivač detalja. Male vrednosti daju gausov šum."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Crveno oko..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Omekšavanje:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-"Ovaj filter se može koristiti za ispravku crvenih očiju na fotografijama. "
-"Izaberite oblast koja uključuje oči za korišćenje ove opcije."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Osvetljenje/kontrast/gama..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Obojenost/zasićenje/svetlina..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Ispravnost:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Balans boje..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
+msgid ""
+" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Automatska ispravka..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ponavljanja:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovanje"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Određuje koliko puta će filter biti primenjen na sliku."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Upravljanje bojama..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Šum:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Crno-belo..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
+msgstr " Određuje razmeru šuma."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Isecanje po razmeri..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Alat za ispravku „crvenog oka“"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Ugaoni korak:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+#, fuzzy
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-"Morate označiti oblast koja uključuje oči da biste koristili alat za ispravku "
-"„crvenog oka“"
+" Ovde postavljate ugaoni iteracioni korak u stepenima "
+"kao analogiju anizotropiji."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "Ova slika već koristi 8-bitne boje piksela."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Integralni korak:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
-msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+msgid " Set here the spatial integral step."
msgstr ""
-"Ovaj postupak će dovesti do smanjenja kvaliteta boje slike. Želite li da "
-"nastavite?"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Ova slika već koristi 16-bitne boje piksela."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gaus:"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balans boje"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Ovde određujete preciznost gausove funkcije."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
-msgid ""
-" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+msgid "Tile size:"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Tirkizna"
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite balans tirkizno/crvene boje slike."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Određuje razmeru šuma."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurna"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite balans purpurno/zelene boje slike."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Ovde postavite boju glavnog okvira."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolacija:"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Ovde postavite balans žuto/plave boje slike."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Najbliži sused"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Izoštri"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr "Runge-Kutta"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Način:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr ""
+" Izaberite pravi način interpolacije za postavljanje kvaliteta slike."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Jednostavno"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Brzo procenjivanje"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Ublaži masku"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid " Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr " Uključite brzo procenjivanje za iscrtavanje slike."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Refokusiraj"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "Camera File Properties"
+msgstr "Svojstva fajla kamere"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Izaberite način izoštravanja slike."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
-msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr ""
-" Izoštravanje od 0 nema efekta, 1 i više određuju prečik matrice izoštrenja "
-"koji određuje koliko će slika biti izoštrena."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fascikla:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
-msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr ""
-" Vrednost prečnika je vrednost prečnika matrice gausovog zamućenja koja se "
-"koristi za određivanje količine zamućenja slike."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "Količina:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
-msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
-msgstr ""
-" Vrednost razlike između originalne i zamućene slike koji se dodaje nazad u "
-"original."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "Readable:"
+msgstr "Čitljiv:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
-msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
-msgstr ""
-" Prag, kao razlomak najveće vrednosti osvetljenosti, potreban da bi se "
-"primenila vrednost razlike."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "Writable:"
+msgstr "Upisiv:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Kružna oštrina:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
-msgstr ""
-" Ovo je prečnik kružne konvolucije. To je najvažniji parametar za korišćenje "
-"ovog priključka. Za većinu slika, podrazumevana vrednost od 1.0 bi trebalo da "
-"da dobre rezultate. Izaberite veću vrednost kada vam je slika veoma zamućena."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenzije:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Korelacija:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
-msgstr ""
-" Povećanje korelacije može pomoći u smanjenju artifakata. Korelacija može "
-"biti u opsegu od 0 do 1. Korisne vrednosti su 0.5 i vrednosti blizu 1, npr. "
-"0.95 i 0.99. Korišćenje velikih vrednosti za korelaciju će smanjiti efekat "
-"izoštravanja priključka."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Preuzeto:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Filter šuma:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Svojstva aparata"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
-msgid ""
-" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
-msgstr ""
-" Povećanje parametra filtera šuma može pomoći u smanjenju artifakta. Opseg "
-"filtera šuma može biti od 0 do 1 ali vrednosti veće od 0.1 su retko od koristi. "
-"Kada je vrednost filtera šuma premala, npr. 0.0 kvalitet slike će biti grozan. "
-"Korisna vrednost je 0.01. Korišćenje velikih vrednosti za filter šuma će "
-"umanjiti efekat izoštravanja priključka."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "Make:"
+msgstr "Proizvođač:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gausova oštrina:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
-msgstr ""
-" Ovo je oštrina za gausovu konvoluciju. Koristite ovaj parametar kada "
-"koristite zamućenje gausovog tipa. U većini slučajeva ovaj parametar treba "
-"postaviti na 0, jer izaziva ružne artifakte. Kada koristite vrednost koja nije "
-"0 verovatno ćete morati da povećate Korelaciju i/ili filter šuma."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "Created:"
+msgstr "Napravljen:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Veličina matrice:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Blenda:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
-msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
-msgstr ""
-" Ovaj parametar određuje veličinu matrice transformisanja. Povećanje širine "
-"matrice može dati bolje rezultate, posebno kada ste izabrali velike vrednosti "
-"za kružnu ili gausovu oštrinu."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "Focal:"
+msgstr "Fokus:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Ublaži masku"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Fajl postavki refokusiranja koji se učitava"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "„%1“ nije tekstualni fajl sa postavkama refokusiranja."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid " Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Ovde podesite osvetljenje slike."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Ovde podesite kontrast slike."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Tags already assigned"
+msgstr "Već dodeljene oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Ovde podesite gamu slike."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Skorašnje oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Odsecanje po razmeri"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Povrati sve izmene"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
-msgid ""
-" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "&Maks. razmer"
+msgid "Apply all changes to images"
+msgstr "Primeni sve izmene na slike"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
+msgstr "Da primenim izmene?"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+"_n: You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-" Postavi označenu oblast na najveću veličinu u skladu sa trenutnim odnosom."
+" Izmenili ste komentar za %n sliku. \n"
+" Izmenili ste komentar za %n slike. \n"
+" Izmenili ste komentar za %n slika. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Rotacija:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
+msgstr ""
+" Izmenili ste datum za %n sliku. \n"
+" Izmenili ste datum za %n slike. \n"
+" Izmenili ste datum za %n slika. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
+"_n: You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
+" Izmenili ste ocenu za %n sliku. \n"
+" Izmenili ste ocenu za %n slike. \n"
+" Izmenili ste ocenu za %n slika. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
msgstr ""
+" Izmenili ste oznake za %n sliku. \n"
+" Izmenili ste oznake za %n slike. \n"
+" Izmenili ste oznake za %n slika. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Izmenili ste metapodatke za %n sliku. \n"
+" Izmenili ste metapodatke za %n slike. \n"
+" Izmenili ste metapodatke za %n slika. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
#, fuzzy
-msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Ovde izaberite usmerenje ograničene razmere."
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Ovde postavite proizvoljnu vrednost deljenika razmere."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
+msgid "Always apply changes without confirmation"
+msgstr "Uvek primeni izmene bez potvrde"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Ovde postavite proizvoljnu vrednost delioca razmere."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Applying changes to images. Please wait..."
+msgstr "Obavljam izmene na slikama. Molim sačekajte..."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
+msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
+msgstr "Čitam metapodatke iz fajlova. Molim sačekajte..."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Ovde podesite poziciju gornjeg levog dela označenog za odsecanje."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
+msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
+msgstr "Upisujem metapodatke u fajlove. Molim sačekajte..."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Nema unosa adresara"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Ovde podesite širinu dela za odsecanje."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Čitaj metapodatake iz fajla u bazu podataka"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Podesite mesto širine za centriranje."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Upiši metapodatke u svaki fajl"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
+msgstr "Čitaj metapodatke iz svakog fajla u bazu podataka"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
+msgid ""
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
+msgstr ""
+"Trenutno gledate stavke u oznaci „%1“ koju hoćete da obrišete. Morate prvo "
+"da primenite izmene ako želite da izbrišete oznaku."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Ovde podesite visinu dela za odsecanje."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Nema skoro dodeljenih oznaka"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid " Set height position to center."
-msgstr " Podesite mesto visine za centriranje."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Nađene oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Vodič kompozicije:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Dodeljene oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Pravila trećine"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Prvobitni autor"
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Ovde izaberite kanale histograma za prikaz: Osvetljenost: "
+"iscrtava vrednosti osvetljenja. Crvena: iscrtava crveni kanal slike."
+" Zelena: iscrtava zeleni kanal slike. Plava: iscrtava "
+"plavi kanal slike. Alfa: iscrtava alfa kanal slike. Ovaj kanal "
+"odgovara vrednosti prozirnosti i podržavaju ga neki formati slika kao što su "
+"PNG ili TIFF. Boje: iscrtava vrednosti svih kanala boja istovremeno."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Skladni trouglovi"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Zlatna sredina"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
+msgstr ""
+" Ovde izaberite glavnu boju koja se prikazuje u režimu Kanali boja:"
+" Crvena: Iscrtava se crveni kanal slike u prvom planu. Zelena"
+"b>: Iscrtava se zeleni kanal slike u prvom planu. Plava: Iscrtava "
+"se plavi kanal slike u prvom planu. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-" With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
+" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
-" Sa ovom opcijom možete prikazati linije vodilje, koje vam mogu pomoći da "
-"ukomponujete vašu fotografiju."
+" Ovde izaberite iz koje oblasti će biti izračunavan histogram: Cela "
+"slika: Izračunava histogram iz cele slike. Izbor: Izračunava "
+"histogram iz trenutno izabranog dela slike."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Zlatni delovi"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid " Full Image"
+msgstr " Cela slika"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih delova."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid " Selection"
+msgstr " Izbor"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Zlatni spiralni delovi"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " Ovo je crtež histograma izabranog kanala slike"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih spiralnih delova."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Opseg:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Zlatna spirala"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Izaberite najmanju vrednost intenziteta označenog histograma."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje vodilje zlatne spirale."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Izaberite najveću vrednost intenziteta označenog histograma."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Zlatni trouglovi"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr " Uključite ovu opciju za prikazivanje zlatnih trouglova."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
+msgid ""
+" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
+msgstr ""
+" Ovde možete videti statističke rezultate izračunate iz izabranog dela "
+"histograma. Ove vrednosti su dostupne za sve kanale."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Piksela:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Uključite ovu opciju za vodoravno prevrtanje vodilja."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Broj:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Prevrni uspravno"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Srednje:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Uključite ovu opciju za uspravno prevrtanje vodilja."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Standardno izobličenje:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Boja i širina:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Median:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr " Ovde podesite boju kojom se iscrtavaju vodilje kompozicije."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Procentualno:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr " Ovde podesite debljinu kojom se iscrtavaju linije vodilje."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Dubina boje:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Alfa kanal:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Zlatni odnos"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Plava"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "ICC profil"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Glatkoća:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
-msgid ""
-" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-" Glatkoća 0 nema efekta, 1 i više određuje prečik matrice gausovog zamućenja "
-"koji određuje koliko će slika biti zamućena."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
+msgid "Makernote"
+msgstr "Napomena"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausovo zamućenje"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Izaberite kanal histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: prikazuje vrednosti osvetljenosti slike."
