summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/th/messages/gwenview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'th/messages/gwenview.po')
-rw-r--r--th/messages/gwenview.po1588
1 files changed, 801 insertions, 787 deletions
diff --git a/th/messages/gwenview.po b/th/messages/gwenview.po
index 806ac86..e414ab7 100644
--- a/th/messages/gwenview.po
+++ b/th/messages/gwenview.po
@@ -4,148 +4,100 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:25+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
-msgid "New Folder..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..."
-
-#: app/dirviewcontroller.cpp:97
-msgid "Rename..."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
-
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ"
-
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Filter by file type"
-msgstr "กรองด้วยชนิดของแฟ้ม"
-
-#: app/main.cpp:39
-msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
-msgstr "กรองด้วยรูปแบบแฟ้ม (*.jpg, *...)"
-
-#: app/main.cpp:40
-msgid "Only show files newer or equal to <date>"
-msgstr "แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น"
-
-#: app/main.cpp:41
-msgid "Only show files older or equal to <date>"
-msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น"
-
-#: app/main.cpp:42
-msgid "A starting file or folder"
-msgstr "แฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่ให้เริ่ม"
-
-#: app/main.cpp:108
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Gwenview"
-
-#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
-msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพสำหรับ KDE"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: app/main.cpp:111
-msgid "Main developer"
-msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "drrider@gmail.com"
-#: app/main.cpp:112
-msgid "Developer"
-msgstr "ผู้พัฒนา"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "เพิ่ม/แก้ไข โฟลเดอร์ที่คั่นหน้า"
-#: app/main.cpp:114
-msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
-msgstr "ตัวสร้างภาพย่อ JPEG แบบรวดเร็ว (v0.13.0)"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "เพิ่ม/แก้ไข ที่คั่นหน้า"
-#: app/main.cpp:115
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
msgid ""
-"Address bar (v0.16.0)\n"
-"History support (v1.0.0)"
-msgstr ""
-"แถบใส่ที่อยู่ (v0.16.0)\n"
-"รองรับการเก็บประวัติ (v1.0.0)"
-
-#: app/main.cpp:116
-msgid "File operation patch (v0.9.2)"
-msgstr "แพทช์สำหรับการจัดการแฟ้ม (v0.9.2)"
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "เพิ่ม"
-#: app/main.cpp:117
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
msgid ""
-"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
-"(v0.16.0)"
-msgstr ""
-"แก้ไขการพังของโปรแกรมเมื่อพยายามจะสร้างรุปย่อจากแฟ้ม JPEG ที่เสียหาย (v0.16.0)"
-
-#: app/main.cpp:118
-msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
-msgstr "แก้ไขการคอมไพล์โปรแกรมบน KDE 3.0 (v0.16.1)"
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "ลบออก"
-#: app/main.cpp:119
-msgid "First RPM spec file"
-msgstr "แฟ้ม spec สำหรับสร้าง RPM ครั้งแรก"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
-#: app/main.cpp:120
-msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
-msgstr "แพทช์การวางแถบเครื่องมือสำหรับภาษา RTL (v0.16.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:121
-msgid "Printing support (v1.0.0)"
-msgstr "การรองรับการพิมพ์ (v1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
-#: app/main.cpp:122
-msgid ""
-"File info view (v1.0.0)\n"
-"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
-msgstr ""
-"มุมมองรายละเอียดแฟ้ม (v1.0.0)\n"
-"แพทช์สำหรับปิด/เปิด การซูมอัตโนมัติเมื่อคลิก (v1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า..."
