summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ar/messages/gwenview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ar/messages/gwenview.po')
-rw-r--r--ar/messages/gwenview.po416
1 files changed, 208 insertions, 208 deletions
diff --git a/ar/messages/gwenview.po b/ar/messages/gwenview.po
index 7e61904..7ddebf3 100644
--- a/ar/messages/gwenview.po
+++ b/ar/messages/gwenview.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 17:41+0300\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -20,51 +20,51 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,Mohamed SAAD محمد سعد, زايد السعيدي"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,metehyi@free.fr, zayed.alsaidi@gmail.com"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "إضافة/تحرير مجلد علامات المواقع"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "إضافة/تحرير علامة موقع"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr "إضافة"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr "حذف"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "إضافة علامة موقع..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "أضف مجلد علامات مواقع..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
msgstr "تحرير..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
@@ -72,93 +72,93 @@ msgstr ""
"هل أنت متأكد بأنك ترغب بحذف مجلد العلامات المرجعية <b>%1</b>؟<br> هذا سوف "
"يحذف المجلد و كل العلامات المرجعية الموجودة فيه."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "حذ&ف مجلد العلامات المرجعية"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "هل أنت متأكد بأنك ترغب في حذف العلامة المرجعية <b>%1</b>؟"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "حذف &علامة موقع"
-#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "إعداد لائحة الصور"
-#: app/configdialog.cpp:124
+#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr "لائحة الصور"
-#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "إعداد عرض الصور"
-#: app/configdialog.cpp:128
+#: app/configdialog.cpp:126
msgid "Image View"
msgstr "عرض الصورة"
-#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "إعداد نمط الشاشة الكاملة"
-#: app/configdialog.cpp:132
+#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "إعداد العمليات على الملفات"
-#: app/configdialog.cpp:136
+#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr "العمليات على الملفات"
-#: app/configdialog.cpp:140
+#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr "عرض الشرائح"
-#: app/configdialog.cpp:147
+#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "إعداد ملحقات KIPI"
-#: app/configdialog.cpp:147
+#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "ملحقات KIPI"
-#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تعيينات متفرقة"
-#: app/configdialog.cpp:154
+#: app/configdialog.cpp:152
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
-#: app/configdialog.cpp:250
+#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "حجم المخبئ هو %1"
-#: app/configdialog.cpp:257
+#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr "/المسار/إلى/صورة.jpg"
-#: app/configdialog.cpp:260
+#: app/configdialog.cpp:258
msgid "A comment"
msgstr "تعليق"
-#: app/configdialog.cpp:278
+#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr "الحافظة المؤقتة فارغة بالفعل "
-#: app/configdialog.cpp:283
+#: app/configdialog.cpp:281
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
@@ -166,69 +166,69 @@ msgstr ""
"هل تريد بالفعل أن تفرغ الحافظة المؤقتة للمصغرات ؟ هذا سوف يحذف المجلد <b>%1</"
"b>."
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr "الحافظة المؤقتة فارغة"
-#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
-#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
msgstr "إعد التسمية..."
-#: app/kipiinterface.cpp:166
+#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (صورة مختارة)"
-#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "إبدأ في نمط ملء الشاشة"
-#: app/main.cpp:38
+#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr "تصفية حسب نوع الملف"
-#: app/main.cpp:39
+#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr "تصفية حسب نمط الملف (*.jpg,·01*...)"
