summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hu/messages/gwenview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'hu/messages/gwenview.po')
-rw-r--r--hu/messages/gwenview.po1566
1 files changed, 796 insertions, 770 deletions
diff --git a/hu/messages/gwenview.po b/hu/messages/gwenview.po
index 16d5684..181597f 100644
--- a/hu/messages/gwenview.po
+++ b/hu/messages/gwenview.po
@@ -6,149 +6,102 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Új könyvtár..."
-
-#: app/dirviewcontroller.cpp:97
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
-
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Filter by file type"
-msgstr "Szűrés fájltípusra"
-
-#: app/main.cpp:39
-msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
-msgstr "Szűrés fájlnév-mintára (*.jpg, 01*, ...)"
-
-#: app/main.cpp:40
-msgid "Only show files newer or equal to <date>"
-msgstr "Csak az ekkori vagy ennél újabb fájlok megjelenítése: <date>"
-
-#: app/main.cpp:41
-msgid "Only show files older or equal to <date>"
-msgstr "Csak az ekkori vagy ennél régebbi fájlok megjelenítése: <date>"
-
-#: app/main.cpp:42
-msgid "A starting file or folder"
-msgstr "Kezdőfájl vagy -könyvtár"
-
-#: app/main.cpp:108
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Gwenview"
-
-#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
-msgstr "Képmegjelenítő a KDE-hez"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bíró Árpád"
-#: app/main.cpp:111
-msgid "Main developer"
-msgstr "Fő fejlesztő"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "biro_arpad@yahoo.com"
-#: app/main.cpp:112
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Könyvjelzőmappa felvétele/szerkesztése"
-#: app/main.cpp:114
-msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
-msgstr "Gyors bélyegkép-generálás JPEG-képekhez (v0.13.0)"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző felvétele/szerkesztése"
-#: app/main.cpp:115
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
msgid ""
-"Address bar (v0.16.0)\n"
-"History support (v1.0.0)"
-msgstr ""
-"Helymegadási eszköztár (v0.16.0)\n"
-"Előzmények (v1.0.0)"
-
-#: app/main.cpp:116
-msgid "File operation patch (v0.9.2)"
-msgstr "Fájlkezelési módosítás (v0.9.2)"
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "Felvétel"
-#: app/main.cpp:117
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
msgid ""
-"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
-"(v0.16.0)"
-msgstr ""
-"Hibás JPEG-kép bélyegképének generálásakor fellépő hiba javítása (v0.16.0)"
-
-#: app/main.cpp:118
-msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
-msgstr "KDE 3.0-rendszereken való fordítás javítása (v0.16.1)"
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: app/main.cpp:119
-msgid "First RPM spec file"
-msgstr "Az első RPM-es spec-fájl"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző felvétele..."
-#: app/main.cpp:120
-msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Eszköztárakkal kapcsolatos javítás a jobbról balra író nyelvekhez (v0.16.0)"
-#: app/main.cpp:121
-msgid "Printing support (v1.0.0)"
-msgstr "Nyomtatási támogatás (v1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Könyvjelző felvétele..."
-#: app/main.cpp:122
-msgid ""
-"File info view (v1.0.0)\n"
-"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
-msgstr ""
-"Fájlinformáció (v1.0.0)\n"
-"Automatikus nagyítás egyszerű ki- és bekapcsolása (v1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Könyvjelzőmappa felvétele..."
-#: app/main.cpp:123
-msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
-msgstr "Beállítható egérgörgő-viselkedés (v1.1.1)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
-#: app/main.cpp:124
-msgid ""
-"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
-"folder (v0.15.0)"
-msgstr ""
-"Opció a könyvtárakban levő első kép automatikus betöltésének megakadályozásához "
-"(v0.15.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
-#: app/main.cpp:125
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
msgid ""
-"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
-"(v0.15.0)"
-msgstr "A Konqueror v3 bélyegkép-könyvtárának használata (v0.15.0)"
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"Biztosan törölni kívánja ezt a könyvjelzőmappát: <b>%1</b>?<br>Ez a művelet "
+"törli a mappát és a benne levő összes könyvjelzőt."