-#: app/main.cpp:123
-msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
-msgstr "พฤติกรรมของลูกล้อของเมาส์ที่ปรับแต่งได้ (v1.1.1)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
-#: app/main.cpp:124
-msgid ""
-"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
-"folder (v0.15.0)"
-msgstr ""
-"ตัวเลือกในการป้องกัน Gwenview จากการโหลดภาพแรกจากโฟลเดอร์โดยอัตโนมัติ (v0.15.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบแฟ้ม"
-#: app/main.cpp:125
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
msgid ""
-"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
-"(v0.15.0)"
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
-"แก้ไขการสร้างภาพย่อที่จะทำการแบ่งปันโฟลเดอร์ภาพย่อของ Konqueror v3 (v0.15.0)"
+"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า <b>%1</b> ออก? <br> นี่จะเป็นการลบ "
+"โฟลเดอร์และที่คั่นหน้าทั้งหมดในนั้น"
-#: app/main.cpp:126
-msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
-msgstr "แพทช์สำหรับการนำทางเมาส์ (v0.7.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "ลบโ&ฟลเดอร์ที่คั่นหน้า"
-#: app/main.cpp:127
-msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
-msgstr "การรวมเข้ากับเมนูคลิกขวาสำหรับโฟลเดอร์ใน Konqueror"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบที่คั่นหน้า <b>%1</b>?"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "เพิ่ม/แก้ไข โฟลเดอร์ที่คั่นหน้า"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "ลบที่คั่&นหน้า"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "เพิ่ม/แก้ไข ที่คั่นหน้า"
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ"
@@ -154,8 +106,7 @@ msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ"
msgid "Image List"
msgstr "รายการรูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "ปรับแต่งมุมมองดูรูป"
@@ -164,8 +115,7 @@ msgstr "ปรับแต่งมุมมองดูรูป"
msgid "Image View"
msgstr "มุมมองดูรูป"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "ปรับแต่งโหมดเต็มจอ"
@@ -174,8 +124,7 @@ msgstr "ปรับแต่งโหมดเต็มจอ"
msgid "Full Screen"
msgstr "เต็มจอ"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "ปรับแต่งการจัดการแฟ้ม"
@@ -196,8 +145,7 @@ msgstr "ปรับแต่งปลักอิน KIPI"
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "ปลักอิน KIPI"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "การปรับแต่งเบ็ดเตล็ด"
@@ -225,78 +173,142 @@ msgstr "แคชว่างอยู่แล้ว"
#: app/configdialog.cpp:283
msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
-msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการล้างแคชของภาพย่อส่วน? ซึ่งจะทำการลบโฟลเดอร์ <b>%1</b>"
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการล้างแคชของภาพย่อส่วน? ซึ่งจะทำการลบโฟลเดอร์ <b>%1</b>"
#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
msgid "Cache emptied."
msgstr "แคชว่างเปล่าแล้ว"
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+msgid "New Folder..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+msgid "Rename..."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: app/kipiinterface.cpp:166
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (ภาพที่เลือก)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "เพิ่ม"
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "ลบออก"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Filter by file type"
+msgstr "กรองด้วยชนิดของแฟ้ม"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
+#: app/main.cpp:39
+msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
+msgstr "กรองด้วยรูปแบบแฟ้ม (*.jpg, *...)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า..."
+#: app/main.cpp:40
+msgid "Only show files newer or equal to <date>"
+msgstr "แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "แก้ไข..."
+#: app/main.cpp:41
+msgid "Only show files older or equal to <date>"
+msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+#: app/main.cpp:42
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "แฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่ให้เริ่ม"
+
+#: app/main.cpp:108
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
+msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพสำหรับ KDE"
+
+#: app/main.cpp:111
+msgid "Main developer"
+msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
+
+#: app/main.cpp:112
+msgid "Developer"
+msgstr "ผู้พัฒนา"
+
+#: app/main.cpp:114
+msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
+msgstr "ตัวสร้างภาพย่อ JPEG แบบรวดเร็ว (v0.13.0)"
+
+#: app/main.cpp:115
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
+"Address bar (v0.16.0)\n"
+"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า <b>%1</b> ออก? "
-"<br> นี่จะเป็นการลบ โฟลเดอร์และที่คั่นหน้าทั้งหมดในนั้น"
+"แถบใส่ที่อยู่ (v0.16.0)\n"
+"รองรับการเก็บประวัติ (v1.0.0)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "ลบโ&ฟลเดอร์ที่คั่นหน้า"
+#: app/main.cpp:116
+msgid "File operation patch (v0.9.2)"
+msgstr "แพทช์สำหรับการจัดการแฟ้ม (v0.9.2)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบที่คั่นหน้า <b>%1</b>?"
