summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt')
-rw-r--r--pt/Makefile.am1
-rw-r--r--pt/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--pt/doc/docked_windows.docbook1
-rw-r--r--pt/doc/external_tools.docbook1
-rw-r--r--pt/doc/interface.docbook1
-rw-r--r--pt/doc/introduction.docbook3
-rw-r--r--pt/doc/keybindings.docbook1
-rw-r--r--pt/doc/mouse.docbook1
-rw-r--r--pt/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--pt/messages/gwenview.po579
10 files changed, 351 insertions, 242 deletions
diff --git a/pt/Makefile.am b/pt/Makefile.am
deleted file mode 100644
index ff7ab78..0000000
--- a/pt/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-SUBDIRS= messages doc
diff --git a/pt/doc/Makefile.am b/pt/doc/Makefile.am
deleted file mode 100644
index abceb9e..0000000
--- a/pt/doc/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-KDE_LANG = pt
-KDE_DOCS=gwenview
diff --git a/pt/doc/docked_windows.docbook b/pt/doc/docked_windows.docbook
index 87c517b..014f11d 100644
--- a/pt/doc/docked_windows.docbook
+++ b/pt/doc/docked_windows.docbook
@@ -67,4 +67,3 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/doc/external_tools.docbook b/pt/doc/external_tools.docbook
index 4096c52..a16d5fb 100644
--- a/pt/doc/external_tools.docbook
+++ b/pt/doc/external_tools.docbook
@@ -78,4 +78,3 @@
</tip>
</chapter>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/doc/interface.docbook b/pt/doc/interface.docbook
index 26a4d14..91c4e20 100644
--- a/pt/doc/interface.docbook
+++ b/pt/doc/interface.docbook
@@ -56,4 +56,3 @@
</sect1>
</chapter>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/doc/introduction.docbook b/pt/doc/introduction.docbook
index cb7838f..0fb97a6 100644
--- a/pt/doc/introduction.docbook
+++ b/pt/doc/introduction.docbook
@@ -13,7 +13,7 @@
>Ele oferece uma janela com uma árvore de pastas e uma lista de ficheiros para navegar facilmente pela hierarquia dos seus ficheiros. O &kappname; usa janelas acopláveis, pelo que poderá alterar a sua disposição da forma que desejar. Poderá também navegar nas suas imagens no modo de ecrã-completo ou de forma incorporada dentro do &konqueror;, usando a KPart no modo de Visualização de Imagens.</para>
<para
->O carregamento das imagens é feito pela biblioteca do Qt, pelo que o &kappname; suporta todos os formatos de imagens que a sua instalação do Qt suporta. O &kappname; mostra correctamente as imagens com um canal 'alpha' (transparência), assim como as animações.</para>
+>O carregamento das imagens é feito pela biblioteca do TQt, pelo que o &kappname; suporta todos os formatos de imagens que a sua instalação do TQt suporta. O &kappname; mostra correctamente as imagens com um canal 'alpha' (transparência), assim como as animações.</para>
<para
>O &kappname; suporta a visualização e edição de comentários de EXIF nas imagens JPEG. As transformações de JPEG sem perdas também são suportadas.</para>
@@ -21,4 +21,3 @@
</sect1>
</chapter>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/doc/keybindings.docbook b/pt/doc/keybindings.docbook
index 956e0a2..e766139 100644
--- a/pt/doc/keybindings.docbook
+++ b/pt/doc/keybindings.docbook
@@ -51,4 +51,3 @@
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/doc/mouse.docbook b/pt/doc/mouse.docbook
index 5b9c4a1..da0be96 100644
--- a/pt/doc/mouse.docbook
+++ b/pt/doc/mouse.docbook
@@ -60,4 +60,3 @@
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
-<!-- vim: set ft=xml: -->
diff --git a/pt/messages/Makefile.am b/pt/messages/Makefile.am
deleted file mode 100644
index fd3494d..0000000
--- a/pt/messages/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = pt
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/pt/messages/gwenview.po b/pt/messages/gwenview.po
index a098652..2012d60 100644
--- a/pt/messages/gwenview.po
+++ b/pt/messages/gwenview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -15,51 +15,51 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n"
"X-POFile-SpellExtra: Form ConfigSlideshowPage jpg FilterBar GVDirPart\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "Adicionar/Editar a Pasta de Favoritos"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "Adicionar/Editar o Favorito"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr "Adicionar"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr "Remover"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Adicionar um Favorito..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "Adicionar uma Pasta de Favoritos..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
@@ -67,93 +67,93 @@ msgstr ""
"Tem a certeza que deseja remover a pasta de favoritos <b>%1</b>?<br>Isto irá "
"remover a pasta e todos os favoritos nela."
