summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp')
-rw-r--r--debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp b/debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp
new file mode 100644
index 00000000..8e6bb591
--- /dev/null
+++ b/debian/pinentry-tqt/pinentry-tqt-1.2.1/qt/qti18n.cpp
@@ -0,0 +1,93 @@
+/* qti18n.cpp - Load qt translations for pinentry.
+ * Copyright 2021 g10 Code GmbH
+ * SPDX-FileCopyrightText: 2015 Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>
+ * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Ingo Klöcker <kloecker@kde.org>
+ *
+ * Copied from k18n under the terms of LGPLv2 or later.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+ * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+
+ */
+
+#include <QDebug>
+#include <QCoreApplication>
+#include <QLibraryInfo>
+#include <QLocale>
+#include <QTranslator>
+
+#include <memory>
+
+static bool loadCatalog(const QString &catalog, const QLocale &locale)
+{
+ auto translator = new QTranslator(QCoreApplication::instance());
+
+ if (!translator->load(locale, catalog, QString(), QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath))) {
+ qDebug() << "Loading the" << catalog << "catalog failed for locale" << locale;
+ delete translator;
+ return false;
+ }
+ QCoreApplication::instance()->installTranslator(translator);
+ return true;
+}
+
+static bool loadCatalog(const QString &catalog, const QLocale &locale, const QLocale &fallbackLocale)
+{
+ // try to load the catalog for locale
+ if (loadCatalog(catalog, locale)) {
+ return true;
+ }
+ // if this fails, then try the fallback locale (if it's different from locale)
+ if (fallbackLocale != locale) {
+ return loadCatalog(catalog, fallbackLocale);
+ }
+ return false;
+}
+
+// load global Qt translation, needed in KDE e.g. by lots of builtin dialogs (QColorDialog, QFontDialog) that we use
+static void loadTranslation(const QString &localeName, const QString &fallbackLocaleName)
+{
+ const QLocale locale{localeName};
+ const QLocale fallbackLocale{fallbackLocaleName};
+ // first, try to load the qt_ meta catalog
+ if (loadCatalog(QStringLiteral("qt_"), locale, fallbackLocale)) {
+ return;
+ }
+ // if loading the meta catalog failed, then try loading the four catalogs
+ // it depends on, i.e. qtbase, qtscript, qtmultimedia, qtxmlpatterns, separately
+ const auto catalogs = {
+ QStringLiteral("qtbase_"),
+ /* QStringLiteral("qtscript_"),
+ QStringLiteral("qtmultimedia_"),
+ QStringLiteral("qtxmlpatterns_"), */
+ };
+ for (const auto &catalog : catalogs) {
+ loadCatalog(catalog, locale, fallbackLocale);
+ }
+}
+
+static void load()
+{
+ // The way Qt translation system handles plural forms makes it necessary to
+ // have a translation file which contains only plural forms for `en`. That's
+ // why we load the `en` translation unconditionally, then load the
+ // translation for the current locale to overload it.
+ loadCatalog(QStringLiteral("qt_"), QLocale{QStringLiteral("en")});
+
+ const QLocale locale = QLocale::system();
+ if (locale.name() != QStringLiteral("en")) {
+ loadTranslation(locale.name(), locale.bcp47Name());
+ }
+}
+
+Q_COREAPP_STARTUP_FUNCTION(load)