-#: app/main.cpp:126
-msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
-msgstr "Javítás az egérrel való navigáláshoz (v0.7.0)"
+# TODO: mnemonic ellenorzese
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "Könyvjelzőma&ppa törlése"
-#: app/main.cpp:127
-msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
-msgstr "Integrálás a Konqueror könyvtármenüjébe"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a könyvjelzőt: <b>%1</b>?"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "Könyvjelzőmappa felvétele/szerkesztése"
+# TODO: mnemonic ellenorzese
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "Könyv&jelző törlése"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző felvétele/szerkesztése"
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "A képlista beállítása"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "A képlista beállítása"
@@ -157,8 +110,7 @@ msgstr "A képlista beállítása"
msgid "Image List"
msgstr "Képlista"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "A képmegjelenítés beállítása"
@@ -167,8 +119,7 @@ msgstr "A képmegjelenítés beállítása"
msgid "Image View"
msgstr "Képmegjelenítés"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "A teljes képernyős mód beállítása"
@@ -177,8 +128,7 @@ msgstr "A teljes képernyős mód beállítása"
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Fájlműveletek beállítása"
@@ -199,8 +149,7 @@ msgstr "A KIPI-modulok beállítása"
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "KIPI-modulok"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes beállítások"
@@ -228,8 +177,8 @@ msgstr "A gyorstár már üres."
#: app/configdialog.cpp:283
msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
"Biztosan üríteni kívánja a bélyegkép-gyorstárat? Ezzel együtt eltávolításra "
"kerül a(z) <b>%1</b> könyvtár."
@@ -238,71 +187,137 @@ msgstr ""
msgid "Cache emptied."
msgstr "A gyorstár kiürítése megtörtént."
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Új könyvtár..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: app/kipiinterface.cpp:166
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (Kijelölt képek)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "Felvétel"
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Filter by file type"
+msgstr "Szűrés fájltípusra"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Könyvjelző felvétele..."
+#: app/main.cpp:39
+msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
+msgstr "Szűrés fájlnév-mintára (*.jpg, 01*, ...)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Könyvjelzőmappa felvétele..."
+#: app/main.cpp:40
+msgid "Only show files newer or equal to <date>"
+msgstr "Csak az ekkori vagy ennél újabb fájlok megjelenítése: <date>"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+#: app/main.cpp:41
+msgid "Only show files older or equal to <date>"
+msgstr "Csak az ekkori vagy ennél régebbi fájlok megjelenítése: <date>"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+#: app/main.cpp:42
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Kezdőfájl vagy -könyvtár"
+
+#: app/main.cpp:108
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
+msgstr "Képmegjelenítő a KDE-hez"
+
+#: app/main.cpp:111
+msgid "Main developer"
+msgstr "Fő fejlesztő"
+
+#: app/main.cpp:112
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: app/main.cpp:114
+msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
+msgstr "Gyors bélyegkép-generálás JPEG-képekhez (v0.13.0)"
+
+#: app/main.cpp:115
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
+"Address bar (v0.16.0)\n"
+"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
-"Biztosan törölni kívánja ezt a könyvjelzőmappát: <b>%1</b>?"
-"<br>Ez a művelet törli a mappát és a benne levő összes könyvjelzőt."
+"Helymegadási eszköztár (v0.16.0)\n"
+"Előzmények (v1.0.0)"
-# TODO: mnemonic ellenorzese
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "Könyvjelzőma&ppa törlése"
+#: app/main.cpp:116
+msgid "File operation patch (v0.9.2)"
+msgstr "Fájlkezelési módosítás (v0.9.2)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a könyvjelzőt: <b>%1</b>?"
+#: app/main.cpp:117
+msgid ""
+"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
+"(v0.16.0)"
+msgstr ""
+"Hibás JPEG-kép bélyegképének generálásakor fellépő hiba javítása (v0.16.0)"
-# TODO: mnemonic ellenorzese
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "Könyv&jelző törlése"
+#: app/main.cpp:118
+msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
+msgstr "KDE 3.0-rendszereken való fordítás javítása (v0.16.1)"
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "Kép nincs kijelölve."
+#: app/main.cpp:119
+msgid "First RPM spec file"
+msgstr "Az első RPM-es spec-fájl"
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "Ehhez a képhez nem írható megjegyzés."
+#: app/main.cpp:120
+msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+msgstr ""
+"Eszköztárakkal kapcsolatos javítás a jobbról balra író nyelvekhez (v0.16.0)"
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Ha megjegyzést szeretne írni a képhez, gépelje be ide."
+#: app/main.cpp:121
+msgid "Printing support (v1.0.0)"
+msgstr "Nyomtatási támogatás (v1.0.0)"
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "Nincs elérhető megjegyzés."