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "Remover a Pasta de &Favoritos"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover o favorito <b>%1</b>?"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Apagar o Fa&vorito"
-#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Configurar a Lista de Imagens"
-#: app/configdialog.cpp:124
+#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr "Lista de Imagens"
-#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Configurar a Janela de Imagens"
-#: app/configdialog.cpp:128
+#: app/configdialog.cpp:126
msgid "Image View"
msgstr "Janela da Imagem"
-#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Configurar o Modo de Ecrã Completo"
-#: app/configdialog.cpp:132
+#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr "Todo o Ecrã"
-#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Configurar as Operações com Ficheiros"
-#: app/configdialog.cpp:136
+#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr "Operações Com Ficheiros"
-#: app/configdialog.cpp:140
+#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr "Apresentação"
-#: app/configdialog.cpp:147
+#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "Configurar os 'Plugins' do KIPI"
-#: app/configdialog.cpp:147
+#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "'Plugins' do KIPI"
-#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuração Diversa"
-#: app/configdialog.cpp:154
+#: app/configdialog.cpp:152
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
-#: app/configdialog.cpp:250
+#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "O tamanho da 'cache' é de %1"
-#: app/configdialog.cpp:257
+#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr "/local/de/uma/imagem.jpg"
-#: app/configdialog.cpp:260
+#: app/configdialog.cpp:258
msgid "A comment"
msgstr "Um comentário"
-#: app/configdialog.cpp:278
+#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr "O 'cache' já está vazio."
-#: app/configdialog.cpp:283
+#: app/configdialog.cpp:281
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
@@ -161,68 +161,68 @@ msgstr ""
"Tem a certeza que quer esvaziar a 'cache' de miniaturas? Isto irá remover a "
"pasta <b>%1</b>."
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr "'Cache' limpa."
-#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
-#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
msgstr "Mudar o Nome..."
-#: app/kipiinterface.cpp:166
+#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (Imagens Seleccionadas)"
-#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
-#: app/main.cpp:38
+#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr "Filtrar por tipo de ficheiro"
-#: app/main.cpp:39
+#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr "Filtrar por padrão de ficheiros (*.jpg, 01*...)"
-#: app/main.cpp:40
+#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr "Mostrar apenas os ficheiros mais recentes ou iguais à <data>"
-#: app/main.cpp:41
+#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr "Mostrar apenas os ficheiros mais antigos ou iguais à <data>"
-#: app/main.cpp:42
+#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr "Um ficheiro ou pasta iniciais"
-#: app/main.cpp:108
+#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
-#: app/main.cpp:109
+#: app/main.cpp:108
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Um visualizador de imagens para o TDE"
-#: app/main.cpp:111
+#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "Programador principal"
-#: app/main.cpp:112
+#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "Programador"
-#: app/main.cpp:114
+#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr "Geração rápida de miniaturas de JPEG (v0.13.0)"
-#: app/main.cpp:115
+#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Barra de endereços (v0.16.0)\n"
"Suporte do histórico (v1.0.0)"
-#: app/main.cpp:116
+#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr "Correcção da operação com ficheiros (v0.9.2)"
-#: app/main.cpp:117
+#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
@@ -242,25 +242,25 @@ msgstr ""
"Correcção de um estoiro ao tentar gerar uma miniatura para um ficheiro JPEG "
"corrompido (v0.16.0)"
-#: app/main.cpp:118
+#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr "Correcção da compilação no KDE 3.0 (v0.16.1)"
-#: app/main.cpp:119
+#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr "Primeiro ficheiro spec para RPMs"
-#: app/main.cpp:120
+#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""
"Correcção da disposição da barra de ferramentas para as línguas 'da-direita-"
"para-a-esquerda' (RTL) (v0.16.0)"
-#: app/main.cpp:121
+#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "Suporte a impressão (v1.0.0)"
-#: app/main.cpp:122
+#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr ""
"Janela de informação do ficheiro (v1.0.0)\n"
"Correcção para comutar o zoom automático ao carregar (v1.0.0)"
-#: app/main.cpp:123
+#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr "Comportamento da roda do rato configurável (v1.1.1)"
-#: app/main.cpp:124
+#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Opção para evitar que o Gwenview carregue automaticamente a primeira imagem "
"de uma pasta (v0.15.0)"
-#: app/main.cpp:125
+#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
@@ -288,53 +288,53 @@ msgstr ""
"Correcção da geração de miniaturas para partilhar a pasta de miniaturas do "
"Konqueror v3 (v0.15.0)"
-#: app/main.cpp:126
+#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr "Correcção para a navegação com o rato (v0.7.0)"
-#: app/main.cpp:127
+#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integração no menu de contexto das pastas do Konqueror"
-#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
+#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas Externas"
-#: app/mainwindow.cpp:771
+#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
"Está prestes a configurar a janela com os valores originais, tem a certeza?"