-#: app/main.cpp:40
+#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr "فقط أعرض الملفات الأحدث أو المساوية لـ <date>"
-#: app/main.cpp:41
+#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr "فقط أعرض الملفات الأقدم أو المساوية لـ <date>"
-#: app/main.cpp:42
+#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr "ملف أو مجلّد للإبتداء منه"
-#: app/main.cpp:108
+#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr "جوينفيو"
-#: app/main.cpp:109
+#: app/main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "مستعرض صور لِلكيدي"
-#: app/main.cpp:111
+#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "المطور الرئيسي"
-#: app/main.cpp:112
+#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "المطور"
-#: app/main.cpp:114
+#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr "توليد سريع للعرض المصغر لصور JPEG (الإصدراة 0.13.0)"
-#: app/main.cpp:115
+#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
@@ -236,36 +236,36 @@ msgstr ""
"شريط العنوان·(الإصدارة 0.16.0)\n"
"دعم التاريخ·(الإصدارة 1.0.0)"
-#: app/main.cpp:116
+#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr "رُقعَة عملية الملف (الإصدارة 0.9.2)"
-#: app/main.cpp:117
+#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
"إصلاح الإنهيار عند محاولة إنشاء مصغرات لملف JPEG معطوب (الإصدارة 0.16.0)"
-#: app/main.cpp:118
+#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr "إصلاح التأليف من الشفرة على الكيدي 3.0 (الإصدارة 0.16.1)"
-#: app/main.cpp:119
+#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr "أول ملف RPM·spec"
-#: app/main.cpp:120
+#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""
"رُقْعَة برمجية لعرض شريط الأدوات للغات المكتوبة من اليمين إلى اليسار (الإصدارة "
"0.16.0)"
-#: app/main.cpp:121
+#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "دعم الطباعة (الإصدارة 1.0.0)"
-#: app/main.cpp:122
+#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
@@ -273,18 +273,18 @@ msgstr ""
"مشاهدة معلومات الملف (الإصدارة 1.0.0)\n"
"رُقْعَة برمجية لتبديل التحجيم التلقائي عند النقر·(الإصدارة 1.0.0)"
-#: app/main.cpp:123
+#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr "سلوك عجلة الفأرة قابل للإعداد (الإصدارة 1.1.1)"
-#: app/main.cpp:124
+#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
"خيار لمنع جوينفيو من التحميل التلقائي لأول صورة من مجلد ( الإصدارة 0.15.0)"
-#: app/main.cpp:125
+#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
@@ -292,52 +292,52 @@ msgstr ""
"إصلاح مولد المصغرات لمشاركة ملف المصغرات للكونكيورر الإصدارة 3 ( الإصدارة "
"0.15.0)"
-#: app/main.cpp:126
+#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr "رُقْعَة برمجية للتصفح بالفأرة ( الإصدارة 0.7.0)"
-#: app/main.cpp:127
+#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "تكامل مع قائمة السياق لملفات في الكونكيورر"
-#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
+#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505
msgid "External Tools"
msgstr "أدوات خارجية"
-#: app/mainwindow.cpp:771
+#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr "أنت على وشك استعادة إعدادات النافذة الإفتراضية ، هل أنت متأكد ؟"
-#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
+#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
msgstr "إعادة الضبط"
-#: app/mainwindow.cpp:809
+#: app/mainwindow.cpp:807
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"
-#: app/mainwindow.cpp:811
+#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "No images"
msgstr "لا يوجد صور"
-#: app/mainwindow.cpp:819
+#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr "%1 x %2 بكسلات"
-#: app/mainwindow.cpp:889
+#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
-#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901
+#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "المجلدات"
-#: app/mainwindow.cpp:915
+#: app/mainwindow.cpp:913
msgid "Image Comment"
msgstr "التعليق على الصورة"
-#: app/mainwindow.cpp:939
+#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
@@ -347,119 +347,119 @@ msgstr ""
"المرسي القديم الخاص بك قد تم تغييرها . الرجاء إعادة ضبط المرسي الخاص بك من "
"جديد.</qt>"
-#: app/mainwindow.cpp:967
+#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "إستعراض"
-#: app/mainwindow.cpp:970
+#: app/mainwindow.cpp:968
msgid "View Image"
msgstr "عرض الصورة"
-#: app/mainwindow.cpp:978
+#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr "&إعادة تسمية..."
-#: app/mainwindow.cpp:979
+#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr "&نسخ إلى...."
-#: app/mainwindow.cpp:980
+#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr "&نقل إلى..."
-#: app/mainwindow.cpp:981
+#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr "ر&بط إلى..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "تد&وير إلى اليسار"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "تدوي&ر إلى اليمين"
-#: app/mainwindow.cpp:989
+#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr "ال&مرآة"
-#: app/mainwindow.cpp:990
+#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "&قلب"
-#: app/mainwindow.cpp:997
+#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"
-#: app/mainwindow.cpp:1001
+#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
-#: app/mainwindow.cpp:1002
+#: app/mainwindow.cpp:1000
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74
+#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "إعداد الأدوات الخارجية..."