-" Crveno: prikazuje vrednosti crvenog kanala."
-" Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala."
-" Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala."
-" "
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Komentari/Oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "File Properties"
+msgstr "Svojstva fajla"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-msgid " Here you can set general parameters. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresija:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Dodeli profil"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+msgid " You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Set here all lightness adjustments to the target image. Ovde postavite podešeni osvetljaj ciljne slike."
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "Dodatne informacije ICC profila"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
-msgid " This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Proizvođač"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
-msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
-msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorska prava"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID. profila"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
+msgid "Profile Version"
+msgstr "Verzija profila"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
+msgid "The ICC version used to record the profile"
msgstr ""
-" Izaberite kanal histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: prikazuje vrednosti osvetljenosti slike."
-" Crveno: prikazuje vrednosti crvenog kanala."
-" Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala."
-" Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala."
-" "
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Ovde izaberite razmeru histograma."
-" Ako su maksimalne vrednosti male, možete koristiti linearnu razmeru."
-" Logaritamska razmera se koristi kada su maksimalne vrednosti velike. Tako će "
-"sve vrednosti biti vidljive na grafikonu."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
+msgid "CMM Flags"
+msgstr "CMM zastavice"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
+msgid "The ICC profile color management flags"
msgstr ""
-" Ovde možete videti prikaz grafika histograma ciljne slike za izabrani kanal "
-"slike. On se proračunava pri svakoj promeni podešavanja."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
+" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
-msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
-msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Ispravka crvenih očiju"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Black && White"
-msgstr "Crno-belo..."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
-msgid ""
-" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Običan"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulira običan crno-beli film Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO Simulira Agfa 200X crno-beli film pri 200 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 25 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 100 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO Simulira Agfa Pan crno-beli film pri 400 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO Simulira Ilford Delta crno-beli film pri 100 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO Simulira Ilford Delta crno-beli film pri 400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"Ilford Delta 400 Pro 3200:"
-" Simulira Ilford Delta 400 Pro crno-beli film pri 3200 ISO Ovde možete videti isečak originalne slike koji će se koristiti za "
+"proračun pregleda. Kliknite i vucite pokazivač miša kroz sliku da biste "
+"promenili fokus isečka."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-"Ilford FP4 Plus:"
-" Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
-"Ilford FP4 Plus:"
-" Simulira Ilford FP4 Plus crno-beli film pri 125 ISO Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Ciljna slika se umnožava sa "
+"originala ispod crvene isprekidane linije."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
msgid ""
-"Ilford HP5 Plus:"
-" Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr ""
-"Ilford HP5 Plus:"
-" Simulira Ilford HP5 Plus crno-beli film pri 400 ISO Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda uspravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Ciljna slika se umnožava sa "
+"originala desno od crvene isprekidane linije."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
msgid ""
-"Ilford PanF Plus:"
-" Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
msgstr ""
-"Ilford PanF Plus:"
-" Simulira Ilford PanF Plus crno-beli film pri 50 ISO Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
+"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
msgid ""
-"Ilford XP2 Super:"
-" Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
msgstr ""
-"Ilford XP2 Super:"
-" Simulira Ilford XP2 Super crno-beli film pri 400 ISO Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda uspravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je levo od crvene "
+"isprekidane linije, a cilj desno od nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
-msgid "Kodak Tmax 100"
-msgstr "Kodak Tmax 100"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr " Ako uključite ovu opciju, oblast pregleda se neće deliti."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
-msgid ""
-"Kodak Tmax 100:"
-" Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO Simulira Kodak Tmax crno-beli film pri 100 ISO Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr " Ovde postavite boju gornjeg levog dela."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
msgid ""
-"Kodak Tmax 400:"
-" Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"Kodak Tmax 400:"
-" Simulira Kodak Tmax crno-beli film pri 400 ISO Ovde možete videti panel originalne slike koji vam može pomoći da "
+"izaberete pregled isečka. Kliknite i vucite pokazivač miša u crvenom "
+"pravougaoniku da biste promenili fokus isečka."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-msgid "Kodak TriX"
-msgstr "Kodak TriX"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid " If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr " Ako izaberete ovu opciju, videćete originalnu sliku."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kodak TriX:"
-" Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-"Kodak TriX:"
-" Simulira Kodak TriX crno-beli film pri 400 ISO Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
+"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
-"No Lens Filter:"
-" Do not apply a lens filter when rendering the image. If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-"Bez filtera sočiva:"
-" Ne primenjuj filter sočiva pri iscrtavanju slike. Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
+"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Zeleni filter"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr ""
+" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
+"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Green Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
+" Ako uključite ovu opciju, podelićete oblast pregleda vodoravno, radi "
+"istovremenog prikaza originalne i ciljne slike. Original je iznad crvene "
+"isprekidane linije, a cilj ispod nje."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Narandžasti filter"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid " If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr " Ako izaberete ovu opciju, videćete ciljnu sliku."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
msgid ""
-"Black & White with Orange Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Crveni filter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Red Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
+" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Žuti filter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Yellow Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
-msgstr "Jačina:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid " Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Ovde podesite jačinu za filter sočiva."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Standardne EXIF oznake"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Bez filtera nijanse"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis nije dostupan"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Ne primenjuj filter nijanse na sliku. Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. This effect is also known as Verdante. %1 Value: %2 Description: %3"
+msgstr "Naslov: %1 Vrednost: %2 Opis: %3"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Pretvori u crno-belo"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Uključi/isključi prikaz oznaka kao ljudski čitljivu listu"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Fajl podešavanja za crno-belo koji se učitava"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Simple list"
+msgstr "Jednostavno"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "„%1“ nije fajl sa podešavanjima za crno-belo."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Uključi/isključi prikaz oznaka kao punu listu"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Full list"
+msgstr "Pun tekst"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Snimi metapodatke u binarni fajl"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metapodaci"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Automatska ispravka..."
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Štampaj metapodatke na štampaču"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
-msgid ""
-" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Štampaj metapodatke na štampaču"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Automatski nivoi"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Kopiraj metapodatke u klipbord"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-msgid ""
-"Auto Levels:"
-" This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. File name: %1 (%2)"
+msgstr " Ime fajla: %1 (%2)"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
-msgid ""
-"Normalize:"
-" This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
-msgstr ""
-" Ovo je pregled operacije iskošavanja. Ako pomerite pokazivač miša u ovom "
-"pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane da bi vas "
-"vodile u podešavanju ispravljanja iskošenja. Otpustite levo dugme miša da bi "
-"ste zamrzli poziciju isprekidanih linija."
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Podešavanja za snimanje fajla u uređivaču slika"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Glavni vodoravni ugao:"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Slajd-šou"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr " Glavni vodoravni ugao iskošenja, u stepenima."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Slajd-šou podešavanja"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Fini vodoravni ugao:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Opcije interfejsa"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "&Koristi boju pozadine teme"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
-" Ova vrednost u stepenima biće dodata vrednosti glavnog vodoravnog ugla radi "
-"finog podešavanja."
+" Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr " Uključite ovu opciju da biste očuvali razmeru sa novom veličinom."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Glavni uspravni ugao:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine:"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr " Glavni uspravni ugao iskošenja, u stepenima."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid " Select background color to use for image editor area."
+msgstr " Ovde postavite boju pozadine okvira."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Fini uspravni ugao:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Sakr&ij traku alata u režimu punog ekrana"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
msgstr ""
-" Ova vrednost u stepenima biće dodata vrednosti glavnog uspravnog ugla radi "
-"finog podešavanja."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
-#, fuzzy
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect. "
msgstr ""
-" Uključite ovu opciju da bi odradili omekšavanje ivica na rotiranoj slici. "
-"Omekšavanje ciljne slike će dovesti do malog zamućenja."
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Izobličenje sočiva..."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "&Brisanje stavki treba da ih pomeri u smeće"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Izobličenje sočiva"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Prikaži &početni ekran pri pokretanju"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
msgstr ""
-" Ovde možete videti umanjeni prikaz ispravke izobličenja primenjenog na "
-"krstasti oblik."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
+" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-" Ova vrednost kontroliše količinu izobličenja. Negativne vrednosti "
-"ispravljaju burasto izobličenje, dok pozitivne vrednosti ispravljaju jastučasto "
-"izobličenje."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Ivično:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Indikatori ekspozicije"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
msgstr ""
-" Ova vrednost vrši kontrolu na isti način kao i glavna kontrola ali ima više "
-"uticaja na ivice slike nego na sredinu."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Uveličavanje:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
-msgstr " Ova vrednost menja veličinu slike."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Posvetli:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr " Ova vrednost podešava osvetljaj u uglovima slike."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "EXIF radnje"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Prebojavanje..."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
msgstr ""
-"Ovaj filter se može koristiti za prebojavanje dela slike. Označite oblast da "
-"biste koristili ovu mogućnost."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Alat za prebojavanje fotografije"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "&Sortiraj slike"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Morate označiti oblast za prebojavanje da biste koristili ovaj alat"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "&Sortiraj slike"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Prebojavanje"
+msgid "File Date"
+msgstr "Datum slike"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr ""
-" Ovde možete videti umanjeni prikaz maske devinjetizacije koja će biti "
-"primenjena na sliku."
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime fajla nove slike"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Ukloni sitne detalje"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Po veličini fajla"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Ukloni srednje detalje"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
+msgid ""
+" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
+msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Ukloni krupne detalje"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
+" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
msgstr ""
-" Ovde izaberite prepodešavanje filtera koje ćete koristiti za restauraciju "
-"fotografije:"
-" Nijedno: Najčešće vrednosti. Postavlja postavke na podrazumevano. "
-" Ukloni sitne detalje: prebojava sitne detalje. "
-" Ukloni srednje detalje: prebojava srednje detalje. "
-" Ukloni krupne detalje: prebojava krupne detalje na slici kao što su "
-"neželjeni objekti."