-#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
+#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
-#: app/mainwindow.cpp:809
+#: app/mainwindow.cpp:807
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"
-#: app/mainwindow.cpp:811
+#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "No images"
msgstr "Sem imagens"
-#: app/mainwindow.cpp:819
+#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr "%1 x %2 pixels"
-#: app/mainwindow.cpp:889
+#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901
+#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: app/mainwindow.cpp:915
+#: app/mainwindow.cpp:913
msgid "Image Comment"
msgstr "Imprimir o comentário da imagem"
-#: app/mainwindow.cpp:939
+#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
@@ -344,119 +344,119 @@ msgstr ""
"configuração da acoplagem, a sua configuração antiga foi apagada. Por favor "
"ajuste novamente a acoplagem.</qt>"
-#: app/mainwindow.cpp:967
+#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: app/mainwindow.cpp:970
+#: app/mainwindow.cpp:968
msgid "View Image"
msgstr "Ver a Imagem"
-#: app/mainwindow.cpp:978
+#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renomear..."
-#: app/mainwindow.cpp:979
+#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr "&Copiar Para..."
-#: app/mainwindow.cpp:980
+#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr "&Mover Para..."
-#: app/mainwindow.cpp:981
+#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr "&Ligar a..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Rodar para a Es&querda"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Rodar para a Di&reita"
-#: app/mainwindow.cpp:989
+#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr "Espel&ho"
-#: app/mainwindow.cpp:990
+#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "In&verter"
-#: app/mainwindow.cpp:997
+#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr "Apresentação"
-#: app/mainwindow.cpp:1001
+#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: app/mainwindow.cpp:1002
+#: app/mainwindow.cpp:1000
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74
+#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Configurar as Ferramentas Externas..."
-#: app/mainwindow.cpp:1097
+#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder o %1"
-#: app/mainwindow.cpp:1099
+#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar o %1"
-#: app/mainwindow.cpp:1229
+#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de Localização"
-#: app/mainwindow.cpp:1235
+#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Limpar a Barra de Localização"
-#: app/mainwindow.cpp:1240
+#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr "L&ocalização:"
-#: app/mainwindow.cpp:1245
+#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: app/mainwindow.cpp:1323
+#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr "Sem 'Plugin'"
-#: app/mainwindow.cpp:1344
+#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr "Sem suporte para o KIPI"
-#: app/metaedit.cpp:77
+#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada."
-#: app/metaedit.cpp:82
+#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "Esta imagem não pode ser comentada."
-#: app/metaedit.cpp:110
+#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr "Escreva aqui para adicionar um comentário a esta imagem."
-#: app/metaedit.cpp:113
+#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr "Nenhum comentário disponível."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Ajustar o Brilho/Contraste/Gama"
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr "(Sem comentário)"
@@ -496,55 +496,55 @@ msgstr ""
"<qt>Este item será movido para o caixote do lixo.</qt>\n"
"<qt>Estes itens serão movidos para o caixote do lixo.</qt>"
-#: gvcore/document.cpp:447
+#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr "A imagem não irá caber na página; o que deseja fazer?"
-#: gvcore/document.cpp:449
+#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"
-#: gvcore/document.cpp:534
+#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>A imagem <b>%1</b> foi modificada; deseja gravar as alterações?</qt>"
-#: gvcore/document.cpp:608
+#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "Não foi possível gravar a imagem para %1."
