From f48aef5ed7f2e333984766d9ceb02e01ecbd47a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Sun, 17 Jan 2010 23:39:35 +0000 Subject: Added old KDE3 version of dolphin git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/dolphin@1076309 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/Makefile.am | 1 + po/d3lphin.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/el.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 779 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 732 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 754 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 733 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 11 files changed, 7479 insertions(+) create mode 100644 po/Makefile.am create mode 100644 po/d3lphin.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/el.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/ru.po (limited to 'po') diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0fa209c --- /dev/null +++ b/po/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +POFILES = AUTO diff --git a/po/d3lphin.po b/po/d3lphin.po new file mode 100644 index 0000000..f309048 --- /dev/null +++ b/po/d3lphin.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:13+0100\n" +"Last-Translator: Peter Penz \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Penz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peter.penz@gmx.at" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten " + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Datum " + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Rechte " + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer " + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "By Size" +msgstr "Größe" + +#: dolphin.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "Datum " + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Größe" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..e11d7eb --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,746 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Jannick Kuhr , 2007. +# Marcel Juhnke , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Juhnke \n" +"Language-Team: Deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Penz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peter.penz@gmx.at" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Symbole" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Aktionen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Neues Lesezeichen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Lesezeichen einfügen ..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Lesezeichen einfügen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftfamilie:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgröße:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "An diese Stelle &verschieben" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "An diese Stelle kopieren" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hiermit verknüpfen" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Ordnername eingeben:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Ordner %1 angelegt." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Konnte Datei nicht anlegen." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Datei %1 wurde angelegt." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Eine Datei einfügen" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "%1 Dateien einfügen" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Startverzeichnis" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Speichermedien" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Hauptverzeichnis" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Ordner ..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "In den Mülleimer verschieben" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "E&igenschaften" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Vorschau" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "nach Name" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "nach Größe" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "nach Datum" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Absteigend" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Ansicht teilen" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Pfad bearbeiten" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Navigieren" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Konsole öffnen" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Datei suchen ..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Filterleiste anzeigen" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Dateien vergleichen" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Neu erstellen" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Ansichtsmodus" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "S&onstige ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Öffnen mit" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Öffnen mit ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Dolphin-Einstellungen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Ansichten" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Der neue Elementname ist ungültig." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Elemente werden umbenannt ..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Umbenennen beendet." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen (Element '%1' existiert bereits)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei bereits vorhanden" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "Der Pfad ist leer." + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig." + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Ordner wird geladen ..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "Ein Element" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 Elemente" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "Ein Ordner" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 Ordner" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "Eine Datei" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 Dateien" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "Ein Ordner ausgewählt" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 Ordner ausgewählt" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "Eine Datei ausgewählt (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 Dateien ausgewählt (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Symbole:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Pfad:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Startseite" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Aktuellen Pfad verwenden" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Standardpfad verwenden" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Standard-Ansichtsmodus" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Mit geteilter Ansicht starten" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Vorschaugröße" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Zeilenanzahl:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Textbreite:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Anordnung:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Links nach rechts" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Oben nach unten" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Gitterabstand:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 Elemente ausgewählt" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Geändert:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 Ordner" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Dateimanager" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Betreuer und Entwickler" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "... für ihre Patches" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "... für ihre Übersetzungen" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigationsleiste" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Elemente umbenennen" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Die %1 ausgewählten Elemente werden umbenannt auf:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Neuer Name #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% von %2 belegt" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Größe wird abgefragt ..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Rückgängig: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Wiederherstellen: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfung" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Neuen Ordner anlegen" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Neue Datei anlegen" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Navigieren (Strg+B)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Pfad editieren (Strg+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Ansichtseigenschaften" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Ansichtsmodus:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortierspalte:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sortierreihenfolge:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Ansichteigenschaften zuweisen an:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktuellen Ordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Aktuellen Ordner inklusive aller Unterordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Alle Ordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " +"fortsetzen?