+#: app/main.cpp:122
+msgid ""
+"File info view (v1.0.0)\n"
+"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
+msgstr ""
+"Fájlinformáció (v1.0.0)\n"
+"Automatikus nagyítás egyszerű ki- és bekapcsolása (v1.0.0)"
+
+#: app/main.cpp:123
+msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
+msgstr "Beállítható egérgörgő-viselkedés (v1.1.1)"
+
+#: app/main.cpp:124
+msgid ""
+"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
+"folder (v0.15.0)"
+msgstr ""
+"Opció a könyvtárakban levő első kép automatikus betöltésének "
+"megakadályozásához (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:125
+msgid ""
+"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
+"(v0.15.0)"
+msgstr "A Konqueror v3 bélyegkép-könyvtárának használata (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:126
+msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
+msgstr "Javítás az egérrel való navigáláshoz (v0.7.0)"
+
+#: app/main.cpp:127
+msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
+msgstr "Integrálás a Konqueror könyvtármenüjébe"
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
@@ -339,19 +354,29 @@ msgstr "Kép"
msgid "Folders"
msgstr "Könyvtárak"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelző felvétele..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlméret"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "A képhez tartozó megjegyzés"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Beállításfrissítés</b>"
-"<br>A dokkolási módszer változása miatt a korábbi dokkolási beállítások "
-"törlésre kerültek. Állítsa be a dokkolást ismét.</qt>"
+"<qt><b>Beállításfrissítés</b><br>A dokkolási módszer változása miatt a "
+"korábbi dokkolási beállítások törlésre kerültek. Állítsa be a dokkolást "
+"ismét.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -378,6 +403,11 @@ msgstr "Át&helyezés..."
msgid "&Link To..."
msgstr "Link létreh&ozása..."
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
@@ -396,6 +426,10 @@ msgstr "&Vízszintes tükrözés"
msgid "&Flip"
msgstr "&Függőleges tükrözés"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "Diavetítés"
@@ -412,6 +446,12 @@ msgstr "Saját könyvtár"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Külső eszközök beállítása..."
+# TODO: mnemonic ellenorzese
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Könyv&jelző törlése"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -446,105 +486,29 @@ msgstr "Nincs modul"
msgid "No KIPI support"
msgstr "KIPI-támogatás mellőzése"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bíró Árpád"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "biro_arpad@yahoo.com"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "Diavetítés..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "Diavetítés leállítása"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
-msgid "Image Browser"
-msgstr "Képböngésző"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milliméter"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centiméter"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "Hüvelyk"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Középen-balra"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Középen-jobbra"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Fent-balra"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Fent-jobbra"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Kép nincs kijelölve."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Lent-balra"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Ehhez a képhez nem írható megjegyzés."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Lent-jobbra"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Ha megjegyzést szeretne írni a képhez, gépelje be ide."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Fent-középen"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Nincs elérhető megjegyzés."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Lent-középen"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Fényesség/kontraszt/gamma beállítása"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "Középen"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(Nincs megjegyzés)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -565,7 +529,8 @@ msgstr "<b>%n</b> elem kijelölve."
# TODO: check
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ezek az elemek <b>véglegesen törlésre kerülnek</b> a lemezről.</qt>"
@@ -577,35 +542,37 @@ msgid ""
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr "<qt>Ezek az elemek át lesznek helyezve a szemétkosárba.</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "Animált képek mentése nem lehetséges."
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "A kép nem fér rá a lapra. Mit szeretne tenni?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Kicsinyítés"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> kép módosítva lett. Kívánja menteni az új változatot?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a képet a(z) \"%1\" helyre."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "Animált képek mentése nem lehetséges."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Nincs menthető dokumentum"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Nem sikerült menteni a JPEG-fájlt."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -657,9 +624,13 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a fájlt a(z) \"%1\" helyre."
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Hiba történt a mentés közben."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Fényesség/kontraszt/gamma beállítása"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 elem"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -673,6 +644,44 @@ msgstr "Már van \"%1\" nevű eszköz"
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Névtelen eszköz>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Áthelyezés i&de"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Másolás &ide"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Link létrehozása i&tt"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "Fájlmásolás"
@@ -763,95 +772,7 @@ msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl átnevezése erre:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "Átneve&zés"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Áthelyezés i&de"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Másolás &ide"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Link létrehozása i&tt"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Igazítás az &ablakhoz"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "Igazítás &szélességre"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "Igazítás &magasságra"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "Na&gyítás megőrzése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Gamma növelése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Gamma csökkentése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Fényesség növelése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Fényesség csökkentése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Kontraszt növelése"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Kontraszt csökkentése"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "A kép nem fér rá a lapra. Mit szeretne tenni?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> kép módosítva lett. Kívánja menteni az új változatot?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a képet a(z) \"%1\" helyre."