-" "
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Prebojavanje"
+" Ako je ova opcija uključena, slajd-šou će početi sa trenutno izabranom "
+"slikom."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Fajl za učitavanje postavki prebojavanja slike"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "„%1“ nije fajl sa postavkama prebojavanja slike."
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Ne mogu da učitam postavke iz fajla prebojavanja."
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Podaci o fajlu/slici"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Fajl za snimanje postavki prebojavanja slike"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Prikaži ime fajla"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Ne mogu da snimim postavke u fajl prebojavanja."
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image file name."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-#: tips.cpp:3
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Prikaži datum fajla"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image file date."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Prikaži veličinu fajla"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image file size."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Prikaži vrstu slike"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image type."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Prikaži veličinu slike"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Prikaži proizvođača i model fotoaparata"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-" \n"
-" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-#: tips.cpp:19
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Prikaži datum fotografisanja"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Prikaži otvor blende i fokus"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Prikaži ekspoziciju i osetljivost"
-#: tips.cpp:35
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
+msgstr " Prikazuje dužinu ekspozicije i osetljivost u dnu ekrana."
-#: tips.cpp:51
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Prikaži režim i program aparata"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr ""
-" \n"
-" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Prikaži podešavanja blica"
-#: tips.cpp:67
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-#: tips.cpp:83
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Prikaži podešavanja balansa belog"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Osvetljenje/Kontrast/Gama"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Povećaj gamu"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Smanji gamu"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Povećaj osvetljenje"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Smanji osvetljenje"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Povećaj kontrast"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Smanji kontrast"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
+msgid ""
+" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
-msgstr ""
+" Please select the camera folder where you want to upload the images. Ovde izaberite vrstu okvira koji ćete dodati slici."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "Fascikle fotoaparata"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
-msgid ""
-" Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
-"corresponding item is selected on the thumbbar."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Prikaz..."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Učitaj punu veličinu slike"
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
-msgid ""
-" Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
-"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
-"only if you have a fast computer."
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Download && Delete"
+msgstr "Preuzmi označene"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
+msgid "Toggle lock"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "IPTC radnje"
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "&Upload to camera"
+msgstr "&Pošalji na fotoaparat"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Podaci o fotoaparatu"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
-msgid ""
-" Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag."
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Camera Summary"
+msgstr "Sažetak aparata"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
-msgid ""
-" Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags. You can set this value in the Identity setup page."
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Manual"
+msgstr "Uputstvo"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Camera Manual"
+msgstr "Uputstvo fotoaparata"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
-msgid ""
-" Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Uobičajene radnje metapodataka"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About Driver"
+msgstr "O upravljačkom programu"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "&Sačuvaj komentare slike kao ugrađeni tekst"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+msgid "D&elete"
+msgstr "Iz&briši"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
-msgid ""
-" Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
-"and IPTC tag."
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+msgid "&Download"
+msgstr "Preu&zmi"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "&Sačuvaj ocenu slike kao oznake"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+msgid "&Images"
+msgstr "&Slike"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
#, fuzzy
-msgid ""
-" Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
+msgid " Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se veličina u pikselima prikazivala ispod "
-"sličice."
+" Odredite kako će digiKam vršiti preimenovanje fajlova kada ih preuzima."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "&Sačuvaj ocenu slike kao oznake"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+msgid "File Renaming Options"
+msgstr "Opcije preimenovanja fajla"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+msgid "Extension-based sub-albums"
+msgstr "Pod-albumi na osnovu nastavka"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+msgid "Date-based sub-albums"
+msgstr "Pod-albumi na osnovu datuma"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format datuma:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+msgid "Full Text"
+msgstr "Pun tekst"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Lokalne postavke"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+msgid " Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+msgstr ""
+" Odredite kako će digiKam automatski praviti albume pri preuzimanju slika."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
msgid ""
-" Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
-"Urgency tag."
+" Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
+"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
+"from your camera."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
-msgstr "Posetite veb sajt Exiv2 projekta"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
msgid ""
-" EXIF "
-"is a standard used by most digital cameras today to store technical "
-"informations about photograph. IPTC "
-"is an standard used in digital photography to store photographer informations "
-"in pictures. Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
-msgid " A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr " Lista dostupnih Kipi priključaka se pojavljuje ispod."
-
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, c-format
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
+" Select your preferred date format used to create new albums. The options "
+"available are: ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 "
+"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24 Full Text: the date format is "
+"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006 Local Settings"
+"b>: the date format depending on TDE control panel settings. "
msgstr ""
-"Nađen %n Kipi priključak\n"
-"Nađena %n Kipi priključka\n"
-"Nađeno %n Kipi priključaka"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "&Pauza između slika:"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
-msgid " The delay, in seconds, between images."
-msgstr " Pauza između slika, u sekundama."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Počni sa trenutnom slikom"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+msgid "Auto-creation of Albums"
+msgstr "Automatsko pravljenje albuma"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected "
-"image."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+msgid "Set default photographer identity"
msgstr ""
-" Ako je ova opcija uključena, slajd-šou će početi sa trenutno izabranom "
-"slikom."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Prikazuj u krug"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+msgid "Set default credit and copyright"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid " Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr " Vrti slajdove u krug."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+msgid "Fix internal date && time"
+msgstr "Sredi interni datum i vreme"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Prikaži ime fajla slike"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+msgid "Auto-rotate/flip image"
+msgstr "Automatski rotiraj/prevrni sliku"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid " Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+msgid "Convert to lossless file format"
+msgstr "Pretvori u format bez gubitaka"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Prikaži datum stvaranja slike"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
+msgid "New image format:"
+msgstr "Novi format slike:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid " Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+msgid ""
+" Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
+"are downloaded."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr "Prikaži otvor blende i dužinu fokusa"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+msgid ""
+" Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
+"using EXIF information provided by the camera."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
-#, fuzzy
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
msgid ""
-" Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje otvor blende i dužinu fokusa u dnu ekrana."
+" Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
+"tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Prikaži dužinu ekspozicije i osetljivost"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+msgid ""
+" Enable this option to store the default credit and copyright information "
+"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
-#, fuzzy
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
msgid ""
-" Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje dužinu ekspozicije i osetljivost u dnu ekrana."
+" Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
+"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
+"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
+"IPTC fields."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
-msgstr "Prikaži proizvođača i model aparata"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+msgid ""
+" Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
+"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow "
+"computer."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid " Print the camera make and model at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje proizvođača i model aparata u dnu ekrana."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+msgid ""
+" Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:"
+" All metadata will be preserved during the conversion."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Prikaži datum stvaranja slike"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid " Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izaberi &sve"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
-msgid "Show only &image files with extensions:"
-msgstr "Prikaži samo fajlove sl&ika sa nastavcima:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+msgid "Select N&one"
+msgstr "Bez izb&ora"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
-"Image Editor."
-msgstr ""
-" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
-"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
-"fotoaparate)."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Obrni izbor"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Vrati na podrazumevana podešavanja"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+msgid "Select &New Items"
+msgstr "Izaberi &nove stavke"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "Prikaži samo fajlove fil&mova sa nastavcima:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Increase Thumbnail Size"
+msgstr "Veličina sličica bočne trake:"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE movie player."
+msgid "Decrease Thumbnail Size"
+msgstr "Veličina sličica bočne trake:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
-" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
-"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
-"fotoaparate)."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Prikaži samo &audio fajlove sa nastavcima:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+msgid "Download Selected"
+msgstr "Preuzmi označene"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+msgid "Download All"
+msgstr "Preuzmi sve"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE audio player."
-msgstr ""
-" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
-"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
-"fotoaparate)."
+msgid "Download/Delete Selected"
+msgstr "Preuzmi označene"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Prikaži samo &RAW fajlove sa nastavcima:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Download/Delete All"
+msgstr "Preuzmi sve"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums "
-"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
-msgstr ""
-" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti "
-"prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon "
-"fotoaparate)."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+msgid "Upload..."
+msgstr "Pošalji..."
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
-msgstr "Prikaži dijalog za potvrđivanje kada se stavke prebacuju u &smeće"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Izbriši označene"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr "Primeni izmene u &desnoj bočnoj traci bez potvrđivanja"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Izbriši album"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "&Traži nove stavke pri pokretanju (usporava pokretanje)"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+msgid "Cancelling current operation, please wait..."
+msgstr "Otkazujem tekuću operaciju. Molim sačekajte..."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Photographer and Copyright Information"
-msgstr "Informacije o fotoaparatu"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
+msgstr "Želite li da zatvorite dijalog i otkažete tekuću operaciju?"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
+msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
+msgstr "Isključujem se sa fotoaparata. Molim sačekajte..."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
-msgid ""
-" This field should contain your name, or the name of the person who created "
-"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
-"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
-"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
-"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
-"or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
-"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
-"field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
-"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
-"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
-"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
-"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
-"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
-"the information is entered following the image's creation. While not yet "
-"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
-"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
-"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
-"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
-"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
-"names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
-"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
-"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
-"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
-"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
-"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
-"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
-"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
-"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
-"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
-"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
-"notice above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
-"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
-"phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters. Please select the destination album from the digiKam library to import "
+"the camera pictures into. You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums "
-"are sorted in digiKam."
+"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?\n"
+"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?"
msgstr ""
-" Ovde možete dodati ili izbaciti neke od vrsta kolekcija albuma da poboljšate "
-"sortiranje albuma u digiKam-u."