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " +"fortsetzen?" + +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Linke Seitenleiste" + +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rechte Seitenleiste" + +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern" \ No newline at end of file diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..bc80a9e --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# translation of el.po to Greek +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Antonios Dimopoulos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n" +"Last-Translator: Antonios Dimopoulos \n" +"Language-Team: Greek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dimopoulos Antonios" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antoniosdimopoulos@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Άδειες" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Τύπος γραμματοσειράς:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Μετακίνηση Εδώ" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Αντιγραφή Εδώ" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Σύνδεσμος Εδώ" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Νέος Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα φακέλου:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Η δημιουργία του φακέλου %1 απέτυχε." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Η δημιουργία του αρχείου %1 απέτυχε." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τα %1 επιλεγμένα αντικείμενα;" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %1 ;" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Επικόλληση 1 Αρχείου" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Επικόλληση %1 Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Η διαδικασία αντιγραφής ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης στον κάδο ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Μέσα Αποθήκευσης" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Αρχικός Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "Απορρίματα" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Φάκελος..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Προεπισκοπίσεις" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "Κατά Όνομα" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "Κατά Μέγεθος" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "Κατά Ημερομηνία" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Διαίρεση Προβολής" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "Πλαϊνή Μπάρα" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ρύθμιση Ιδιοτήτων Προβολής..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Άνοιγμα Τερματικού" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Εύρεση Αρχείου..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Φίλτρου" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Σύγκριση Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία Νέου" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Τρόπος Προβολής" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "Ά&λλα..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Άνοιγμα Με" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Άνοιγμα Με..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις του Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Γενικές" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Προβολή" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Το όνομα του νέου αντικειμένου είναι μη αποδεκτό." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Μετονομασία αντικειμένων..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Η μετονομασία ολοκληρώθηκε." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Η μετονομασία απέτυχε (το αντικείμενο %1 υπάρχει ήδη)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει Ήδη" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια." + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη." + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Φόρτωση φακέλου..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 Αντικείμενο" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 Αντικείμενα" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 Φάκελος" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 Φάκελοι" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 Αρχείο" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 Αρχεία" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 Φάκελος επιλέχθηκε" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 Φάκελοι επιλέχθηκαν" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 Αρχείο επιλέχθηκε (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 Αρχεία επιλέχθηκαν (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Αρχική Τοποθεσία" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Χρήση τρέχουσας τοποθεσίας" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένης τοποθεσίας" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Προκαθορισμένος Τρόπος Προβολής" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Εκκίνηση με διαιρεμένη προβολή" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Εκκίνηση με επεξεργάσιμη γραμμή τοποθεσίας" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Μέγεθος Προεπισκόπισης" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Αριθμός γραμμών:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Πλάτος κειμένου" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Διευθέτηση:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Από αριστερά στα δεξιά" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Διάστημα πλέγματος:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 αντικείμενα επιλέχθηκαν" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Φάκελος" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιημένο:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Φάκελος)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Έγγραφο προς άνοιγμα" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "... για τα patches τους" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "... για τις μεταγλωττίσεις τους" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Γραμμή Τοποθεσίας" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Μετονομασία Αντικειμένων" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Μετονομασία των %1 επιλεγμένων αντικείμενων σε:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Νέο όνομα #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθμούς)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "χρησιμοποιείται το %1 από %2" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Λήψη μεγέθους..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Αναίρεση: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Εκτέλεση ακύρωσης αναίρεσης..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Η ακύρωση αναίρεσης ολοκληρώθηκε." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Custom Path" +msgstr "Προσωπική Διαδρομή" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Τρόπος προβολής:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Εφαρμογή των ιδιοτήτων προβολής σε:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Τρέχοντα φάκελο" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Τρέχοντα φάκελο συμπεριλαμβανομένων όλων των υποφακέλων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Όλους τους φάκελους" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Οι ιδιότητες προβολής όλων των φακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Οι ιδιότητες προβολής όλων των υποφακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Αριστερή Πλαϊνή Μπάρα" + +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Δεξιά Πλαϊνή Μπάρα" + +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων προβολής για κάθε φάκελο" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..fd02b06 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,779 @@ +# translation of es.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Nestor Diaz , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Nestor Diaz \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n" +"Néstor Díaz,Nestor Diaz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n" +"n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Iconos" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Acciones" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de icono" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia de fuentes:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño de fuente:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Enlazar aquí" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Nueva Carpeta" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Carpeta creado %1." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "No se pudo crear el fichero." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichero %1 ya existe." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Fichero %1 creado." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Operación de borrado completada." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Pegar 1 fichero" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Pegar %1 ficheros" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Operación de pegado completada." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Operación de mover completada." + +#: dolphin.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Operación de mover completada." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Carpeta..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover a la Papelera" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Prop&iedades" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir la selección" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Previsualización" + +#: dolphin.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "By Name" +msgstr "Nombre" + +#: dolphin.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "By Size" +msgstr "Tamaño" + +#: dolphin.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "Fecha" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Dividir la vista" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajustar propiedades de la vista" + +#: dolphin.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "General" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Actualizar propiedades de la vista" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros" + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Abrir con..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Preferencias de Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Modos de vista" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Un fichero %1 ya existe." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Cargando carpeta..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 Elemento" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 Elementos" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 Carpeta" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 Archivo" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 Archivos" + +#: dolphinview.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "1 Folder selected" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: dolphinview.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Icon:" +msgstr "Iconos" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Acciones" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "1 Archivo" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Default View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start with split view" +msgstr "Dividir la vista" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Tamaño de previsualización" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Ancho texto:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Ordenamiento:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Izquierda a derecha" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "De arriba a abajo" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Espaciado de la rejilla:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documento a abrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Renombrar" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Renombrar" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Deshacer: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Ejecutando operación de deshacer..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Operación de deshacer ejecutada." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rehacer: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Ejecutando operación de rehacer..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Operación de rehacer ejecutada." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear Nueva Carpeta" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear Nuevo Archivo" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Ver Propiedades" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Modo de Vista:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordenar columna:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordenación:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Aplicar propiedades de vista a:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Carpeta actual" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Carpeta actual incluídas todas las subcarpetas" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Todas las carpetas" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " +"¿Desea continuar?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " +"¿Desea continuar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Tamaño de fuente:" + +#~ msgid "Sort column:" +#~ msgstr "Ordenar columna:" + +#~ msgid "A KDE Application" +#~ msgstr "Una apliación KDE" + +#~ msgid "Edit path with keyboard" +#~ msgstr "Editar la ruta con el teclado" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..cda7952 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# translation of et.po to Estonian +# This file is put in the public domain. +# +# Ain Vagula , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Ain Vagula \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ain Vagula" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "avagula@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigeeri..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Uus järjehoidja" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Muuda järjehoidjaid" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Rühm" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Fondipere:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Fondi suurus:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Katkesta" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Sisesta kataloogi nimi:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Loodi kataloog %1." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Faili ei õnnestunud luua." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Loodi fail %1." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Faili %1 loomine nurjus." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Soovid sa tõesti kustutada %1 valitud elementi?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kustutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "1 faili asetamine" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "%1 faili asetamine" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopeerimine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Liigutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Prügikasti liigutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Andmekandja" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Juurkataloog" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Kataloog..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Liiguta prügikasti" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Oma&dused" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Muuda valik vastupidiseks" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Vaate tükeldamine" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Asukoha redigeerimine" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Lehitse" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Vaate omaduste kohandamine..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ava terminal" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Otsi faili..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Filtririba kuvamine" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Võrdle faile" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Vaate omaduste uuendamine..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Lisa kataloog järjehoidjatesse" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Omadused..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Lisa kataloog järjehoidjana" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Ava kasutades" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Ava kasutades..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Dolphini eelistused" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Uue elemendi nimi on vigane." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Elementide nimede muutmine..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Nimede muutmine on lõpetatud." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Nime muutmine nurjus (element '%1' on juba olemas)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Faili '%1' uus nimi on '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Failile '%1' nime '%2' omistamine nurjus." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "Asukoht on tühi." + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Asukoht '%1' on vigane." + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Kataloogi laadimine..