-#: app/mainwindow.cpp:1097
+#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "إخفاء %1"
-#: app/mainwindow.cpp:1099
+#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "عرض %1"
-#: app/mainwindow.cpp:1229
+#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "شريط الموقع"
-#: app/mainwindow.cpp:1235
+#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "تنظيف شريط الموقع"
-#: app/mainwindow.cpp:1240
+#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr "ال&موقع:"
-#: app/mainwindow.cpp:1245
+#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "إ&ذهب"
-#: app/mainwindow.cpp:1323
+#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr "لا يوجد ملحق"
-#: app/mainwindow.cpp:1344
+#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr "بدون دعم KIPI"
-#: app/metaedit.cpp:77
+#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr "لم تختر صورة."
-#: app/metaedit.cpp:82
+#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "هذه الصورة لا يمكن التعليق عليها"
-#: app/metaedit.cpp:110
+#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr "اكتب هنا لإضافة تعليق على هذه الصورة"
-#: app/metaedit.cpp:113
+#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr "لا يوجد تعليق"
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "ضبط السطوع / التباين / غاما"
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr "(بدون تعليق)"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
-"_n: <b>1</b> عنصر مختار.\n"
+"<b>1</b> عنصر مختار.\n"
"<b>%n</b> عناصر مختارة."
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid ""
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>هذا العنصر سوف <b>يحذف بشكل دائم</b> من القرص الصلب.</qt>\n"
+"<qt>هذا العنصر سوف <b>يحذف بشكل دائم</b> من القرص الصلب.</qt>\n"
"<qt>هذه العناصر سوف <b>تحذف بشكل دائم</b> من القرص الصلب.</qt>"
#: gvcore/deletedialog.cpp:97
@@ -496,57 +496,57 @@ msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>هذا العنصر سوف ينقل إلى سلة المهملات.</qt>\n"
+"<qt>هذا العنصر سوف ينقل إلى سلة المهملات.</qt>\n"
"<qt>هذه العناصر سوف تنقل إلى سلة المهملات.</qt>"
-#: gvcore/document.cpp:447
+#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr "الصورة لا تتناسب مع الصفحة ، ماذا تريد أن تفعل ؟"
-#: gvcore/document.cpp:449
+#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr "تصغير"
-#: gvcore/document.cpp:534
+#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr "<qt>الصورة <b>%1</b> قد تم تعديلها ، هل ترغب بحفظ التغيرات؟</qt>"
-#: gvcore/document.cpp:608
+#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "لا يمكن حفظ الصورة إلى %1."
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr "للأسف ، لا يمكن حفظ الصور المتحركة."
-#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr "لا يوجد مستند للحفظ"
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr "لا يمكن حفظ ملف JPEG هذا."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr "جوينفيو لا يستطيع أن يكتب هذه الملفات بهذه الصيغة."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr "هذا رابط دائري."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr "هذا الملف للقراءة فقط."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "المجلد %1 للقراءة فقط."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من إنشاء ملف مؤقت.\n"
"السبب: %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
@@ -564,310 +564,310 @@ msgstr ""
"حفظ الصورة إلى ملف مؤقت فشل.\n"
"السبب: %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "لا يمكن الكتابة إلى %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "لا يمكن رفع الملف إلى %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr "حدوث خطأ أثناء الحفظ."
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr "%1 عناصر"
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "أخرى ..."
