From f571a09f282454cd186385a8b13f2418bffe7c68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serg Bormant Date: Thu, 2 Jan 2020 18:16:20 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings) Translation: applications/dolphin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/ru/ --- po/ru.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dd5f2e7..5792e80 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" "Last-Translator: Serg Bormant \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Операция перемещения завершена." #: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." -msgstr "Операция перемещения в корзину завершена." +msgstr "Перемещение в корзину завершено." #: dolphin.cpp:1106 msgid "Home" @@ -240,9 +240,8 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #: dolphin.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Users' Folders" -msgstr "Создать папку" +msgstr "Папки пользователя" #: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" @@ -398,9 +397,8 @@ msgid "Actions" msgstr "Действия" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -#, fuzzy msgid "D3lphin Preferences" -msgstr "Настройки Dolphin" +msgstr "Настройки D3lphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 msgid "General" @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "Путь '%1' неверен." #: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 msgid "Loading directory..." -msgstr "Загрузка папки..." +msgstr "Загрузка каталога..." #: dolphinview.cpp:961 #, c-format @@ -456,8 +454,9 @@ msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" msgstr "" -"1 элемент\n" -"%n элементов" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n" #: dolphinview.cpp:962 #, c-format @@ -465,8 +464,9 @@ msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " msgstr "" -" (1 папка, \n" -" (%n папок, " +"(папок: %n, \n" +" (папок: %n, \n" +" (папок: %n, " #: dolphinview.cpp:963 #, c-format @@ -474,8 +474,9 @@ msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" msgstr "" -"1 файл)\n" -"%n файлов)" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)" #: dolphinview.cpp:989 #, c-format @@ -483,16 +484,18 @@ msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" msgstr "" -"1 папка выбрана\n" -"%n папок выбрано" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n" #: dolphinview.cpp:998 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" msgstr "" -"1 файл выбран (%1)\n" -"%n файлов выбрано (%1)" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)" #: editbookmarkdialog.cpp:72 msgid "Icon:" @@ -571,13 +574,14 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Шаг сетки:" #: infosidebarpage.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: %n items selected\n" "%n items selected" msgstr "" -"1 папка выбрана\n" -"%n папок выбрано" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -646,11 +650,14 @@ msgid "Rename Items" msgstr "Переименовать" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Rename the %n selected items to:\n" "Rename the %n selected items to:" -msgstr "Переименовать %1 выделенных элементов в:" +msgstr "" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):" #: renamedialog.cpp:43 msgid "New name #" @@ -658,11 +665,11 @@ msgstr "Новое имя #" #: renamedialog.cpp:68 msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)" +msgstr "(# будет заменён возрастающими числами)" #: statusbarspaceinfo.cpp:92 msgid "%1 free" -msgstr "" +msgstr "%1 свободно" #: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." @@ -675,7 +682,7 @@ msgstr "Отменить: %1" #: undomanager.cpp:123 msgid "Executing undo operation..." -msgstr "Выполнение отмены..." +msgstr "Отмена выполняется..." #: undomanager.cpp:124 msgid "Executed undo operation." @@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "Повторить: %1" #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." -msgstr "Выполнение повтора..." +msgstr "Повтор выполняется..." #: undomanager.cpp:237 msgid "Executed redo operation." @@ -748,7 +755,7 @@ msgstr "Текущая папка" #: viewpropertiesdialog.cpp:105 msgid "Current folder including all sub folders" -msgstr "Текущая папка с вложенными папками" +msgstr "Текущая папка с подпапками" #: viewpropertiesdialog.cpp:108 msgid "All folders" @@ -763,13 +770,12 @@ msgstr "Параметры просмотра для всех папок буд msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" +msgstr "Параметры просмотра для всех подпапок будут изменены. Продолжить?" #: d3lphinui.rc:30 #, no-c-format msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +msgstr "Сортировка" #: d3lphinui.rc:44 #, no-c-format -- cgit v1.2.3