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 element" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 elementi" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 kataloog" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 kataloogi" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 fail" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 faili" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 kataloog on valitud" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 kataloogi on valitud" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 fail on valitud (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 faili on valitud (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Kodulehe URL" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Praeguse asukoha kasutamine" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Vaikimisi asukoha kasutamine" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Vaikimisi vaaterežiim" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Käivitatakse tükeldatud vaates" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Käivitatakse redigeeritava navigeerimisribaga" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Eelvaate suurus" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Teksti laius:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Korraldus:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ülevalt alla" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Alusvõrgu samm:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 elementi on valitud" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Muudetud:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (kataloog)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Hooldaja ja arendaja" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "... paikade jaoks" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "... tõlgete jaoks" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sordi" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigeerimisriba" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Elementide nimede muutmine" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "%1 valitud elemendi uus nimi:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Uus nimi #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# asendatakse kasvavate arvudega)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% %2-st kasutusel" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Suuruse tuvastamine..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Tühistamise rakendamine..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Tühistamine rakendatud." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Taastamise rakendamine..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Taastamine rakendatud." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Loo uus kataloog" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Loo uus fail" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Lehitse (Ctrl+B, Esc)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Redigeeri asukohta (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "Muu asukoht" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Vaate omadused" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Vaaterežiim:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortimine:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sortimisjärjestus:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näidatakse peidetud faile" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Vaate omaduste rakendamine:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktiivne kataloog" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Aktiivne kataloog koos alamkataloogidega" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Kõik kataloogid" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Kõikide kataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Kõikide alamkataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..7bab1b5 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# translation of fr.po to Français +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:48+0200\n" +"Last-Translator: Stephane Lesimple \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stéphane Lesimple, Patrice Tremblay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "speed47@speed47.net, tremblaypatrice@yahoo.fr" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nouveau signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Ajouter un signet" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Modifier un signet" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimension des icônes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Famille de polices :" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de la police :" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Déplacer ici" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copier ici" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lier ici" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Echap" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Entrer le nom du dossier:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Dossier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "La création du dossier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Erreur de création du fichier." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Fichier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "La création du fichier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Opération de suppression terminée." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Coller 1 fichier" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Coller %1 fichiers" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Opération de copie terminée." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Opération de déplacement terminée." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille terminée." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Média de stockage" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mettre à la corbeille" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&iétés" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Aperçus" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "Par Nom" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "Par Taille" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "Par Date" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Descendant" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Vue séparée" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifier l'emplacement" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Chercher un fichier..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Comparer des fichiers" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Mise-à-jour des propriétés de la vue..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Créer un nouveau" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Type d'affichage" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Ajouter le dossier comme signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Préférences de Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Types d'affichage" + +#: dolphinview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "L'emplacement '%1' est invalide." + +#: dolphinview.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Renaming items..." +msgstr "Récupération de la taille..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Fichier '%1' renommé en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Echec du renommage du fichier '%1' en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "L'emplacement est vide." + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "L'emplacement '%1' est invalide." + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Chargement du dossier..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 objet" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 objets" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 dossier" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 dossiers" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 fichier" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 fichiers" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 dossier sélectioné" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 dossiers sélectionnés" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 fichier sélectionné (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 fichiers sélectionnés (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icône :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement:" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "1 fichier" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Emplacement de démarrage" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Utiliser l'emplacement actuel" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Type d'affichage par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Démarrer avec deux vues séparées" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Démarrer avec la barre de navigation" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Taille de l'aperçu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombre de lignes :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Largeur du texte :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Arrangement :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "De gauche à droite" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Du haut vers le bas" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Espacement de la grille :" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 dossiers sélectionnés" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Par Taille" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Dossier)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mainteneur et développeur" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Document à ouvrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barre de navigation" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% sur %2 utilisés" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Récupération de la taille..