+"Obrisaću ovu %n sliku. Izbrisani fajlovi se ne mogu povratiti. Jeste li "
+"sigurni?\n"
+"Obrisaću ove %n slike. Izbrisani fajlovi se ne mogu povratiti. Jeste li "
+"sigurni?\n"
+"Obrisaću ovih %n slika. Izbrisani fajlovi se ne mogu povratiti. Jeste li "
+"sigurni?"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
+msgstr "Fajl sa istim imenom (%1) postoji u fascikli %2"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Ime nove kolekcije"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+msgid "Failed to find Album for path '%1'"
+msgstr "Nisam uspeo da nađem album za putanju „%1“"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "Unesite ime nove kolekcije:"
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Album Library"
+msgstr "Putanja do biblioteke albuma"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
-msgid " Customize background color to use in image editor area."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
+msgid "Capacity:"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
-msgid ""
-" Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Available:"
+msgstr "nedostupno"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Require:"
+msgstr "Ispupčenje:"
+
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965
+#, fuzzy
msgid ""
-" Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+"Title: %1\n"
+"Model: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Path: %4\n"
+"\n"
+"Thumbnails: %5\n"
+"Delete items: %6\n"
+"Upload items: %7\n"
+"Create directories: %8\n"
+"Delete directories: %9\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Naziv: %1\n"
+"Model: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Putanja: %4\n"
+"\n"
+"Podržava umanjene prikaze: %5\n"
+"Podržava brisanje stavki: %6\n"
+"Podržava slanje stavki: %7\n"
+"Podržava pravljenje direktorijuma: %8\n"
+"Podržava brisanje direktorijuma: %9\n"
+"\n"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Da bi ste prijavili problem sa ovim drajverom, kontaktirajte gphoto2 tim "
+"na:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+msgid "Camera filenames"
+msgstr "Imena fajlova aparata"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
msgid ""
-" Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
+" Turn on this option to use camera provided image filenames without "
+"modifications."
msgstr ""
-" Ovde možete videti listu digitalnih fotoaparata koje koristi digiKam preko "
-"interfejsa Gphoto."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ur&edi..."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+msgid "Change case to:"
+msgstr "Izmeni veličinu slova u:"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "Sam &prepoznaj"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+msgid "Leave as Is"
+msgstr "Ostavi kako je"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr "Posetite veb stranu Gphoto projekta"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+msgid "Upper"
+msgstr "Velika"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+msgid "Lower"
+msgstr "Mala"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+msgid " Set the method to use to change the case of image filenames."
msgstr ""
-"Nisam uspeo da automatski detektujem fotoaparat.\n"
-"Proverite da li je vaš fotoaparat uključen i pokušajte opet ili probajte da ga "
-"podesite ručno."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Fotoaparat „%1“ („%2“) je već u listi."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Nađen fotoaparat „%1“ („%2“) i dodat u listu."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+msgid " Turn on this option to customize image filenames during download."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Postavke albuma"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Collections"
-msgstr "Kolekcije"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid " Set the prefix which will be added to image filenames."
+msgstr " Postavite prefiks koji će se dodavati imenima fajlova."
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Album Collections"
-msgstr "Kolekcije albuma"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Sufiks:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid " Set the suffix which will be added to image filenames."
+msgstr " Postavite sufiks koji će se dodavati imenima fajlova."
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+msgid "Add Date && Time"
+msgstr "Dodaj datum i vreme"
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Embedded Image Information Management"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+msgid " Set this option to add the camera provided date and time."
msgstr ""
+" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno..."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+msgid ""
+" Select your preferred date format for creating new albums. The options "
+"available are: Standard: the date format that has been used as "
+"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618 Full Text: the date format is a user-"
+"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006 Local "
+"Settings: the date format depending on TDE control panel settings."
+"p> Advanced: allows the user to specify a custom date format. Set this option to add the camera name."
+msgstr " Postavite ovu opciju da dodate ime aparata."
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table Settings"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+msgid "Add Sequence Number"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Uređivač slika"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+msgid ""
+" Set this option to add a sequence number starting with the index set "
+"below."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Opšte postavke uređivača slika"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+msgid "Start Index:"
+msgstr "Početni indeks:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Podešavanja za snimanje fajla u uređivaču slika"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Postavke uređivača za upravljanje boja"
+msgid ""
+" Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+msgstr ""
+" Postavite početnu vrednost indeksiranja koja se koristi pri preimenovanju "
+"fajlova sa grupom brojeva."
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Kipi priključci"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
+"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
+"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer."
-" Write access is required for this path and do not use a remote path here, "
-"like an NFS mounted file system."
+"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system. Set this option to show the file name below the image thumbnail."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi se ime fajla prikazivalo ispod sličice."
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Prikaži &veličinu fajla"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
+msgid "Do not change the image"
+msgstr "Ne menjaj sliku"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
+msgid ""
+"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se veličina fajla prikazivala ispod sličice."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "Prikaži &datum stvaranja fajla"
+msgid "Original Image:"
+msgstr "Original"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
+msgid "Corrected Image:"
+msgstr "Ispravljena slika:"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
+msgid "Current workspace color profile:"
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se datum stvaranja fajla prikazivao ispod "
-"sličice."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Prikaži datum i&zmene fajla"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
+msgid "Embedded color profile:"
+msgstr "Ugrađeni profil boje:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
-#, fuzzy
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
msgid ""
-" Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
+" This image has not been assigned a color profile. Do you want to "
+"convert it to your workspace color profile? Postavite ovu opciju da bi se datum izmene fajla prikazivao ispod sličice."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "Prikaži digiKam-ove o&cene"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
+msgid ""
+" This image has been assigned to a color profile that does not match your "
+"default workspace color profile. Do you want to convert it to your "
+"workspace color profile? Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to "
+"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
+"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove ocene prikazivale ispod sličice."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "Prikaži digiKam-ove &oznake"
+#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
+msgid "Loading Image Plugins"
+msgstr "Učitavam priključke"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove oznake prikazivale ispod sličice."
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "Prikaži digiKam-ove o&cene"
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Okreni 90 stepeni"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Okreni 180 stepeni"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Okreni 270 stepeni"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Prevrni uspravno"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149
+msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
+msgstr "Osvetljenje,Kontrast,Gama"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove ocene prikazivale ispod sličice."
+msgid "Guide:"
+msgstr "Širina vodilja:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Prikaži dimenzije s&like (upozorenje: sporo)"
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid " Reset all settings to their default values."
+msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Postavite ovu opciju da bi se veličina u pikselima prikazivala ispod "
-"sličice."
+msgid "Load..."
+msgstr "&Učitaj..."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Veličina sličica bočne trake:"
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid " Load all parameters from settings text file."
+msgstr " Učitava sve parametre filtera iz tekstualnog fajla postavki."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
-msgid ""
-" Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
-msgstr ""
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid " Save all parameters to settings text file."
+msgstr " Snima sve parametre filtera u tekstualni fajl postavki."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
+msgid "Try"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Radnja pri kliku na sličicu:"
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid " Try all settings."
+msgstr "Opšta podešavanja"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
+msgid "&First"
+msgstr "&Prvi"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345
+msgid "&Last"
+msgstr "Po&slednji"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Prikaži ugrađeni pregled"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Štampaj sliku..."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Pokreni uređivač slika"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309
+msgid "Undo"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
-msgid " Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
+msgid "Redo"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Učitaj punu veličinu slike"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
+msgid "Fit to &Selection"
+msgstr "Uklopi u &izbor"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
msgid ""
-" Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
-"use it only if you have a fast computer."
+"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
-msgstr "Izvinite, ne možete koristiti lični direktorijum za biblioteku albuma."
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličavanje:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
#, fuzzy
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Nemate pravo pisanja za ovu putanju.\n"
-"Upozorenje: komentari i oznake neće raditi."
+msgid "Toggle the window to full screen mode"
+msgstr "Izlazi iz režima punog ekrana"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
-msgid "Color Management Policy"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
+msgid "Under-Exposure Indicator"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Uključi upravljanje bojama"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
+msgid "Over-Exposure Indicator"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
-msgid ""
-" If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
-"embedded profiles different from the workspace profile. If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
-"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
-"profile. Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory. Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer. Select the color profile for your monitor. You need to enable the "
-"Use color managed view option to use this profile. You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"monitor profile. All the images will be converted to the color space of this profile, so you "
-"must select a profile appropriate for editing. These color profiles are device independent. You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"workspace profile. You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...) You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"input profile. You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
-"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
-"how an image will be rendered via an output device. You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"soft proof profile. Black Point Compensation is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices. Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed "
-"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance "
-"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved. In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible. This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent. Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the "
-"range that the output device can render are adjusted to the closest color that "
-"can be rendered, while all other colors are left unchanged. This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...). Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. "
-"Proof intent does not preserve the white point. Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at "
-"the possible expense of hue and lightness. Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects. This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color. You must set a correct default path for your ICC color profiles files. Sorry, there are no ICC profiles files in "
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
+msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid " The following profile is invalid: "
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
+msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Neispravan profil"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Neispravan profil boja je uklonjen"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
-msgid ""
-" digiKam has failed to remove the invalid color profile You have to do it manually Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
-"album item."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354
+msgid "Move to Trash without Confirmation"
+msgstr "Prebaci u smeće bez potvrđivanja"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr "Prikaži otvor blende i fokus"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Image Editor - %1"
+msgstr "Uređivač slika - %1"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
-msgid "digiKam Information"
-msgstr "digiKam podaci"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Uređivač slika"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
-msgid "Show album name"
-msgstr "Prikaži ime albuma"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
+msgid ""
+"There is no image to show in the current album.\n"
+"The image editor will be closed."
+msgstr ""
+"Ne postoji slika koja bi se prikazala u trenutnom albumu.\n"
+"Uređivač slika će biti zatvoren."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
-msgid " Set this option to display the album name."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034
+msgid "No Image in Current Album"
+msgstr "Nema slika u trenutnom albumu"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Prikaži ocenu slike"
+msgid "Raw Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image captions."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali komentare slike."
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Paketna obrada"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Prikaži vrstu slike"
+msgid "Raw Decoding"
+msgstr "RAW dekodovanje"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image tags."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali oznake slike."
+msgid ""
+"Cannot decode RAW image for\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem sliku\n"
+"„%1“"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Prikaži ocenu slike"
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Izaberite kanal histograma za prikaz: Osvetljenost: prikazuje "
+"vrednosti osvetljenosti slike. Crveno: prikazuje vrednosti crvenog "
+"kanala. Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala. Plavo: "
+"prikazuje vrednosti plavog kanala. "
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image rating."
-msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Podešavanje fotoaparata"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Montiran fotoaparat"
+msgid "Abort the current Raw image preview."
+msgstr " Prekida trenutnu obradu slike."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
-msgid "Camera List"
-msgstr "Lista fotoaparata"
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Datumi"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
-msgid ""
-" Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically. This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
-"computer. Set here the name used in digiKam interface to identify this camera. Ovde podesite gamu slike."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
-msgid "Camera Port Type"
-msgstr "Vrsta porta fotoaparata"
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color saturation correction."
+msgstr " Ovde postavite vrednost zasićenja."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Exposure (E.V):"
+msgstr "Automatska ekspozicija"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311
+#, fuzzy
msgid ""
-" Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
-"cable. This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
+"image."
msgstr ""
+" Ova vrednost u stepenima, biće dodata vrednosti glavnog ugla radi finog "
+"podešavanja ciljnog ugla."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
-msgid "Serial"
-msgstr "Serijski"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
-msgid ""
-" Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable. Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
-"if you use a serial camera. Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a USB Mass Storage camera. Reset all settings to default values."
+msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
-msgid ""
-" To set a USB Mass Storage camera"
-" Import image to editor using current settings."
msgstr ""
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
-msgid ""
-" To set a Generic PTP USB Device"
-" A complete list of camera settings to use is"
-" Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
@@ -10474,37 +11381,17 @@ msgstr "Inča"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Zadrži proporciju"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
-msgid ""
-" Color Management is disabled. You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button. Reset all filter parameters to their default values."
-msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
+msgstr "Zadrži proporciju"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
-msgid " Load all filter parameters from settings text file."
-msgstr " Učitava sve parametre filtera iz tekstualnog fajla postavki."
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+msgid ""
+" Color Management is disabled. You "
+"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button. Save all filter parameters to settings text file."
-msgstr " Snima sve parametre filtera u tekstualni fajl postavki."
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Promeni veličinu slike"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
msgid "New Size"
@@ -10553,8 +11440,8 @@ msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
msgid ""
-"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, "
-"this process can take a while."
+"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
+"Warning, this process can take a while."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
@@ -10586,1424 +11473,1963 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
-msgid "Convert"
-msgstr "Pretvori"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
+msgid "Show on left panel"
+msgstr "Prikaži u levom panelu"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
-msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
-msgstr ""
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175
+msgid "Show on right panel"
+msgstr "Prikaži u desnom panelu"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi..."
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
-msgid "Do not change the image"
-msgstr "Ne menjaj sliku"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ukloni stavku"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
-msgid "Assign"
-msgstr "Dodeli"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189
+msgid "Clear all"
+msgstr "Očisti sve"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619
+msgid "Drag and drop images here"
+msgstr "Ovde prevuci i pusti slike"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145
+msgid "Pan the image"
+msgstr "Pomeraj sliku"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195
+msgid "Drag and drop an image here"
+msgstr "Ovde prevuci i pusti sliku"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281
msgid ""
-"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
+"Unable to display preview for\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem pregled za\n"
+"„%1“"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
+msgid "On Left"
+msgstr ""
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
+msgid "Show item on left panel"
+msgstr "Prikaži stavku u levom panelu"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Original Image:"
-msgstr "Original"
+msgid "On Right"
+msgstr "Rotiraj desno"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361
+msgid "Show item on right panel"
+msgstr "Prikaži stavku u desnom panelu"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
+msgid "Remove item from LightTable"
+msgstr ""
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
+msgid "Remove all items from LightTable"
+msgstr ""
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "Corrected Image:"
-msgstr "Ispravljena slika:"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinhronizuj pregled"
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
-msgid "Current workspace color profile:"
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize preview from left and right panels"
+msgstr "Prikaži stavku u desnom panelu"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "By Pair"
+msgstr "Po putanji"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Navigate by pair with all items"
+msgstr "Navigacija u paru"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen viewing mode"
+msgstr "Izađi iz režima pregleda u punom ekranu"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
+msgid "Zoom in on image"
+msgstr "Uveličaj sliku"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out from image"
+msgstr "Umanji sliku"
+
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625
+msgid "No item on Light Table"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
-msgid "Embedded color profile:"
-msgstr "Ugrađeni profil boje:"
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629
+msgid "1 item on Light Table"
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
+msgid "%1 items on Light Table"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "Podešavanje fotoaparata"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
+msgid "Mounted Camera"
+msgstr "Montiran fotoaparat"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
+msgid "Camera List"
+msgstr "Lista fotoaparata"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+msgid ""
+" Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
+"right panel will be set automatically. This list has been generated "
+"using the gphoto2 library installed on your computer. Set here the name used in digiKam interface to identify this camera. Select this option if your camera is connected to your computer using an "
+"USB cable. Select this option if your camera is connected to your computer using a "
+"serial cable. Select the serial port to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a serial camera. Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a USB Mass Storage camera. To set a USB Mass Storage camera This image has not been assigned a color profile. Do you want to convert it to your workspace color profile? To set a Generic PTP USB Device A complete list of camera settings to use is This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile. Do you want to convert it to your workspace color profile? Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
+"interface."
msgstr ""
+" Ovde možete videti listu digitalnih fotoaparata koje koristi digiKam "
+"preko interfejsa Gphoto."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the window to full screen mode"
-msgstr "Izlazi iz režima punog ekrana"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
-msgid "Under-Exposure Indicator"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
-msgid "Over-Exposure Indicator"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ukloni oznaku"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
-msgid "Color Managed View"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Ur&edi..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
-msgid "&Resize..."
-msgstr "&Promeni veličinu..."
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
+msgid "Auto-&Detect"
+msgstr "Sam &prepoznaj"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
-msgid "Crop"
-msgstr "Iseci"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
+msgid "Visit Gphoto project website"
+msgstr "Posetite veb stranu Gphoto projekta"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
msgid ""
-"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
-"enable this action."
+"Failed to auto-detect camera.\n"
+"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
+"manually."
msgstr ""
+"Nisam uspeo da automatski detektujem fotoaparat.\n"
+"Proverite da li je vaš fotoaparat uključen i pokušajte opet ili probajte da "
+"ga podesite ručno."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Prevrni uspravno"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
+msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
+msgstr "Fotoaparat „%1“ („%2“) je već u listi."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotiraj levo"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
+msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
+msgstr "Nađen fotoaparat „%1“ („%2“) i dodat u listu."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotiraj desno"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+msgid ""
+" You can add or remove Album collection types here to improve how your "
+"Albums are sorted in digiKam."
+msgstr ""
+" Ovde možete dodati ili izbaciti neke od vrsta kolekcija albuma da "
+"poboljšate sortiranje albuma u digiKam-u."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509
-msgid "Exit Fullscreen mode"
-msgstr "Izađi iz režima punog ekrana"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Iz&briši"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
-msgid "Exit out of the fullscreen mode"
-msgstr "Izlazi iz režima punog ekrana"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+msgid "New Collection Name"
+msgstr "Ime nove kolekcije"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530
-msgid "Load Next Image"
-msgstr "Učitava sledeću sliku"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+msgid "Enter new collection name:"
+msgstr "Unesite ime nove kolekcije:"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
-msgid "Load Previous Image"
-msgstr "Učitava prethodnu sliku"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
+msgid " Customize background color to use in image editor area."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548
-msgid "Zoom in on Image"
-msgstr "Uveličava sliku"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+msgid ""
+" Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
-msgid "Zoom out of Image"
-msgstr "Umanjuje sliku"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+msgid ""
+" Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558
-msgid "Redo Last action"
-msgstr "Vraća poslednju radnju"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
+msgid "Album &Library Path"
+msgstr "Putanja bib&lioteke albuma"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292
-msgid "No selection"
-msgstr "Bez izbora"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+msgid ""
+" Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
+"computer. Write access is required for this path and do not use a remote "
+"path here, like an NFS mounted file system."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574
-msgid "Information about current selection area"
-msgstr "Podaci o trenutno izabranoj oblasti"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Information"
+msgstr "Podaci o umanjenim prikazima"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
-msgid "Information about image size"
-msgstr "Podaci o veličini slike"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
+msgid "Show file &name"
+msgstr "Prikaži &ime fajla"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to show the file name below the image thumbnail."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi se ime fajla prikazivalo ispod sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
-msgid "Failed to print file: '%1'"
-msgstr "Neuspešno štampanje fajla: „%1“"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
+msgid "Show file si&ze"
+msgstr "Prikaži &veličinu fajla"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"About to overwrite file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
+msgid " Set this option to show the file size below the image thumbnail."
msgstr ""
-"Obrisaće se „%1“\n"
-"Jeste li sigurni?"
+" Postavite ovu opciju da bi se veličina fajla prikazivala ispod sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Show camera creation &date"
+msgstr "Prikaži &datum stvaranja fajla"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image '%1' has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+" Set this option to show the camera creation date below the image "
+"thumbnail."
msgstr ""
-"Slika „%1“ je izmenjena.\n"
-"Želite li da je sačuvate?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251
-msgid "Please wait while the image is being saved..."
-msgstr "Sačekajte dok se slika snimi..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357
-msgid "Failed to load image \"%1\""
-msgstr "Neuspešno učitavanje slike „%1“"
+" Postavite ovu opciju da bi se datum stvaranja fajla prikazivao ispod "
+"sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
-msgid "Saving: "
-msgstr "Snimam: "
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
+msgid "Show file &modification date"
+msgstr "Prikaži datum i&zmene fajla"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\"\n"
-"to\n"
-"\"%2\"."
+" Set this option to show the file modification date below the image "
+"thumbnail."
msgstr ""
-"Neuspešno snimanje fajla\n"
-"„%1“\n"
-"u\n"
-"„%2“."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560
-msgid "New Image File Name"
-msgstr "Ime fajla nove slike"
+" Postavite ovu opciju da bi se datum izmene fajla prikazivao ispod sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
-msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
-msgstr "Ciljni format slike „%1“ nije podržan."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Show digiKam &captions"
+msgstr "Prikaži digiKam-ove o&cene"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\" to\n"
-"\"%2\"."
+" Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
msgstr ""
-"Neuspešno snimanje fajla\n"
-"„%1“ u\n"
-"„%2“."
+" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove ocene prikazivale ispod sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
+msgid "Show digiKam &tags"
+msgstr "Prikaži digiKam-ove &oznake"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
msgstr ""
-"Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Sigurni ste da želite da ga prebrišete?"
+" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove oznake prikazivale ispod "
+"sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Da prebrišem fajl?"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
+msgid "Show digiKam &rating"
+msgstr "Prikaži digiKam-ove o&cene"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
-"want to overwrite it?"
+" Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
msgstr ""
-"Nemate dozvole pisanja za fajl pod imenom „%1“. Sigurni ste da želite da ga "
-"prebrišete?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742
-msgid "Failed to overwrite original file"
-msgstr "Nisam uspeo da prebrišem originalni fajl"
+" Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ove ocene prikazivale ispod sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743
-msgid "Error Saving File"
-msgstr "Greška pri snimanju fajla"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
+msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
+msgstr "Prikaži dimenzije s&like (upozorenje: sporo)"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
-msgid "Color Managed View is enabled"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set this option to show the image size in pixels below the image "
+"thumbnail."
msgstr ""
+" Postavite ovu opciju da bi se veličina u pikselima prikazivala ispod "
+"sličice."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
-msgid "Color Managed View is disabled"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
+msgid "Sidebar thumbnail size:"
+msgstr "Veličina sličica bočne trake:"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
+" Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
+"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818
-msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
+msgid "Show count of items in all tree-view"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819
-msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
+msgid "Thumbnail click action:"
+msgstr "Radnja pri kliku na sličicu:"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840
-msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
+msgid "Show embedded preview"
+msgstr "Prikaži ugrađeni pregled"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841
-msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
+msgid "Start image editor"
+msgstr "Pokreni uređivač slika"
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336
-msgid "Delete File Permanently"
-msgstr "Trajno obriši fajl"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
+msgid " Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346
-msgid "Delete Permanently without Confirmation"
-msgstr "Trajno obriši fajl bez potvrđivanja"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Embedded preview loads full image size"
+msgstr "Učitaj punu veličinu slike"
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354
-msgid "Move to Trash without Confirmation"
-msgstr "Prebaci u smeće bez potvrđivanja"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+msgid ""
+" Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
+"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
+"images, use it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Image Editor - %1"
-msgstr "Uređivač slika - %1"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
+msgstr "Izvinite, ne možete koristiti lični direktorijum za biblioteku albuma."
