summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-24 14:25:13 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-24 15:26:42 +0100
commitbc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403 (patch)
treebd6111bbce6079171d7fa620c3d0401454be3cfd /nl
parentc44c507eaf37cec4ebccfe75714e7328fe0a4eff (diff)
downloadgwenview-i18n-bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403.tar.gz
gwenview-i18n-bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ (cherry picked from commit 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a)
Diffstat (limited to 'nl')
-rw-r--r--nl/messages/gwenview.po1581
1 files changed, 804 insertions, 777 deletions
diff --git a/nl/messages/gwenview.po b/nl/messages/gwenview.po
index af47da9..e5ba8bd 100644
--- a/nl/messages/gwenview.po
+++ b/nl/messages/gwenview.po
@@ -12,16 +12,185 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Bladwijzermap toevoegen/bewerken"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen/bewerken"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+msgid ""
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+msgid ""
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Bladwijzermap toevoegen..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"Wilt u de bladwijzermap <b>%1</b> verwijderen? <br>Dit zal de map inclusief "
+"alle bladwijzers die ze bevat verwijderen."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "Bladwijzermap &verwijderen"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "Wilt u de bladwijzer <b>%1</b> verwijderen?"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "&Bladwijzer verwijderen"
+
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Afbeeldingenlijst instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image List"
+msgstr "Afbeeldingenlijst instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:124
+msgid "Image List"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
+
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image View"
+msgstr "Afbeeldingenweergave instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:128
+msgid "Image View"
+msgstr "Afbeeldingsweergave"
+
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Volledig-scherm-modus instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:132
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure File Operations"
+msgstr "Bestandsoperaties instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:136
+msgid "File Operations"
+msgstr "Bestandsoperaties"
+
+#: app/configdialog.cpp:140
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Diavoorstelling"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "Configure KIPI Plugins"
+msgstr "KIPI-plugins instellen"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "KIPI Plugins"
+msgstr "KIPI-plugins"
+
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Overige instellingen"
+
+#: app/configdialog.cpp:154
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversen"
+
+#: app/configdialog.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Cache size is %1"
+msgstr "Cachegrootte is %1"
+
+#: app/configdialog.cpp:257
+msgid "/path/to/some/image.jpg"
+msgstr "/pad/naar/enkele/afbeeldingen.jpg"
+
+#: app/configdialog.cpp:260
+msgid "A comment"
+msgstr "Een commentaar"
+
+#: app/configdialog.cpp:278
+msgid "Cache is already empty."
+msgstr "Cache is al leeg."
+
+#: app/configdialog.cpp:283
+msgid ""
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Wilt u de cache met miniaturen legen? Dit zal de map<b>%1 </b> verwijderen."
+
+#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+msgid "Cache emptied."
+msgstr "Cache geleegd."
+
#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
msgid "New Folder..."
msgstr "Nieuwe map..."
@@ -30,8 +199,15 @@ msgstr "Nieuwe map..."