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annuler : %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annulation en cours..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annulation effectuée." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refaire : %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Ré-effectue..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Opération ré-effectuée." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un nouveau fichier" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Parcourir (Ctrl+B, Echap)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifier l'emplacement (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Voir Propriétés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Type d'affichage :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordre de tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendant" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage à :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Dossier actuel" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Dossier actuel et ses sous-dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tout les dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les dossiers vont être remplacés. Voulez-" +"vous continuer ?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers vont être remplacés. " +"Voulez-vous continuer ?" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Supprimer..." + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Taille inconnue" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..09207d7 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# translation of he.po to Hebrew +# This file is put in the public domain. +# +# itai alter , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 04:36+0200\n" +"Last-Translator: itai alter \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "איתי אלתר - itai alter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "itaialter@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "אייקון" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז מעלה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז מטה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף סימנייה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "סימנייה חדשה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "הוסף סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "עמודות" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "גודל אייקון" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "משפחת גופן" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל גופן" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&הזז לכאן " + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&העתק לכאן" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&צור קישור כאן" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "הכנס שם תיקייה: " + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "נוצרה תיקייה %1" + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "תיקייה בשם %1 כבר קיימת" + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "יצירת תיקייה %1 נכשלה" + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "נכשלה יצירת הקובץ" + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים" + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "נוצר קובץ %1 " + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "יצירת קובץ %1 נכשלה" + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את '%1'?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "פעולת המחיקה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "העתק קובץ אחד" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "העתק %1 קבצים" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "פעולת ההעתקה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "פעולת ההעברה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "ההעברה לפח האשפה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "בית" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "סימנייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "תיקייה..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "העבר לפח האשפה" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "מאפיינים" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "הפוך בחירה" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "אייקונים" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "לפי שם" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "לפי גודל" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "לפי תאריך" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "יורד" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "הראה קבצים חבויים" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "מראה מפוצל" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "ערוך מיקום" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "עיין" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "התאם מאפייני מראה" + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "פתח טרמינל" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "מצא קובץ..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "השווה בין קבצים" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "מעדכן מאפייני מראה" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "צור חדש" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "מצב מראה" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "סמן את התיקייה הנוכחית" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "מאפיינים..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "הוסף תיקייה כסימנייה" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&אחר..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "פתח באמצעות..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "פתח באמצעות..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "הגדרות דולפין" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "מצבי מראה" + +#: dolphinview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "המיקום '%1' אינו זמין" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים" + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "שם קובץ שונה מ-'%1' ל-%2'" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "שינוי שם הקובץ מ-'%1' ל-'%2' נכשל" + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "המיקום ריק" + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "המיקום '%1' אינו זמין" + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "טוען ספרייה..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "פריט אחד" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 פריטים" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "תיקייה אחת" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 תיקיות" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "קובץ אחד" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 קבצים" + +#: dolphinview.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "1 Folder selected" +msgstr "%1 תיקיות" + +#: dolphinview.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 תיקיות" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "אייקון:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "קובץ אחד" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "בית" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "השתמש במיקום הנוכחי" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "מצב מראה ברירת מחדל" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start with split view" +msgstr "מראה מפוצל" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "גודל תצוגה מקדימה" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "מספר שורות:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "רוחב טקסט:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "רשת (גריד)" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "סידור" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "משמאל לימין" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "מלמעלה למטה" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "ריווח רשת" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "גודל" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (תיקייה)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "מסמך לפתיחה" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "דולפין" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "מנהל קבצים" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "מסמך לפתיחה" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "מיון" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "סרגל ניווט" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "שנה שם" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "שנה שם" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "בטל: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "מבצע פעולת ביטול..