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#, fuzzy
msgid ""
-"There is no image to show in the current album.\n"
-"The image editor will be closed."
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the caption and tag features will not work."
msgstr ""
-"Ne postoji slika koja bi se prikazala u trenutnom albumu.\n"
-"Uređivač slika će biti zatvoren."
+"Nemate pravo pisanja za ovu putanju.\n"
+"Upozorenje: komentari i oznake neće raditi."
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034
-msgid "No Image in Current Album"
-msgstr "Nema slika u trenutnom albumu"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
+msgid "Color Management Policy"
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
+msgid "Enable Color Management"
+msgstr "Uključi upravljanje bojama"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
msgid ""
-" Here you can see the original image panel which can help you to select the "
-"clip preview."
-" Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip "
-"focus."
+" Ovde možete videti panel originalne slike koji vam može pomoći da izaberete "
-"pregled isečka."
-" Kliknite i vucite pokazivač miša u crvenom pravougaoniku da biste promenili "
-"fokus isečka."
+" Reset all settings to their default values."
-msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Load..."
-msgstr "&Učitaj..."
+msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Primeni kada se slika otvara u uređivaču slika"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid " Load all parameters from settings text file."
-msgstr " Učitava sve parametre filtera iz tekstualnog fajla postavki."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+msgid ""
+" If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
+"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
+"or embedded profiles different from the workspace profile. Save all parameters to settings text file."
-msgstr " Snima sve parametre filtera u tekstualni fajl postavki."
+msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Pitaj kada se slika otvara u uređivaču slika"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
+msgid ""
+" If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
+"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
+"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
+"workspace profile. Try all settings."
-msgstr "Opšta podešavanja"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
+msgid "Color Profiles Directory"
+msgstr "Direktorijum sa profilima boje"
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Raw Import"
-msgstr "&Uvezi"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
+msgid ""
+" Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
+"profiles in this directory. Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile "
+"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
+"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
+"pictures on the screen, especially with a slow computer. Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
+" Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use "
+"color managed view option to use this profile. Izaberite kanal histograma za prikaz:"
-" Osvetljenost: prikazuje vrednosti osvetljenosti slike."
-" Crveno: prikazuje vrednosti crvenog kanala."
-" Zeleno: prikazuje vrednosti zelenog kanala."
-" Plavo: prikazuje vrednosti plavog kanala."
-" "
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Abort the current Raw image preview."
-msgstr " Prekida trenutnu obradu slike."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
+msgid ""
+" You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected monitor profile. All the images will be converted to the color space of this profile, so "
+"you must select a profile appropriate for editing. These color "
+"profiles are device independent. Ovde podesite gamu slike."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid " Set here the color saturation correction."
-msgstr " Ovde postavite vrednost zasićenja."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
+msgid ""
+" You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected workspace profile. This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
-"image."
+" You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
+"scanner...) Ova vrednost u stepenima, biće dodata vrednosti glavnog ugla radi finog "
-"podešavanja ciljnog ugla."
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347
-msgid "Reset curve to linear"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
+msgid ""
+" You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected input profile. You must select the profile for your output device (usually, your "
+"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
+"to preview how an image will be rendered via an output device. You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected soft proof profile. Reset all settings to default values."
-msgstr " Resetuje sve parametre filtera na podrazumevane vrednosti."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
+msgid "Use black point compensation"
+msgstr "Koristi kompenzaciju crne tačke"
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390
-msgid " Import image to editor using current settings."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
+msgid ""
+" Black Point Compensation is a way to make adjustments between the "
+"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
+"digital devices. Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
+msgid "Rendering Intents:"
msgstr ""
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
-msgid "Show on left panel"
-msgstr "Prikaži u levom panelu"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
+msgid ""
+" Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
+"p> In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible. This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"p> Absolute Colorimetric intent causes any colors that "
+"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
+"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
+"unchanged. This intent preserves the white point and is most suitable "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...). Relative Colorimetric intent is defined such that any "
+"colors that fall outside the range that the output device can render are "
+"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
+"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point. Saturation intent preserves the saturation of colors in the "
+"image at the possible expense of hue and lightness. Implementation of "
+"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
+"methods to achieve the desired effects. This intent is most suitable "
+"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
+"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
+"color. You must set a correct default path for your ICC color profiles files. Sorry, there are no ICC profiles files in "
+msgstr ""
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189
-msgid "Clear all"
-msgstr "Očisti sve"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
+msgid " The following profile is invalid: "
+msgstr ""
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145
-msgid "Pan the image"
-msgstr "Pomeraj sliku"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
+msgid "Invalid Profile"
+msgstr "Neispravan profil"
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195
-msgid "Drag and drop an image here"
-msgstr "Ovde prevuci i pusti sliku"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
+msgid "Invalid color profile has been removed"
+msgstr "Neispravan profil boja je uklonjen"
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
msgid ""
-"Unable to display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem pregled za\n"
-"„%1“"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
-msgid "On Left"
+" digiKam has failed to remove the invalid color profile You have to "
+"do it manually This field should contain your name, or the name of the person who "
+"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
+"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
+"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
+"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
+"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters. This field should contain the job title of the photographer. Examples "
+"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
+"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
+"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters. (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
+"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
+"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
+"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
+"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
+"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
+"be listed here. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters. The Source field should be used to identify the original owner or "
+"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
+"changed after the information is entered following the image's creation. "
+"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
+"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
+"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
+"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
+"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
+"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters. The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
+"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
+"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
+"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
+"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
+"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright "
+"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
+"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some "
+"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
+"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
+"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
+"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
+"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
+"above is encouraged. \n"
+"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
+"reserved. \n"
+"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
+"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
+"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
+"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
+"This field is limited to 128 ASCII characters. Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
+"left and right panels if the images have the same size."
msgstr ""
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
-msgid "%1 items on Light Table"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
+msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Podaci o fotoaparatu"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
+msgid ""
+" Set this option to automatically load an image into the right panel when "
+"the corresponding item is selected on the thumbbar."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Camera Summary"
-msgstr "Sažetak aparata"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
+msgid "Load full image size"
+msgstr "Učitaj punu veličinu slike"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Manual"
-msgstr "Uputstvo"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+msgid ""
+" Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
+"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
+"it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Camera Manual"
-msgstr "Uputstvo fotoaparata"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
+msgid "IPTC Actions"
+msgstr "IPTC radnje"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "O upravljačkom programu"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
+msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
msgid ""
-"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-" Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords "
+"tag."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1 Turn this option on to store the default photographer identity in the "
+"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
+msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
msgid ""
-"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-" Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
+"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Fascikle fotoaparata"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
+msgid "Common Metadata Actions"
+msgstr "Uobičajene radnje metapodataka"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Album Library"
-msgstr "Putanja do biblioteke albuma"
+msgid "&Save image captions as embedded text"
+msgstr "&Sačuvaj komentare slike kao ugrađeni tekst"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
-msgid "Capacity:"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
+msgid ""
+" Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
+"tag, and IPTC tag."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Available:"
-msgstr "nedostupno"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Require:"
-msgstr "Ispupčenje:"
-
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
-msgid "%1 - Select Camera Folder"
-msgstr "%1 - Izaberite fasciklu aparata"
+msgid "&Save image timestamps as tags"
+msgstr "&Sačuvaj ocenu slike kao oznake"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
-" Please select the camera folder where you want to upload the images. Ovde izaberite vrstu okvira koji ćete dodati slici."
+" Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
+"tags."
+msgstr ""
+" Postavite ovu opciju da bi se veličina u pikselima prikazivala ispod "
+"sličice."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
-msgid "Camera filenames"
-msgstr "Imena fajlova aparata"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
+msgid "&Save image rating as tags"
+msgstr "&Sačuvaj ocenu slike kao oznake"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
msgid ""
-" Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
+" Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
+"Urgency tag."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Izmeni veličinu slova u:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "Ostavi kako je"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
-msgid "Upper"
-msgstr "Velika"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
-msgid "Lower"
-msgstr "Mala"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
+msgstr "Posetite veb sajt Exiv2 projekta"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
-msgid " Set the method to use to change the case of image filenames."
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+msgid ""
+" EXIF is a standard "
+"used by most digital cameras today to store technical informations about "
+"photograph. IPTC"
+"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
+"informations in pictures. Turn on this option to customize image filenames during download."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
+"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
+"digiKam Image Editor."
msgstr ""
+" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će "
+"biti prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za "
+"Nikon fotoaparate)."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefiks:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid " Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr " Postavite prefiks koji će se dodavati imenima fajlova."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
+msgid "Revert to default settings"
+msgstr "Vrati na podrazumevana podešavanja"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Sufiks:"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
+msgid "Show only &movie files with extensions:"
+msgstr "Prikaži samo fajlove fil&mova sa nastavcima:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
#, fuzzy
-msgid " Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr " Postavite sufiks koji će se dodavati imenima fajlova."
+msgid ""
+" Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
+"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE movie player."
+msgstr ""
+" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će "
+"biti prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za "
+"Nikon fotoaparate)."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "Dodaj datum i vreme"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
+msgid "Show only &audio files with extensions:"
+msgstr "Prikaži samo &audio fajlove sa nastavcima:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
-msgid " Set this option to add the camera provided date and time."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
+"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE audio player."
msgstr ""
-" Postavite ovu opciju ako hoćete da dodate datum i vreme sa fotoaparata."
+" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će "
+"biti prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za "
+"Nikon fotoaparate)."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format datuma:"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
+msgid "Show only &RAW files with extensions:"
+msgstr "Prikaži samo &RAW fajlove sa nastavcima:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+msgid ""
+" Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
+"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
+msgstr ""
+" Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će "
+"biti prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za "
+"Nikon fotoaparate)."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
+msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
+msgstr "Prikaži dijalog za potvrđivanje kada se stavke prebacuju u &smeće"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr "Pun tekst"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
+msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
+msgstr "Primeni izmene u &desnoj bočnoj traci bez potvrđivanja"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokalne postavke"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
+msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
+msgstr "&Traži nove stavke pri pokretanju (usporava pokretanje)"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno..."