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: app/kipiinterface.cpp:166
+msgid "%1 (Selected Images)"
+msgstr "%1 (Geselecteerde afbeeldingen)"
+
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Als volledig scherm starten"
@@ -61,7 +237,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Een afbeeldingenweergaveprogramma voor KDE"
#: app/main.cpp:111
@@ -93,8 +270,8 @@ msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
-"Crash gerepareerd die optrad bij het maken van preview van een corrupt "
-"JPEG-bestand (v0.16.0)"
+"Crash gerepareerd die optrad bij het maken van preview van een corrupt JPEG-"
+"bestand (v0.16.0)"
#: app/main.cpp:118
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
@@ -129,8 +306,8 @@ msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
-"Optie om te voorkomen dat Gwenview automatisch de eerste afbeelding van een map "
-"laadt (v0.15.0)"
+"Optie om te voorkomen dat Gwenview automatisch de eerste afbeelding van een "
+"map laadt (v0.15.0)"
#: app/main.cpp:125
msgid ""
@@ -148,168 +325,6 @@ msgstr "Patch voor muisnavigatie (v0.7.0)"
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integratie in Konqueror contextmenu"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "Bladwijzermap toevoegen/bewerken"
-
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen/bewerken"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image List"
-msgstr "Afbeeldingenlijst instellen"
-
-#: app/configdialog.cpp:124
-msgid "Image List"
-msgstr "Afbeeldingenlijst"
-
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image View"
-msgstr "Afbeeldingenweergave instellen"
-
-#: app/configdialog.cpp:128
-msgid "Image View"
-msgstr "Afbeeldingsweergave"
-
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Volledig-scherm-modus instellen"
-
-#: app/configdialog.cpp:132
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Configure File Operations"
-msgstr "Bestandsoperaties instellen"
-
-#: app/configdialog.cpp:136
-msgid "File Operations"
-msgstr "Bestandsoperaties"
-
-#: app/configdialog.cpp:140
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Diavoorstelling"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "Configure KIPI Plugins"
-msgstr "KIPI-plugins instellen"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "KIPI Plugins"
-msgstr "KIPI-plugins"
-
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Overige instellingen"
-
-#: app/configdialog.cpp:154
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversen"
-
-#: app/configdialog.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Cache size is %1"
-msgstr "Cachegrootte is %1"
-
-#: app/configdialog.cpp:257
-msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr "/pad/naar/enkele/afbeeldingen.jpg"
-
-#: app/configdialog.cpp:260
-msgid "A comment"
-msgstr "Een commentaar"
-
-#: app/configdialog.cpp:278
-msgid "Cache is already empty."
-msgstr "Cache is al leeg."
-
-#: app/configdialog.cpp:283
-msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Wilt u de cache met miniaturen legen? Dit zal de map<b>%1 </b> verwijderen."
-
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
-msgid "Cache emptied."
-msgstr "Cache geleegd."
-
-#: app/kipiinterface.cpp:166
-msgid "%1 (Selected Images)"
-msgstr "%1 (Geselecteerde afbeeldingen)"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Bladwijzermap toevoegen..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
-msgstr ""
-"Wilt u de bladwijzermap <b>%1</b> verwijderen? "
-"<br>Dit zal de map inclusief alle bladwijzers die ze bevat verwijderen."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "Bladwijzermap &verwijderen"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "Wilt u de bladwijzer <b>%1</b> verwijderen?"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "&Bladwijzer verwijderen"
-
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "Geen afbeelding geselecteerd."
-
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "Deze afbeelding kan geen commentaar bevatten."
-
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Typ hier commentaar voor deze afbeelding."
-
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "Geen commentaar beschikbaar."
-
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
msgstr "Externe gereedschappen"
@@ -345,19 +360,29 @@ msgstr "Afbeelding"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Bestandsgrootte"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "Afbeeldingscommentaar"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Configuratiebijwerking</b> "
-"<br>Vanwege enkele wijzigingen in het insluitgedrag wordt uw oude configuratie "
-"hiervan genegeerd. Stel uw insluitingen opnieuw in.</qt>"
+"<qt><b>Configuratiebijwerking</b> <br>Vanwege enkele wijzigingen in het "
+"insluitgedrag wordt uw oude configuratie hiervan genegeerd. Stel uw "
+"insluitingen opnieuw in.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -383,6 +408,11 @@ msgstr "&Verplaatsen naar..."
msgid "&Link To..."
msgstr "Koppe&len naar..."