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "בוצעה פעולת ביטול" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "חזור על: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "מבצע פעולת חזרה על" + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "בוצעה פעולת חזרה על" + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "צור תיקייה חדשה" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "צור קובץ חדש" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "עיין (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "ערוך מיקום (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "הראה מאפיינים" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "מצב מראה:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "מיון:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "סדר מיון" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "עולה" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "הראה קבצים חבויים" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "החל מאפייני מראה ל:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "תיקייה נוכחית" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "תיקייה נוכחית וכל תת-התיקיות" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "כל התיקיות" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "מאפייני המראה של כל התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "מאפייני המראה של כל תת-התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "הסר..." + +#~ msgid "Sort column:" +#~ msgstr "מיין עמודה" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..9bfc9f8 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# translation of it.po to +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Stefano , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Stefano \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefano Faraone" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xgotux@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giu" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nuovo segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Piccole" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grandi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Carattere" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Sposta qui" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copia qui" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Collega qui" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Esci" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Inserisci il nome della cartella" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Cartella %1 creata" + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Creazione della cartella %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Non è possibile creare il file." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un file con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Il file %1 è stato creato." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Creazione del file %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Eliminazione completata." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Incolla 1 file" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Incolla %1 file" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Copia completata." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Spostamento completato." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Cestinatura completata." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Nuovo segnalibro" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Cartella..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Sposta nel cestino" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&ietà" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti selezione" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Anteprima" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "Per dimensione" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "Per data" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Dividi la vista" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifica la locazione" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Imposta la visualizzazione" + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Apri un terminale" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Cerca..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Compara i file" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crea nuovo" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Aggiungi ai segnalibri" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà" + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Apri con" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Apri con..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Preferenze Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Vista" + +#: dolphinview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "La locazione %1 non è valida" + +#: dolphinview.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Renaming items..." +msgstr "Calcolo dimensioni..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Un file con il nome %1 esiste già." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Rinomino il file %1 a %2" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Processo fallito" + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "La locazione è vuota" + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "La locazione %1 non è valida" + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Carico l' indirizzo" + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 elemento" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 elementi" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 cartella" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 cartelle" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 file" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 file" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 Cartella selezionata" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 Cartelle selezionate" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 File selezionato (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 File selezionati (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "1 file" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "Home" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Usa la locazione corrente" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Usa la locazione standard" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Vista standard" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Avvia con la finestra divisa" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Dimensioni anteprima" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Numero di linee" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Allineamento:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Dall 'alto in basso" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Spaziatura griglia" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 Cartelle selezionate" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Per dimensione" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Cartella)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento da aprire" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documento da aprire" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Disponi" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Rinomina" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Rinomina" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% di %2 usati" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Calcolo dimensioni..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annulla:%1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annullamento in corso..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annullamento completato." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rifai:%1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Operazione in corso..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Operazione completata." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Crea un nuovo file" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Proprietà vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Modo vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Disposizione:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordinamento" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Applica le proprietà vista a:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Cartella corrente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Cartella corrente incluse tutte le sottocartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tutte le cartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Rimuovi..." + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Dimensione sconosciuta" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..c03aa9c --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,738 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin-0.