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr "Desculpe, não é possível gravar imagens animadas."
-#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr "Sem documento para gravar"
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr "Não foi possível gravar este ficheiro JPEG."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr "O Gwenview não consegue gravar os ficheiros neste formato."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr "Esta é uma ligação circular."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr "Este ficheiro é apenas para leitura."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "A pasta %1 é apenas para leitura."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar um ficheiro temporário.\n"
"Razão: %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
@@ -562,303 +562,303 @@ msgstr ""
"A gravação da imagem num ficheiro temporário falhou.\n"
"Razão: %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Não foi possível gravar em %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro para %1."
-#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Ocorreu um erro durante a gravação."
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr "%1 itens"
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "O nome da ferramenta não pode estar vazio"
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "Já existe uma ferramenta chamada \"%1\""
-#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Ferramenta sem nome>"
-#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+#: gvcore/fileoperation.cpp:94
msgid "&Move Here"
msgstr "&Mover para aqui"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copiar para aqui"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "Criar uma &Ligação aqui"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:111
+#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar o ficheiro"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:114
+#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr "Selecione a pasta para onde os ficheiros serão copiados"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:143
+#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
msgstr "Ligar o ficheiro"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:146
+#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr "Seleccione a pasta onde os ficheiros serão ligados"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:172
+#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr "Mover o ficheiro"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:175
+#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr "Seleccione a Pasta para Onde os Ficheiros Serão Movidos"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:193
+#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "A Criar Pasta"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:194
+#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "Indique o nome da nova pasta:"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:195
+#: gvcore/fileopobject.cpp:194
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar uma Pasta"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr "Deseja mesmo enviar para o lixo estes ficheiros?"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Enviar para o Lixo"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr "<p>Deseja mesmo enviar o <b>%1</b> para o lixo?</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr "Enviar Ficheiro para o Lixo"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:283
+#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Deseja mesmo apagar estes ficheiros?"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:284
+#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
msgstr "Apagar os Ficheiros"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:290
+#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p>Deseja mesmo eliminar o <b>%1</b>?</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:291
+#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar o Ficheiro"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:311
+#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr "A Mudar o Nome do Ficheiro"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:312
+#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Mudar o nome do ficheiro <b>%1</b> para:</p>"
-#: gvcore/fileopobject.cpp:313
+#: gvcore/fileopobject.cpp:312
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:225
msgid "Images only"
msgstr "Apenas imagens"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:226
msgid "Videos only"
msgstr "Apenas vídeos"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:232
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&First"
msgstr "&Primeiro"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:284
msgid "&Last"
msgstr "Ú&ltimo"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Next"
msgstr "&Seguinte"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Previous Folder"
msgstr "&Pasta Anterior"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&Next Folder"
msgstr "Pasta Segui&nte"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "Pri&meira Sub-Pasta"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Miniaturas com Informações ao Lado"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "Miniaturas com Informações em Baixo"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostrar os Fic&heiros Escondidos"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:330
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Name"
msgstr "Pelo Nome"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Date"
msgstr "Pela Data"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:336
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Editar os Detalhes das Miniaturas..."
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Tamanho da miniatura: %1x%2"
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: gvcore/imageview.cpp:328
+#: gvcore/imageview.cpp:326
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Ajustar à &Janela"
-#: gvcore/imageview.cpp:331
+#: gvcore/imageview.cpp:329
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Ajustar à &Largura"
-#: gvcore/imageview.cpp:334
+#: gvcore/imageview.cpp:332
msgid "Fit to &Height"
msgstr "Ajustar à Al&tura"
-#: gvcore/imageview.cpp:345
+#: gvcore/imageview.cpp:343
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "B&loquear a Ampliação"
-#: gvcore/imageview.cpp:368
+#: gvcore/imageview.cpp:366
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Aumentar o Gama"
-#: gvcore/imageview.cpp:370
+#: gvcore/imageview.cpp:368
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Diminuir o Gama"
-#: gvcore/imageview.cpp:372
+#: gvcore/imageview.cpp:370
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Aumentar o Brilho"
-#: gvcore/imageview.cpp:374
+#: gvcore/imageview.cpp:372
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Diminuir o Brilho"
-#: gvcore/imageview.cpp:376
+#: gvcore/imageview.cpp:374
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Aumentar o Contraste"
-#: gvcore/imageview.cpp:378
+#: gvcore/imageview.cpp:376
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Diminuir o Contraste"
-#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Carregue com o botão esquerdo para ampliar ou com o direito para reduzir. "
"Poderá também usar a roda do rato."