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
@@ -401,6 +431,10 @@ msgstr "&Horizontaal spiegelen"
msgid "&Flip"
msgstr "&Verticaal spiegelen"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "Diavoorstelling"
@@ -417,6 +451,11 @@ msgstr "Begin"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bladwijzer verwijderen"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -451,105 +490,29 @@ msgstr "Geen plugin"
msgid "No KIPI support"
msgstr "Geen ondersteuning voor KIPI"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "Diavoorstelling..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
-msgid "Image Browser"
-msgstr "Afbeeldingsbrowser"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "inch"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Middenlinks"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Middenrechts"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Linksboven"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Rechtsboven"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Geen afbeelding geselecteerd."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Linksonder"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Deze afbeelding kan geen commentaar bevatten."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Rechtsonder"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Typ hier commentaar voor deze afbeelding."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Middenboven"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Geen commentaar beschikbaar."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Middenonder"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Helderheid/contrast/gamma aanpassen"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "Gecentreerd"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(Geen commentaar)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -570,12 +533,14 @@ msgstr ""
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dit item zal <b>permanent worden verwijderd</b> van uw harde schijf.</qt>\n"
-"<qt>Deze items zullen <b>permanent worden verwijderd</b> "
-"van uw harde schijf.</qt>"
+"<qt>Dit item zal <b>permanent worden verwijderd</b> van uw harde schijf.</"
+"qt>\n"
+"<qt>Deze items zullen <b>permanent worden verwijderd</b> van uw harde schijf."
+"</qt>"
#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
@@ -585,35 +550,36 @@ msgstr ""
"<qt>Dit item zal naar de prullenbak worden verplaatst.</qt>\n"
"<qt>Deze items zullen naar de prullenbak worden verplaatst.</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "Helaas, afbeeldingen met animatie kunnen niet worden opgeslagen."
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wilt u doen?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krimpen"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>De afbeelding <b>%1</b> is gewijzigd, wilt u het opslaan?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen in %1."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "Helaas, afbeeldingen met animatie kunnen niet worden opgeslagen."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Geen document om op te slaan"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Dit JPEG-bestand kon niet worden opgeslagen."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -663,9 +629,13 @@ msgstr "Het bestand kon niet worden geüpload naar %1."
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Helderheid/contrast/gamma aanpassen"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 items"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -679,6 +649,44 @@ msgstr "Er bestaat reeds een gereedschap met de naam \"%1\""
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Naamloos gereedschap>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Hierheen &verplaatsen"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Hierheen kopiëren"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hier&heen verbinden"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "Bestand kopiëren"
@@ -769,94 +777,7 @@ msgstr "<p>Bestand <b>%1</b> hernoemen naar:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "&Hernoemen"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Hierheen &verplaatsen"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Hierheen kopiëren"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Hier&heen verbinden"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Passend in &venster"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "Passend in &breedte"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "Passend in &hoogte"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "Zoomen vergrende&len"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Gamma verhogen"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Gamma verlagen"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Helderheid verhogen"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Helderheid verlagen"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Contrast verhogen"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Contrast verlagen"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wilt u doen?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "Krimpen"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr "<qt>De afbeelding <b>%1</b> is gewijzigd, wilt u het opslaan?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen in %1."
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(Geen commentaar)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:100
-msgid "No document to save"
-msgstr "Geen document om op te slaan"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "Opmaak:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "Overig..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -881,6 +802,11 @@ msgstr "&Eerste"
msgid "&Last"
msgstr "&Laatste"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Vorige afbeelding"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "V&olgende"
@@ -946,6 +872,59 @@ msgstr "Miniatuurdetails bewerken..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Miniatuurgrootte: %1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Opmaak:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Passend in &venster"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "Passend in &breedte"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "Passend in &hoogte"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "Zoomen vergrende&len"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Gamma verhogen"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Gamma verlagen"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Helderheid verhogen"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Helderheid verlagen"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Contrast verhogen"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Contrast verlagen"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -956,15 +935,98 @@ msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Sleep om de afbeelding te verplaatsen, middelklik om autozoomen aan/uit te "
-"zetten. Houdt de toets Control ingedrukt om van zoomgereedschap te veranderen."
+"zetten. Houdt de toets Control ingedrukt om van zoomgereedschap te "
+"veranderen."
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Dit JPEG-bestand kon niet worden opgeslagen."