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(Nincs megjegyzés)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "Nincs menthető dokumentum"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Az összes fájl"
@@ -876,6 +797,12 @@ msgstr "E&lső"
msgid "&Last"
msgstr "&Utolsó"
+# TODO: ellenőrzendő
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Elő&ző kép"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "&Következő"
@@ -942,6 +869,59 @@ msgstr "Bélyegkép-információk szerkesztése..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Bélyegkép-méret: %1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Igazítás az &ablakhoz"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "Igazítás &szélességre"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "Igazítás &magasságra"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "Na&gyítás megőrzése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Gamma növelése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Gamma csökkentése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Fényesség növelése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Fényesség csökkentése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Kontraszt növelése"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Kontraszt csökkentése"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -952,16 +932,98 @@ msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Kép áthelyezése: húzással, automatikus nagyítás átkapcsolása: középső "
"egérgombbal. A nagyítóeszközre való váltáshoz tartsa lenyomva a Control "
"billentyűt."
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Nem sikerült menteni a JPEG-fájlt."
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milliméter"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centiméter"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "Hüvelyk"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Középen-balra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Középen-jobbra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Fent-balra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Fent-jobbra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Lent-balra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Lent-jobbra"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Fent-középen"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Lent-középen"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "Középen"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Diavetítés..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Diavetítés leállítása"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Képböngésző"
# %1: path
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
@@ -1000,54 +1062,91 @@ msgstr "&Eredeti mentése"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
msgstr ""
"A Gwenview KPart nem tudja elmenteni a módosításokat. Szeretné elmenteni az "
"eredeti képet?"
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra ezt: %1"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Új ág felvétele"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Fájlok áthelyezése és másolása</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Másolási párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Áthelyezési párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Alapértelmezett célkönyvtár:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Fájlok törlése</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Megerősítés kérése"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "A törölt fájlok a szemétkosárba kerüljenek"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Fájlok valódi törlése (veszélyes)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Az egérkurzor jelezze a foglalt állapotot a képek betöltésekor"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Megjelenítés a képernyőn</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1056,14 +1155,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1073,8 +1170,7 @@ msgstr ""
"A fájlmegjegyzés"
# http://www.fotoonline.hu/dictionary.php
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1109,104 +1205,112 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "Teendő egy módosított kép elhagyásakor:"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Könyvtárak és archívumfájlok megjelenítése"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Kérdezés"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Bélyegkép-nézet</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "Kérdezés nélküli mentés"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Helykihagyás a bélyegképek között:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Módosítások elvetése"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "A bélyegkép-szövegben megjelenítendő információ:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "Képek automatikus elforgatása betöltéskor"
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr "Mely beállítások legyenek megőrizve a Gwenview jövőbeli használatához?"
+msgid "Image size"
+msgstr "Képméret"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "Legutóbb megnyitott cím (URL)"
+msgid "File size"
+msgstr "Fájlméret"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "A szűrő állapota"
+msgid "File date"
+msgstr "Fájldátum"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Bélyegkép-gyorstár</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Bélyegképek eltárolása a gyorstárban"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "A bélyegkép-gyorstár automatikus ürítése kilépéskor"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Gyorstárméret kiszámítása"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Gyorstár kiürítése"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "K&isméretű képek nagyítása az automatikus nagyítás esetén"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Finomítás</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Késleltetett finomítás"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1217,224 +1321,211 @@ msgstr ""
"leggyorsabban jeleníti meg, majd rövid szünet után finomítja azt.\n"
"Lassabb számítógép esetén érdemes használni."