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
+msgid " A list of available Kipi plugins appears below."
+msgstr " Lista dostupnih Kipi priključaka se pojavljuje ispod."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
+#, c-format
msgid ""
-" Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are: Standard: the date format that has been used as a standard by "
-"digiKam. E.g.: 20060824T142618 Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: "
-"Thu Aug 24 14:26:18 2006 Local Settings: the date format depending on TDE control panel "
-"settings. Advanced: allows the user to specify a custom date format. Set this option to add the camera name."
-msgstr " Postavite ovu opciju da dodate ime aparata."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
+msgid "&Delay between images:"
+msgstr "&Pauza između slika:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
-msgid ""
-" Set this option to add a sequence number starting with the index set below."
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
+msgid " The delay, in seconds, between images."
+msgstr " Pauza između slika, u sekundama."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr "Početni indeks:"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
+msgid "Start with current image"
+msgstr "Počni sa trenutnom slikom"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-" Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+" If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
+"selected image."
msgstr ""
-" Postavite početnu vrednost indeksiranja koja se koristi pri preimenovanju "
-"fajlova sa grupom brojeva."
+" Ako je ova opcija uključena, slajd-šou će početi sa trenutno izabranom "
+"slikom."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
-msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy "
-"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss "
-"for the second. Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-" Run the slideshow in endless repetition."
+msgstr " Vrti slajdove u krug."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
-msgid "photo"
-msgstr "slika"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
+msgid "Print image file name"
+msgstr "Prikaži ime fajla slike"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
-msgid "Select Album"
-msgstr "Izaberi album"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid " Print the image file name at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
-msgid "&New Album"
-msgstr "&Novi album"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
+msgid "Print image creation date"
+msgstr "Prikaži datum stvaranja slike"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
-msgid "Create New Album"
-msgstr "Napravi novi album"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid " Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
-msgid "New Album Name"
-msgstr "Ime novog albuma"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
+msgid "Print camera aperture and focal length"
+msgstr "Prikaži otvor blende i dužinu fokusa"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creating new album in '%1'\n"
-"Enter album name:"
-msgstr ""
-"Pravim novi album u „%1“\n"
-"Unesite ime albuma:"
+" Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje otvor blende i dužinu fokusa u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
-msgid "Connecting to camera..."
-msgstr "Povezujem se sa fotoaparatom..."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
+msgid "Print camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Prikaži dužinu ekspozicije i osetljivost"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
-msgid "Connection established"
-msgstr "Veza uspostavljena"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje dužinu ekspozicije i osetljivost u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza neuspešna"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
+msgid "Print camera make and model"
+msgstr "Prikaži proizvođača i model aparata"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
-msgid "Getting camera information..."
-msgstr "Uzimam podatke fotoaparata..."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid " Print the camera make and model at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje proizvođača i model aparata u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
-msgid "Listing folders..."
-msgstr "Listam fascikle..."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Print image caption"
+msgstr "Prikaži datum stvaranja slike"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
-msgid "The folders have been listed."
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid " Print the image caption at the bottom of the screen."
+msgstr " Prikazuje komentar slike u dnu ekrana."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
-msgid "The files in %1 have been listed."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
+msgid "Show album items toolti&ps"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Failed to list files in %1"
-msgstr "Neuspešno listanje fajlova u %1"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
-msgid "Listing files in %1 is complete"
-msgstr "Listanje fajlova u %1 je završeno"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Getting thumbnails..."
-msgstr "Uzimam umanjeni prikaz za %1/%2..."
+msgid ""
+" Set this option to display image information when the mouse hovers over "
+"an album item."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
-msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
-msgstr "Uzimam EXIF informacije za %1/%2..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
+msgid "Show camera aperture and focal"
+msgstr "Prikaži otvor blende i fokus"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
-msgid "Downloading file %1..."
-msgstr "Preuzimam fajl %1 ..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
+msgid "digiKam Information"
+msgstr "digiKam podaci"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
-msgid "EXIF rotating file %1..."
-msgstr "EXIF rotiram fajl %1..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
+msgid "Show album name"
+msgstr "Prikaži ime albuma"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
-msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
-msgstr "Postavljam oznaku metapodataka za fajl %1..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
+msgid " Set this option to display the album name."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ime albuma."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
-msgid "Converting %1 to lossless file format..."
-msgstr "Pretvaram %1 u format bez gubitaka..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Show image caption"
+msgstr "Prikaži ocenu slike"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
-msgid "Retrieving file %1 from camera..."
-msgstr "Uzimam fajl %1 iz fotoaparata..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image captions."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali komentare slike."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
-msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
-msgstr "Nisam uspeo da uzmem fajl %1 iz fotoaparata"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Show image tags"
+msgstr "Prikaži vrstu slike"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
-msgid "Uploading file %1 to camera..."
-msgstr "Šaljem fajl %1 na fotoaparat..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image tags."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali oznake slike."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
-msgid "Deleting file %1..."
-msgstr "Brišem fajl %1..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Show image rating"
+msgstr "Prikaži ocenu slike"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
-msgid "Toggle lock file %1..."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image rating."
+msgstr " Postavite ovu opciju da bi prikazali ocenu slike."
+
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot display image\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem sliku\n"
+"„%1“"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
-msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj fajl"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slajd-šou je završen."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Skipped file %1"
-msgstr "Preskočen fajl %1"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kliknite da izađete..."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
-msgid "Failed to download file \"%1\"."
-msgstr "Neuspešno preuzimanje fajla „%1“."
+#: digikam/digikamui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Album"
+msgstr "&Album"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
-msgid " Do you want to continue?"
-msgstr " Želite li da nastavite?"
+#: digikam/digikamui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "T&ag"
+msgstr "&Oznaka"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
-msgid "Failed to upload file \"%1\"."
-msgstr "Neuspešno slanje fajla „%1“."
+#: digikam/digikamui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Sl&ika"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
-msgid "Failed to delete file \"%1\"."
-msgstr "Neuspešno brisanje fajla „%1“."
+#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ur&edi..."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
-msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
+#: digikam/digikamui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
-msgid "Camera \"%1\""
-msgstr "Fotoaparat „%1“"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
-msgid "D&elete"
-msgstr "Iz&briši"
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Nazad"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
-msgid "&Download"
-msgstr "Preu&zmi"
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
-msgid "&Images"
-msgstr "&Slike"
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid " Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-" Odredite kako će digiKam vršiti preimenovanje fajlova kada ih preuzima."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Opcije preimenovanja fajla"
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Boja"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
-msgstr "Pod-albumi na osnovu nastavka"
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "Po&boljšaj"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
-msgstr "Pod-albumi na osnovu datuma"
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "F&ilteri"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
-msgid " Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
-msgstr ""
-" Odredite kako će digiKam automatski praviti albume pri preuzimanju slika."
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "U&krasi"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
-msgid ""
-" Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
-"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "&Dubina"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
-msgid ""
-" Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file date-based sub-albums of the destination album."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "Tra&nsformiši"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
-msgid ""
-" Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are:"
-" ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
-"E.g.: 2006-08-24"
-" Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: "
-"Thu Aug 24 2006"
-" Local Settings: the date format depending on TDE control panel "
-"settings."
-" "
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Izbriši fajl"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Automatsko pravljenje albuma"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Mestodržač ikone, nije u GUI-ju"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Mestodržač metod za brisanje, nikad se ne prikazuje korisniku."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Sredi interni datum i vreme"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Lista fajlova koji će upravo biti obrisani."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Automatski rotiraj/prevrni sliku"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Ovo je lista stavki koje će upravo biti obrisane."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Pretvori u format bez gubitaka"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Mestodržač za broj fajlova, nije u GUI-ju"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-msgid "New image format:"
-msgstr "Novi format slike:"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr "Sredina-desno"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
-msgid ""
-" Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
-"downloaded."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Briši fajlove mesto da ih premeštaš u smeće"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-" Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
-"EXIF information provided by the camera."
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
msgstr ""
+"Ako je popunjeno, fajlovi će biti trajno uklanjani umesto prebacivanja u "
+"korpu za smeće"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, no-c-format
msgid ""
-" Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably. Enable this option to store the default credit and copyright information in "
-"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Do not &ask again"
+msgstr "Ne pit&aj ponovo"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-" Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
-"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
-"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
-"fields."
+"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
+"moved to the Trash Bin"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
+#, no-c-format
msgid ""
-" Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
+" If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: "
-"All metadata will be preserved during the conversion."
+#: showfoto/showfotoui.rc:6
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
+#: tips:3
+msgid ""
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"\n"
-"
"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Znajte da su svi podalbumi uključeni u ovu listu i biće takođe "
-"trajno uklonjeni.
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Znajte da su svi podalbumi uključeni u ovu listu i biće takođe "
-"premešteni u smeće.
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
+"Welcome to digiKam
\n"
"%5
\n"
"%6\n"
-""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
"
msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
-"Veličina fonta"
-"
fiksna ili relativna"
-"
u odnosu na okruženje"
+"Veličina fonta
fiksna ili relativna
u odnosu na okruženje"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
"Ovde možete odabrati između fiksne veličine fonta i veličine koja se računa "
"dinamički i prilagođava promeni okruženja (npr. dimenzije forme, veličina "
@@ -5947,317 +6597,601 @@ msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja će biti korišćena."
msgid "Actual Font"
msgstr "Stvarni font"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Ubaci tekst u sliku"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
msgid "Insert Text"
msgstr "Ubaci tekst"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr "digiKam-ov priključak za ubacivanje teksta u sliku."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Znajte da "
+"su svi podalbumi uključeni u ovu listu i biće takođe trajno uklonjeni."