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "inch"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Middenlinks"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Middenrechts"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Linksboven"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Rechtsboven"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Linksonder"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Rechtsonder"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Middenboven"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Middenonder"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "Gecentreerd"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Diavoorstelling..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Afbeeldingsbrowser"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
@@ -1000,54 +1062,91 @@ msgstr "Origineel op&slaan"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
msgstr ""
"Gwenview KPart kan de wijzigingen die u hebt gemaakt niet opslaan. Wilt u de "
"originele afbeelding opslaan?"
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Kon '%1' niet voor schrijven openen."
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Nieuwe zijtak toevoegen"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Verplaatsen en kopiëren van bestanden</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Kopieervenster tonen"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Verplaatsvenster tonen"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Standaard bestemmingsmap:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Verwijderen van bestanden</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Vragen om een bevestiging"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "Verwijderde bestanden naar de prullenbak verplaatsen"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Bestanden verwijderen (riskant)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Bezig-muisaanwijzer tonen tijdens laden van afbeelding"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>On Screen Display</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1056,14 +1155,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1072,8 +1169,7 @@ msgstr ""
"bestand.jpg - 1024x768\n"
"Het bestandscommentaar"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1110,106 +1206,112 @@ msgstr ""
"</qt></ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "Wat te doen als u een gewijzigde afbeelding sluit"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Mappen en archieven tonen"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Vragen"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Miniaturenweergave</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "In stilte opslaan"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Afstand tussen miniaturen:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Wijzigingen verwerpen"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "Informatie om te weergeven in de miniatuurtekst:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "Afbeeldingen automatisch roteren tijdens het laden"
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr ""
-"Welke instellingen wilt u laten onthouden bij de volgende keer dat u Gwenview "
-"start"
+msgid "Image size"
+msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "Laatstgeopende locatie"
+msgid "File size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "Filterstatus"
+msgid "File date"
+msgstr "Bestandsdatum"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Miniaturencache</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Miniaturen in cache opslaan"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Cache met miniaturen automatisch legen bij afsluiten"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Cachegrootte berekenen"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Cache legen"
+
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "Kleine afbeeldingen vergroten als auto&zoomen is ingeschakeld"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Gladstrijken</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Beste"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Gladstrijken uitstellen"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1220,313 +1322,277 @@ msgstr ""
"weergeven, en na een kleine vertraging zal gladstrijken.\n"
"Gebruik deze optie als u geen snelle computer hebt."
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Huidige afbeelding verschuiven"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Afbeeldingslijst doorbladeren"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Muiswielgedrag over afbeelding</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Schuifbalken tonen"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "Mappen en archieven tonen"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>Miniaturenweergave</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Afstand tussen miniaturen:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "Informatie om te weergeven in de miniatuurtekst:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Afbeeldingsgrootte"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "Wat te doen als u een gewijzigde afbeelding sluit"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Bestandsgrootte"
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Bestandsdatum"
+msgid "Save silently"
+msgstr "In stilte opslaan"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>Miniaturencache</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Miniaturen in cache opslaan"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Afbeeldingen automatisch roteren tijdens het laden"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Cache met miniaturen automatisch legen bij afsluiten"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr ""
+"Welke instellingen wilt u laten onthouden bij de volgende keer dat u "
+"Gwenview start"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Cachegrootte berekenen"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "Laatstgeopende locatie"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgid "State of filter"
+msgstr "Filterstatus"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Afbeeldingen in willekeurige volgorde tonen"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Bij laatste afbeelding in de map stoppen"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
-"Standaard, als u een diavoorstelling in het midden van een map start, dan zal "
-"de voorstelling eerst alle afbeeldingen die erna komen tonen, en daarna alle "
-"afbeelding die ervoor staan.\n"
+"Standaard, als u een diavoorstelling in het midden van een map start, dan "
+"zal de voorstelling eerst alle afbeeldingen die erna komen tonen, en daarna "
+"alle afbeelding die ervoor staan.\n"
"\n"
-"Met deze optie ingeschakeld stopt de diavoorstelling bij de laatste afbeelding "
-"in de map."