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "اسم الأداة لا يمكن أن يكون فارغاً"
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "هناك أداة بالفعل باسم \"%1\""
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<أداة بدون اسم>"
-#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "الأذون"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+#: gvcore/fileoperation.cpp:94
msgid "&Move Here"
msgstr "ن&قل هنا"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&نسخ هنا"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "&ربط هنا"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:111
+#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr "نسخ الملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:114
+#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr "اختر مجلد بحيث يتم نسخ الملفات إليه"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:143
+#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
msgstr "ربط ملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:146
+#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr "اختر مجلد بحيث يتم ربط الملفات إليه"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:172
+#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr "نقل الملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:175
+#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr "اختر مجلد بحيث يتم نقل الملفات إليه"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:193
+#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "جاري إنشاء المجلد"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:194
+#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "إدخل إسم المجلد الجديد:"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:195
+#: gvcore/fileopobject.cpp:194
msgid "Create Folder"
msgstr "إنشاء مجلد"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الملفات؟"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr "حذف الملفات"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr "&حذف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr "<p>هل ترغب بالفعل في نقل <b>%1</b> إلى سلة المهملات?</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr "حذف الملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:283
+#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الملفات؟"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:284
+#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
msgstr "حذف الملفات"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:290
+#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p>هل ترغب بالفعل في حذف <b>%1</b>?</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:291
+#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:311
+#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr "إعادة تسمية الملف"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:312
+#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>اعادة تسمية الملف <b>%1</b> إلى:</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:313
+#: gvcore/fileopobject.cpp:312
msgid "&Rename"
msgstr "&إعادة التسمية"
-#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفات"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
msgid "Images only"
msgstr "الصور فقط"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
msgid "Videos only"
msgstr "المرئيات فقط"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229
msgid "More"
msgstr "المزيد"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276
msgid "&First"
msgstr "ال&أول"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&Last"
msgstr "الأ&خير"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288
msgid "&Next"
msgstr "ال&تالي"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Previous Folder"
msgstr "المجلد ال&سابق"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Next Folder"
msgstr "المجلد ال&تالي"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "المجلد الفرعي ال&أول"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "المصغرات بالمعلومات على الشريحة"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "المصغرات بالمعلومات على الزر"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "حجم المصغرات"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "ا&ظهار الملفات المخفية"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326
msgid "Sort"
msgstr "فرز"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Name"
msgstr "حسب الإسم"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Date"
msgstr "حسب التاريخ"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Size"
msgstr "حسب الحجم"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "تحرير تفاصيل المصغرات ..."
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "حجم المصغرات: %1x%2"
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "التنسيق:"
-#: gvcore/imageview.cpp:328
+#: gvcore/imageview.cpp:327
msgid "Fit to &Window"
msgstr "مناسب لل&نافذة"
-#: gvcore/imageview.cpp:331
+#: gvcore/imageview.cpp:330
msgid "Fit to &Width"
msgstr "مناسب لل&عرض"
-#: gvcore/imageview.cpp:334
+#: gvcore/imageview.cpp:333
msgid "Fit to &Height"
msgstr "مناسب للإ&رتفاع"
-#: gvcore/imageview.cpp:345
+#: gvcore/imageview.cpp:344
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "&غلق التحجيم"
-#: gvcore/imageview.cpp:368
+#: gvcore/imageview.cpp:367
msgid "Increase Gamma"
msgstr "زيادة الغاما"
-#: gvcore/imageview.cpp:370
+#: gvcore/imageview.cpp:369
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "تقليل الغاما "
-#: gvcore/imageview.cpp:372
+#: gvcore/imageview.cpp:371
msgid "Increase Brightness"
msgstr "زيادة السطوع"
-#: gvcore/imageview.cpp:374
+#: gvcore/imageview.cpp:373
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "تقليل السطوع"
-#: gvcore/imageview.cpp:376
+#: gvcore/imageview.cpp:375
msgid "Increase Contrast"
msgstr "زيادة التباين"
-#: gvcore/imageview.cpp:378
+#: gvcore/imageview.cpp:377
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "تقليل التباين"
-#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
"النقر باليسار للتكبير ، و باليمين للتصغير ، يمكنك أيضاً أن تستخدم عجلة الفأرة."
-#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
@@ -875,72 +875,72 @@ msgstr ""
"اسحب لنقل الصورة ، النقر على الزر الأوسط تبديل التحجيم التلقائي . امسك "
"مفتاحControl للانتقال إلى أداة التحجيم."
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "مليمترات"
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "سنتيمترات"
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "بوصة"
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "يسار - الوسط"
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "يمين - الوسط"
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "يسار - القمة"
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "يمين - القمة"
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "يسار - القاع"
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "يمين - القاع"
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "وسط - القمة"
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "وسط - القاع"
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "الوسط"
@@ -1594,37 +1594,37 @@ msgstr "&طباعة اسم الملف تحت الصورة"
msgid "Print image comment"
msgstr "طباعة تعليق الصورة"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "التحجيم"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "بدون ت&حجيم"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&مناسبة الصورة للصفحة"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "تكبير الصور الصغيرة"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "تحجي&م إلى :"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "محافظة على التناسب"