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Az aktuális kép görgetése"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "A képlista böngészése"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Egérgörgő-viselkedés a kép felett</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "A gördítősávok megjelenítése"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "Könyvtárak és archívumfájlok megjelenítése"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>Bélyegkép-nézet</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Helykihagyás a bélyegképek között:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "A bélyegkép-szövegben megjelenítendő információ:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Képméret"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "Teendő egy módosított kép elhagyásakor:"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Fájlméret"
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdezés"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Fájldátum"
+msgid "Save silently"
+msgstr "Kérdezés nélküli mentés"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>Bélyegkép-gyorstár</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Módosítások elvetése"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Bélyegképek eltárolása a gyorstárban"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Képek automatikus elforgatása betöltéskor"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "A bélyegkép-gyorstár automatikus ürítése kilépéskor"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr "Mely beállítások legyenek megőrizve a Gwenview jövőbeli használatához?"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Gyorstárméret kiszámítása"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "Legutóbb megnyitott cím (URL)"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "Gyorstár kiürítése"
+msgid "State of filter"
+msgstr "A szűrő állapota"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlődés"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Képek megjelenítése véletlenszerű sorrendben"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Leállás a könyvtár utolsó képénél"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
-"Alapértelmezés szerint a diavetítésnek egy könyvtár közepén való elindításakor "
-"a diavetítés megjeleníti a kezdőkép utáni összes képet, majd a kezdőkép előtti "
-"összeset.\n"
+"Alapértelmezés szerint a diavetítésnek egy könyvtár közepén való "
+"elindításakor a diavetítés megjeleníti a kezdőkép utáni összes képet, majd a "
+"kezdőkép előtti összeset.\n"
"\n"
"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a diavetítés leáll a könyvtár utolsó "
"képénél."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "A képek közti szünet (másodpercben):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>Fájlok áthelyezése és másolása</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "Másolási párbeszédablak megjelenítése"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Szí&nek"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+# TODO: ellenorzendo mnemonic
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "Áthelyezési párbeszédablak megjelenítése"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ugrás"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Alapértelmezett célkönyvtár:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Modulok"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>Fájlok törlése</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Megerősítés kérése"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektusok"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "A törölt fájlok a szemétkosárba kerüljenek"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "Fájlok valódi törlése (veszélyes)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Kötegelt feldolgozás"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Gyűjtemények"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Helymegadási eszköztár"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Helymegadási eszköztár"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&Kontraszt:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Fényesség:"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Icon Placeholder, not in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Deletion method placeholder, not in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Placeholder for number of files, not in GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "Elemek &törlése a szemétkosárba való tevés helyett"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
@@ -1443,87 +1534,62 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az elemek végleges törlésre kerülnek, "
"nem pedig a szemétkosárba lesznek helyezve"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az elemek nem a szemétkosárba "
+"<qt><p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az elemek nem a szemétkosárba "
"kerülnek, hanem <b>véglegesen törölve lesznek</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p><em>Körültekintően használja ezt a lehetőséget</em>"
-", mivel a legtöbb fájlrendszerben nem lehet visszaszerezni a törölt "
-"fájlokat.</p></qt>"
+"<p><em>Körültekintően használja ezt a lehetőséget</em>, mivel a legtöbb "
+"fájlrendszerben nem lehet visszaszerezni a törölt fájlokat.</p></qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "&Kontraszt:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gamma:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Fényesség:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Külső eszközök beállítása"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Felvétel"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "További eszközök letöltése"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Fájltársítások"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1541,213 +1607,173 @@ msgstr ""
"A Parancs mezőben kulcsszavak is használhatók:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Jelenlegi URL.</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: Jelenlegi URL-ek. Akkor használja, ha az eszköz több fájlt is "
-"képes kezelni.</li>\n"
-"<li><tt>%f</tt>: Jelenlegi fájl. Akkor használja, ha az eszköz nem képes "
-"URL-eket kezelni.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: Jelenlegi URL-ek. Akkor használja, ha az eszköz több fájlt "
+"is képes kezelni.</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: Jelenlegi fájl. Akkor használja, ha az eszköz nem képes URL-"
+"eket kezelni.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Ugyanaz, mint %f, de több fájlra.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Az összes kép"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Egyéni:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-típus"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Bélyegkép-információk"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "Fájlok szűrése mintával, például *.png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"Csak az ezen dátumnál újabb vagy azzal\n"
+"egyező dátumú fájlok megjelenítése"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Vég:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr ""
+"Csak az ezen dátumnál régebbi vagy azzal egyező dátumú fájlok megjelenítése"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "Szű&rés"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""
-"<i>További opciókhoz használja \"A Gwenview beállítása\" párbeszédablakot</i>"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Képpozíció:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "A fáj&lnév nyomtatása a kép alá"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "A képhez tartozó megjegyzés nyomtatása"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Átméretezés"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "Nin&cs átméretezés"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "Kép i&gazítása a laphoz"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Kisebb képek nagyítása"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "Átméretezés &ekkorára:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Az arány megőrzése"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "Fájlok szűrése mintával, például *.png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Kezdet:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-"Csak az ezen dátumnál újabb vagy azzal\n"
-"egyező dátumú fájlok megjelenítése"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Vég:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr ""
-"Csak az ezen dátumnál régebbi vagy azzal egyező dátumú fájlok megjelenítése"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "Szű&rés"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "Szí&nek"
-
-# TODO: ellenorzendo mnemonic
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ugrás"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Modulok"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Képek megjelenítése véletlenszerű sorrendben"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektusok"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Nincs kép"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Kötegelt feldolgozás"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Leállás a könyvtár utolsó képénél"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "Gyűjtemények"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "A képek közti szünet (másodpercben):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ablak"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Bélyegkép-információk"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Helymegadási eszköztár"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr ""
+"<i>További opciókhoz használja \"A Gwenview beállítása\" párbeszédablakot</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 elem"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Szű&rés"