+"Met deze optie ingeschakeld stopt de diavoorstelling bij de laatste "
+"afbeelding in de map."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (in seconden):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>Verplaatsen en kopiëren van bestanden</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "Kopieervenster tonen"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Kleuren"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "Verplaatsvenster tonen"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ga"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Standaard bestemmingsmap:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Plugins"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>Verwijderen van bestanden</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Vragen om een bevestiging"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "Verwijderde bestanden naar de prullenbak verplaatsen"
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "Bestanden verwijderen (riskant)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Acties"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Verzamelingen"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Locatiebalk"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Locatiebalk"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&Contrast:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Helderheid:"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Pictogramplaatshouder, niet in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "Items verwij&deren in plaats van naar de prullenbak verplaatsen"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zullen items permanent worden verwijderd in plaats van in "
-"de prullenbak geplaatst."
+"Wanneer ingeschakeld zullen items permanent worden verwijderd in plaats van "
+"in de prullenbak geplaatst."
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan zullen items <b>"
-"permanent worden verwijderd</b> in plaats van in de prullenbak geplaatst.</p>\n"
+"<qt> <p>Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan zullen items <b>permanent "
+"worden verwijderd</b> in plaats van in de prullenbak geplaatst.</p>\n"
"\n"
-"<p><em>Gebruik deze optie met zorg</em>. Bij de meeste bestandssystemen is het "
-"niet mogelijk om op betrouwbare wijze verwijderde bestanden terug te halen.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "&Contrast:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gamma:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Helderheid:"
+"<p><em>Gebruik deze optie met zorg</em>. Bij de meeste bestandssystemen is "
+"het niet mogelijk om op betrouwbare wijze verwijderde bestanden terug te "
+"halen.</p></qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Externe gereedschappen instellen"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Meer gereedschappen ophalen"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Bestandassociaties"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1544,210 +1610,171 @@ msgstr ""
"U kunt de volgende plaatshouders in het commandoveld gebruiken:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Huidig URL-adres.</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: Huidige URL-adressen. Gebruik dit als het gereedschap meerdere "
-"URL-adressen tegelijk aan kan.</li>\n"
-"<li><tt>%f</tt>: Huidig bestand. Gebruik dit als het gereedschap geen "
-"URL-adressen aan kan.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: Huidige URL-adressen. Gebruik dit als het gereedschap "
+"meerdere URL-adressen tegelijk aan kan.</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: Huidig bestand. Gebruik dit als het gereedschap geen URL-"
+"adressen aan kan.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Zelfde als %f, maar voor meerdere bestanden.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Alle afbeeldingen"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Aangepast:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-bestandstype"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Miniatuurdetails"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "Bestanden filteren met jokertekens, zoals *.png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>Voor meer opties, open de dialoog \"Gwenview instellen\"</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"Alleen bestanden nieuwer dan of \n"
+"gelijk aan deze datum tonen"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Tot:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "Alleen bestanden tonen ouder dan of gelijk aan deze datum"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filteren"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Positie van afbeelding:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Bestandsnaam onder afbee&lding"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Commentaar afdrukken"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Niet schalen"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "A&fbeelding passend op pagina"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Kleinere afbeeldingen vergroten"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Schalen naar:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "X/Y-verhouding handhaven"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "Bestanden filteren met jokertekens, zoals *.png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-"Alleen bestanden nieuwer dan of \n"
-"gelijk aan deze datum tonen"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Tot:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr "Alleen bestanden tonen ouder dan of gelijk aan deze datum"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filteren"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Kleuren"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ga"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plugins"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Afbeeldingen in willekeurige volgorde tonen"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Als volledig scherm starten"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Hulpmiddelen"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Acties"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Bij laatste afbeelding in de map stoppen"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "Verzamelingen"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (in seconden):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Miniatuurdetails"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Locatiebalk"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr "<i>Voor meer opties, open de dialoog \"Gwenview instellen\"</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 items"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filteren"