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 19:39+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Maliński \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Maliński" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "riklaunim@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "W górę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "W dół" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj Zakładkę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nowa Zakładka" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Edytuj Zakładki" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Dodaj Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Wstaw Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Wstaw Zakładkę" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar Ikony" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Czcionki:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Przenieś Tutaj" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Skopiuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Linkuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Wyjdź" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy Folder" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Podaj nazwę:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Stworzono folder %1." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Błąd tworzenia foldera %1." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Stworzono plik %1." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Skasować '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kasowanie zakończone" + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Wklej 1 Plik" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Wklej %1 Plików" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopiowanie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Przenoszenie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone" + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Mój Folder" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Nośniki" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Folder Główny" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Folder..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień Nazwę" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Przenieś do Kosza" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "&Właściwości" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć Zaznaczenie" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Podgląd" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "Wg. Nazwy" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "Wg. Rozmiaru" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "Wg. Daty" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Podziel Widok" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edytuj Położenie" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "Pasek Boczny" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Otwórz Terminal" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Znajdź Plik..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Pokaż Pasek Filtru" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Porównaj Pliki" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Stwórz Nowe" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb Widoku" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Dodaj Folder do Zakładek" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Dodaj folder jako zakładkę" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Otwórz za pomocą" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Otwórz za pomocą..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Tryby Widoku" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Zmieniam nazwy..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Zmienianie zakończone." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "Pusta lokacja." + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Błędna lokacja '%1'" + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Ładuję folder..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 Element" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 Elementów" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 Folder" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 Folderów" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 Plik" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 Plików" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 Folder zaznaczony" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 zaznaczonych Folderów" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 Plik zaznaczony (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 zaznaczonych Plików (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacja:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "URL Folderu Użytkownika" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Użyj bierzącej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Użyj domyślnej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Domyślny tryb widoku" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Startuj z widokiem podzielonym" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Rozmiar Podglądu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Liczba linii:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Długość tekstu:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Rozmieszczenie:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Od lewa do prawa" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Od góry do dołu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Odstęp siatki:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 zaznaczonych elementów" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Folder" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Modyfikacja:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Folder)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Menadżer Plików" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Twórca" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniała łatki" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "... za ich łatki" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "... za ich tłumaczenia" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Pasek Nawigacyjny" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Zmień Nazwy" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Zmień nazwy %1 elementów na:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Nowa nazwa #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% z %2 używane" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Określam rozmiar..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Cofnij: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Cofam..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Cofnięto akcję." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Powtórz: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Powtarzam..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Powtórzono operację." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Stwórz Nowy Folder" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Stwórz Nowy Plik" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "Własna Ścieżka" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Właściwości Widoku" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Tryb Widoku:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortowanie:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Kolejność Sortowania:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Malejąco" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Bierzący folder" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Wszystkie foldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Usuń..." + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Nieznany rozmiar" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..62a03c3 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# translation of ru.po to Russian +# This file is put in the public domain. +# +# Иван Бобров , 2006. +# Igor Stepin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n" +"Last-Translator: Igor Stepin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ibobrik@gmail.com, igor_for_os@stepin.name" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Путь" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить выше" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить ниже" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +msgid "New bookmark" +msgstr "Новая закладка" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактировать закладки" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значка" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Средние" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Большие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Шрифт:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: dolphin.cpp:127 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Переместить сюда" + +#: dolphin.cpp:128 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копировать сюда" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Создать ссылку" + +#: dolphin.cpp:132 +msgid "Escape" +msgstr "Выход" + +#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +msgid "New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: dolphin.cpp:358 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Введите название папки:" + +#: dolphin.cpp:383 +msgid "Created folder %1." +msgstr "Создана папка %1." + +#: dolphin.cpp:393 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Папка %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:397 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Создать папку %1 не удалось." + +#: dolphin.cpp:434 +msgid "Could not create file." +msgstr "Невозможно создать файл." + +#: dolphin.cpp:478 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:488 +msgid "Created file %1." +msgstr "Создан файл %1." + +#: dolphin.cpp:498 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей." + +#: dolphin.cpp:527 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?" + +#: dolphin.cpp:531 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" + +#: dolphin.cpp:582 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Удаление завершено." + +#: dolphin.cpp:700 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Вставить 1 файл" + +#: dolphin.cpp:703 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Вставить %1 файлов" + +#: dolphin.cpp:1022 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Операция копирования завершена." + +#: dolphin.cpp:1026 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Операция перемещения завершена." + +#: dolphin.cpp:1030 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Операция перемещения в корзину завершена." + +#: dolphin.cpp:1106 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: dolphin.cpp:1107 +msgid "Storage Media" +msgstr "Устройства хранения данных" + +#: dolphin.cpp:1108 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: dolphin.cpp:1109 +msgid "Root" +msgstr "Корень" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: dolphin.cpp:1171 +msgid "Folder..." +msgstr "Папку..." + +#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" + +#: dolphin.cpp:1190 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Наст&ройки" + +#: dolphin.cpp:1222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Значки" + +#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Предпросмотр" + +#: dolphin.cpp:1253 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" + +#: dolphin.cpp:1258 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" + +#: dolphin.cpp:1263 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" + +#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "В порядке убывания" + +#: dolphin.cpp:1271 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "Split View" +msgstr "Разделить окно" + +#: dolphin.cpp:1290 +msgid "Edit Location" +msgstr "Изменение пути" + +#: dolphin.cpp:1294 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: dolphin.cpp:1298 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Параметры просмотра..." + +#: dolphin.cpp:1313 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Открыть терминал" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Find File..." +msgstr "Найти файл..." + +#: dolphin.cpp:1323 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Показать панель фильтрации" + +#: dolphin.cpp:1327 +msgid "Compare Files" +msgstr "Сравнить файлы" + +#: dolphin.cpp:1554 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Обновление параметров просмотра..." + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 +#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Создать" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 +#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Режим просмотра" + +#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Добавить папку в закладки" + +#: dolphincontextmenu.cpp:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Параметры..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Добавить папку как закладку" + +#: dolphincontextmenu.cpp:310 +msgid "&Other..." +msgstr "&Разное..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +msgid "Open With..." +msgstr "Открыть с помощью..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:456 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Настройки Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Режимы просмотра" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Имя элемента не должно быть пустым." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Переименование элементов..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Переименование завершено." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Переименование не удалось (файл %1 уже существует)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:909 +msgid "The location is empty." +msgstr "Путь пуст" + +#: dolphinview.cpp:912 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Путь '%1' неверен." + +#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Загрузка папки..." + +#: dolphinview.cpp:942 +msgid "1 Item" +msgstr "1 элемент" + +#: dolphinview.cpp:945 +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 элементов" + +#: dolphinview.cpp:951 +msgid "1 Folder" +msgstr "1 папка" + +#: dolphinview.cpp:954 +msgid "%1 Folders" +msgstr "%1 папок" + +#: dolphinview.cpp:960 +msgid "1 File" +msgstr "1 файл" + +#: dolphinview.cpp:963 +msgid "%1 Files" +msgstr "%1 файлов" + +#: dolphinview.cpp:994 +msgid "1 Folder selected" +msgstr "1 папка выбрана" + +#: dolphinview.cpp:997 +msgid "%1 Folders selected" +msgstr "%1 папок выбрано" + +#: dolphinview.cpp:1006 +msgid "1 File selected (%1)" +msgstr "1 файл выбран (%1)" + +#: dolphinview.cpp:1009 +msgid "%1 Files selected (%1)" +msgstr "%1 файлов выбрано (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Значок:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Путь:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Домашний путь" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Использовать текущий путь" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Использовать стандартный путь" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Стандартный режим просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Запускать в режиме разделенного просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Размер предпросмотра" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Количество линий:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Расположение:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Слева направо" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Шаг сетки" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +msgid "%1 items selected" +msgstr "%1 элементов выбрано" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (папка)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ для открытия" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:40 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Создатель и разработчик" + +#: main.cpp:46 main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: main.cpp:48 main.cpp:49 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления" + +#: main.cpp:51 +msgid "... for their patches" +msgstr "... за их доработки" + +#: main.cpp:53 +msgid "... for their translations" +msgstr "... за их переводы" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" + +#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Строка пути" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Переименовать" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgid "Rename the %1 selected items to:" +msgstr "Переименовать %1 выделенных элементов в:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Новое имя #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1% of %2 used" +msgstr "%1% из %2 использовано" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +msgid "Getting size..." +msgstr "Получение размера..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отменить: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Выполнение отмены..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Отмена выполнена." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторить: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Выполнение повтора..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Повтор выполнен." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Создать файл" + +#: urlnavigator.cpp:367 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:375 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)" + +#: urlnavigator.cpp:428 +msgid "Custom Path" +msgstr "Псевдопуть" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Просмотреть параметры" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Режим просмотра:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Сортировка:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Порядок сортировки:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Применить параметры просмотра к:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Текущая папка" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Текущая папка с вложенными папками" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Все папки" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" + -- cgit v1.2.3