-#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
@@ -875,72 +875,72 @@ msgstr ""
"ampliação automática. Mantenha carregada a tecla Control para mudar para a "
"ferramenta de ampliação."
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "Centro Esquerdo"
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "Centro Direito"
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Topo Esquerdo"
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Topo Direito"
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Fundo Esquerdo"
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Fundo Direito"
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "Topo Centro"
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "Fundo Centro"
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "Centro"
@@ -1134,66 +1134,167 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: app/configimagelistpage.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show folders and archives"
+msgid "&Show folders and archives"
msgstr "Mostrar pastas e arquivos"
-#: app/configimagelistpage.ui:63
+#: app/configimagelistpage.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
+"browse view."
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Load &metadata from files"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This will cause metadata to be loaded from all the files in the current "
+"folder.</p>\n"
+"<p>The metadata will be used to display the creation timestamp of the image "
+"instead of the file's mtime. Also, if the preview load fails, it may be used "
+"to display the image dimensions as a fallback.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For this option to work, you will need to have appropriate file plugins "
+"from <i>tdegraphics</i> to be installed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Vista de Miniaturas</b>"
-#: app/configimagelistpage.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
+#: app/configimagelistpage.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Margin between thumbnails:"
+msgid "&Margin between thumbnails:"
msgstr "Margem entre as miniaturas:"
-#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
+#: app/configimagelistpage.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Informação a mostrar no texto da miniatura:"
-#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "File name"
+#: app/configimagelistpage.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "File name"
+msgid "File &name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
+#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Image size"
+msgid ""
+"<p>Whether to display the filename in thumbnail view with information on the "
+"bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Image size"
+msgid "&Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
+#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
-msgid "File size"
+msgid ""
+"<p>Whether to display the image dimensions in thumbnail view with "
+"information on the bottom if available.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The dimensions will be calculated when loading the previews. If the preview "
+"loading fails, the information will be queried from image metadata (if the "
+"\"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled).</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "File size"
+msgid "File si&ze"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
-#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
+#: app/configimagelistpage.ui:234
#, no-c-format
-msgid "File date"
+msgid ""
+"<p>Whether to display the filesize in thumbnail view with information on the "
+"bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "File date"
+msgid "File &date"
msgstr "Data do ficheiro"
-#: app/configimagelistpage.ui:240
+#: app/configimagelistpage.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Whether to display the file's timestamp in thumbnail view with "
+"information on the bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"If \"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled and the metadata is "
+"available in the file this will display file creation date. Otherwice the "
+"file modification time (mtime) will be used instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>'Cache' de Miniaturas</b>"
-#: app/configimagelistpage.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
+#: app/configimagelistpage.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Store thumbnails in cache"
+msgid "Store thumbnails in &cache"
msgstr "Guardar as miniaturas na 'cache'"
-#: app/configimagelistpage.ui:256
+#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgid ""
+"<p>Save generated thumbnails in the dedicated cache directory. This will "
+"speed up the thumbnail load in the future.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
msgstr "Esvaziar automaticamente a 'cache' de miniaturas ao sair"
-#: app/configimagelistpage.ui:278
+#: app/configimagelistpage.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
+"will be removed on exit from the gwenview."
+msgstr ""
+
+#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Calcular o Tamanho da 'Cache'"
-#: app/configimagelistpage.ui:286
+#: app/configimagelistpage.ui:340
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Esvaziar a 'Cache'"
@@ -1605,37 +1706,37 @@ msgstr "Imprimir &nome do ficheiro por baixo da imagem"
msgid "Print image comment"
msgstr "Imprimir o comentário da imagem"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionamento"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "Sem redime&nsionamento"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "Ajustar a imagem à pá&gina"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Alargar as imagens mais pequenas"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "Redimen&sionar para:"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter as proporções"
@@ -1670,6 +1771,26 @@ msgstr "Tempo entre imagens (em segundos)"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Detalhes da Miniatura"
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho da imagem"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "File size"
+msgstr "Tamanho do ficheiro"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "File date"
+msgstr "Data do ficheiro"
+
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"