+"
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Znajte da su svi podalbumi"
+"b> uključeni u ovu listu i biće takođe premešteni u smeće.
lossy compression
image format!
kompresije sa gubicima
!\n"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
-"
"
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
+"Proračun\n"
+"histograma\n"
+"nije uspeo..."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
+msgid ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Ulazni profil"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
-msgid "
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da digiKam podržava prevuci-i-pusti? Tako možete lako prebacivati "
-"slike iz Konqueror-a u digiKam ili iz digiKam-a u K3b jednostavno koristeći "
-"„prevuci-i-pusti“.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete da koristite ugnježdene albume u digiKam-u.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da svaka slika ima kontekstni meni do koga možete doći kada kliknete na nju "
-"desnim tasterom miša?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da su albumi u digiKam-u ustvari fascikle u biblioteci albuma? Tako možete "
-"jednostavno uvoziti slike prostim kopiranjem u fasciklu biblioteke albuma.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete da podesite digiKam-ove trake alata pomoću Podešavanja -> "
-"Podesi trake sa alatima...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete kontaktirati ostale korisnike putem digiKam-ove poštanske liste? "
-"Pretplatite se na ovoj adresi.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da digiKam ima mnogo priključaka sa dodatnim mogućnostima kao "
-"HTML izvoz, Arhiviraj na CD, Slajd-šou"
-",... i da ste dobrodošli da napišete vaše sopstvene priključke? Više "
-"informacija o tome možete naći na ovoj adresi.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... da možete imati direktan pristup TDE-ovim gama podešavanjima pomoću Alati "
-"-> Gama podešavanja?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete da štampate slike pomoću čarobnjaka štampe? Možete ga pokrenuti "
-"sa Album -> Izvoz -> Čarobnjak štampe.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use the PNG file format instead of TIFF "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete da koristite PNG format fajla umesto TIFF "
-"za dobru kompresiju bez gubitka kvaliteta slike?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have What's this? "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da većina stavki u dijalozima ima dostupne Šta je ovo? "
-"podatke, kojima se može pristupiti pomoću desnog tastera miša?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da pošto PNG format koristi algoritam kompresije bez gubitaka, možete "
-"koristiti maksimalan stepen kompresije sa ovim formatom fajla?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete odštampati trenutno otvorenu sliku u digiKam uređivaču?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam "
-"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete uređivati komentare za trenutno otvorenu sliku u digiKam "
-"uređivaču pomoću bočne trake Komentari i oznake?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard "
-"to switch between photos in the image editor?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... da možete da koristite <Page Down> i <Page Up> na tastaturi da "
-"bi ste se prebacili između fotografija i uređivača slika?\n"
-" \n"
-"
Please enter a "
+"new file name (without extension):"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
-msgid "Source:"
-msgstr "Izvor:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
msgid ""
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Razna podešavanja"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
+msgstr "Naziv: %1
Model: %2
Port: %3
Putanja: %4
"
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
+"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
+"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "Putanja bib&lioteke albuma"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
msgid ""
-"
It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Podaci o umanjenim prikazima"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvori"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Prikaži &ime fajla"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
+msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
+msgid "Color Managed View"
msgstr ""
-""
-"
"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
+msgid "&Resize..."
+msgstr "&Promeni veličinu..."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Primeni kada se slika otvara u uređivaču slika"
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
+msgid "Crop"
+msgstr "Iseci"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
msgid ""
-""
-"
"
+"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
+"available"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
-msgid ""
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
available at "
-"this url.
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
available at this url.
"
msgstr ""
-"
"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Guide:"
-msgstr "Širina vodilja:"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "
"
+msgstr ""
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175
-msgid "Show on right panel"
-msgstr "Prikaži u desnom panelu"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
+msgid ""
+"
"
-"
"
+"
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
-msgstr "Naziv: %1
Model: %2
Port: %3
Putanja: %4
"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
+msgid "&Save default photographer identity as tags"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
msgid ""
-"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
-"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
+"
"
-"
It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"
"
-"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"
"
-"
http://www.digikam.org/?q=contact"
+"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... da digiKam podržava prevuci-i-pusti? Tako možete lako prebacivati "
+"slike iz Konqueror-a u digiKam ili iz digiKam-a u K3b jednostavno koristeći "
+"„prevuci-i-pusti“.\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... da možete da koristite ugnježdene albume u digiKam-u.\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
+"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
+"with the right mouse button?\n"
+" \n"
+"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da svaka slika ima kontekstni meni do koga možete doći kada kliknete na " +"nju desnim tasterom miša?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da su albumi u digiKam-u ustvari fascikle u biblioteci albuma? Tako " +"možete jednostavno uvoziti slike prostim kopiranjem u fasciklu biblioteke " +"albuma.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete da podesite digiKam-ove trake alata pomoću Podešavanja -> " +"Podesi trake sa alatima...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete kontaktirati ostale korisnike putem digiKam-ove poštanske " +"liste? Pretplatite se na ovoj adresi.\n" +" | \n" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" +"\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da digiKam ima mnogo priključaka sa dodatnim mogućnostima kao HTML " +"izvoz, Arhiviraj na CD, Slajd-šou,... i da ste dobrodošli " +"da napišete vaše sopstvene priključke? Više informacija o tome možete naći " +"na ovoj adresi.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... da možete imati direktan pristup TDE-ovim gama podešavanjima pomoću " +"Alati -> Gama podešavanja?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete da štampate slike pomoću čarobnjaka štampe? Možete ga " +"pokrenuti sa Album -> Izvoz -> Čarobnjak štampe.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete da koristite PNG format fajla umesto TIFF za " +"dobru kompresiju bez gubitka kvaliteta slike?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... da većina stavki u dijalozima ima dostupne Šta je ovo? podatke, " +"kojima se može pristupiti pomoću desnog tastera miša?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da pošto PNG format koristi algoritam kompresije bez gubitaka, možete " +"koristiti maksimalan stepen kompresije sa ovim formatom fajla?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete odštampati trenutno otvorenu sliku u digiKam uređivaču?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete uređivati komentare za trenutno otvorenu sliku u digiKam " +"uređivaču pomoću bočne trake Komentari i oznake?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... da možete da koristite <Page Down> i <Page Up> na tastaturi " +"da bi ste se prebacili između fotografija i uređivača slika?\n" +" | \n" +"
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
Ovo je pregled operacije slobodne rotacije. Ako pomerate pokazivač miša po ovom pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti iscrtane kao vodilje u podešavanju ugla rotacije. Otpustite levo dugme miša da zamrznete poziciju isprekidanih linija." - -#~ msgid "
Abort the current image rendering." -#~ msgstr "
Prekida trenutnu obradu slike." - -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "digiKam Priručnik" - -#, fuzzy -#~ msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "
Ovde postavite boju gornjeg levog dela." - -#, fuzzy -#~ msgid "
This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "
Ovo je trenutni procenat završenosti zadatka." - -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "Priključak digiKam-a za sređivanje tačaka nastalih zbog vrućih/zaglavljenih/mrtvih piksela CCD-a." - -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Napravio i održava" - -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Dodaj zrnastost filma u sliku" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekta zrnastog filma u sliku." - -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Crtež ugljenom" - -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za efekat slike crtane ugljenom." - -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Primeni teksturu" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje ukrasnih tekstura u sliku." - -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Primeni posebni efekat zamućenja na sliku" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekta zamućenja na sliku." - -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Algoritam zamućenja" - -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Reljefna slika" - -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za stvaranje efekta reljefne slike." - -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Algoritam reljefa" - -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Primeni efekat slike u ulju" - -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za efekat slike u ulju." - -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Algoritam slike u ulju" - -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov filter za uklanjanje šuma." - -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Algoritam smanjenja šuma. Razvija" - -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Restauracija fotografija" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za restauraciju fotografije." - -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "CImg biblioteka" - -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Povratne informacije i glancanje priključka" - -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Simulira infracrveni film na slici" - -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Infracrveni film" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za simulaciju infracrvenog filma." - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Izoštravanje fotografije" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Primeni gausovo zamućenje na fotografiji" - -#~ msgid "
This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "
Ovo je prikaz uticaja filtera na sliku." - -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Primeni efekte bojenja na fotografiju" - -#, fuzzy -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za primenu posebnih efekata bojenja na sliku." - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Održava" - -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Ubaci tekst u sliku" - -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za ubacivanje teksta u sliku." - -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Dodaj kišne kapi na fotografiju" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje kišnih kapi na sliku." - -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Algoritam za Kišne kapi" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje efekata izobličenja u sliku." - -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Algoritmi izobličenja" - -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Šablonska nadogradnja fotografije" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za nadogradnju slike šablonima." - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Razmera:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Proizvoljan odnos:" - -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Prebojavanje fotografije" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za prebojavanje fotografija." +#~ msgid "" +#~ "
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "
Ovo je pregled operacije slobodne rotacije. Ako pomerate pokazivač " +#~ "miša po ovom pregledu, uspravna i vodoravna isprekidana linija će biti " +#~ "iscrtane kao vodilje u podešavanju ugla rotacije. Otpustite levo dugme " +#~ "miša da zamrznete poziciju isprekidanih linija." #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
Prekida trenutnu obradu slike." -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za smanjenje vinjetizacije slike." - -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Algoritam devinjetizacije" - -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Dodaj okvir oko slike" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za dodavanje okvira oko slike." - -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Ispravljanje izobličenja sočiva" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za smanjenje sfernog odstupanja slike koje izaziva sočivo." - -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Algoritam za ispravku izobličenja sočiva." - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" #~ msgstr "Pokreni priključak za upravljanje bojama sa RAW fajlovima" -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Mikser kanala boja" - -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za mikser kanala boja." - -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Ispravka balansa bele boje" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za ispravku balansa bele boje." - -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Algoritam ispravljanja balansa bele boje" - -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Podesi nivoe boja" - -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za podešavanje nivoa histograma slike." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak sa slobodnu rotaciju slike." - -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Algoritam slobodne rotacije" - -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Podesi perspektivu fotografije" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za obradu podešavanja perspektive slike." - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Automatska ispravka boje" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Odsecanje po razmeri i Vodič kompozicije" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Podešavanja osvetljaja kontrasta i game" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Pretvori u crno-belo" - -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Smanjenje crvenog oka" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak za iskošavanje slike." - -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Algoritam iskošavanja" - #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "Učitavam sliku..." @@ -12284,12 +13493,6 @@ msgstr "Kliknite da izađete..." #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Vinjetizacija..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Podesi krive boja" - -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "digiKam-ov priključak podešavanja krive histograma slike." - #, fuzzy #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "Pregled" @@ -12339,26 +13542,30 @@ msgstr "Kliknite da izađete..." #~ msgid "" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... da imate digiKam-ovo uputstvo za uključivanje na živo naovoj adresi ?\n" +#~ "... da imate digiKam-ovo uputstvo za uključivanje na živo naovoj adresi ?\n" #~ " | \n" #~ "
Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." -#~ msgstr "
Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ovi komentari prikazivali ispod sličice." +#~ msgstr "" +#~ "
Postavite ovu opciju da bi se digiKam-ovi komentari prikazivali ispod " +#~ "sličice." #, fuzzy #~ msgid "Show image comments" -- cgit v1.2.3