+#: app/main.cpp:117
+msgid ""
+"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
+"(v0.16.0)"
+msgstr "แก้ไขการพังของโปรแกรมเมื่อพยายามจะสร้างรุปย่อจากแฟ้ม JPEG ที่เสียหาย (v0.16.0)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "ลบที่คั่&นหน้า"
+#: app/main.cpp:118
+msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
+msgstr "แก้ไขการคอมไพล์โปรแกรมบน KDE 3.0 (v0.16.1)"
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "ไม่มีภาพที่เลือกอยู่"
+#: app/main.cpp:119
+msgid "First RPM spec file"
+msgstr "แฟ้ม spec สำหรับสร้าง RPM ครั้งแรก"
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "รูปภาพนี้ไม่สามารถใส่หมายเหตุได้"
+#: app/main.cpp:120
+msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+msgstr "แพทช์การวางแถบเครื่องมือสำหรับภาษา RTL (v0.16.0)"
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "พิมพ์เข้าไปที่นี่เพื่อเพิ่มหมายเหตุให้กับรูปภาพ"
+#: app/main.cpp:121
+msgid "Printing support (v1.0.0)"
+msgstr "การรองรับการพิมพ์ (v1.0.0)"
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "ไม่มีหมายเหตุ"
+#: app/main.cpp:122
+msgid ""
+"File info view (v1.0.0)\n"
+"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
+msgstr ""
+"มุมมองรายละเอียดแฟ้ม (v1.0.0)\n"
+"แพทช์สำหรับปิด/เปิด การซูมอัตโนมัติเมื่อคลิก (v1.0.0)"
+
+#: app/main.cpp:123
+msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
+msgstr "พฤติกรรมของลูกล้อของเมาส์ที่ปรับแต่งได้ (v1.1.1)"
+
+#: app/main.cpp:124
+msgid ""
+"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
+"folder (v0.15.0)"
+msgstr ""
+"ตัวเลือกในการป้องกัน Gwenview จากการโหลดภาพแรกจากโฟลเดอร์โดยอัตโนมัติ (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:125
+msgid ""
+"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
+"(v0.15.0)"
+msgstr "แก้ไขการสร้างภาพย่อที่จะทำการแบ่งปันโฟลเดอร์ภาพย่อของ Konqueror v3 (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:126
+msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
+msgstr "แพทช์สำหรับการนำทางเมาส์ (v0.7.0)"
+
+#: app/main.cpp:127
+msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
+msgstr "การรวมเข้ากับเมนูคลิกขวาสำหรับโฟลเดอร์ใน Konqueror"
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
@@ -306,8 +318,7 @@ msgstr "เครื่องมือภายนอก"
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
-"คุณกำลังจะทำการล้างค่าของหน้าต่างที่ตั้งไว้ กลับไปเป็นค่าปริยายจากโรงงาน, "
-"คุณแน่ใจหรือไม่?"
+"คุณกำลังจะทำการล้างค่าของหน้าต่างที่ตั้งไว้ กลับไปเป็นค่าปริยายจากโรงงาน, คุณแน่ใจหรือไม่?"
#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
msgid "Reset"
@@ -333,18 +344,27 @@ msgstr "แท็บรูปภาพ"
msgid "Folders"
msgstr "แท็บโฟลเดอร์"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "ขนาดแฟ้ม"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "หมายเหตของรูปภาพ"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>อัปเดตการตั้งค่า</b> "
-"<br>เนื่องจากความเปลี่ยนแปลงบางประการในพฤติกรรมของด็อค "
+"<qt><b>อัปเดตการตั้งค่า</b> <br>เนื่องจากความเปลี่ยนแปลงบางประการในพฤติกรรมของด็อค "
"ทำให้ค่าที่ตั้งไว้เดิมถูกทิ้งไป โปรดปรับแต่งด็อคของคุณอีกครั้ง</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
@@ -371,13 +391,18 @@ msgstr "ย้า&ยไปยัง..."
msgid "&Link To..."
msgstr "ทำลิ&งค์ไปยัง..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "ลบแฟ้ม"
+
+#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "หมุนภ&าพไปซ้าย"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
+#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "หมุนภาพไปข&วา"
@@ -389,6 +414,10 @@ msgstr "กลับซ้ายเป็&นขวา"
msgid "&Flip"
msgstr "พลิ&กภาพ"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "ฉายสไลด์"
@@ -405,6 +434,11 @@ msgstr "บ้าน"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือถายนอก..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ลบที่คั่&นหน้า"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -439,105 +473,29 @@ msgstr "ไม่มีปลักอิน"
msgid "No KIPI support"
msgstr "ไม่รองรับ KIPI"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "drrider@gmail.com"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "ฉายสไลด์..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "หยุดฉายสไลด์"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "Image Browser"
-msgstr "ตัวเรียกดูรูปภาพ"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "มิลลิเมตร"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "เซ็นติเมตร"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "นิ้ว"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "กลาง-ซ้าย"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "กลาง-ขวา"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "บน-ซ้าย"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "บน-ขวา"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "ไม่มีภาพที่เลือกอยู่"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "ล่าง-ซ้าย"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "รูปภาพนี้ไม่สามารถใส่หมายเหตุได้"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "ล่าง-ขวา"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "พิมพ์เข้าไปที่นี่เพื่อเพิ่มหมายเหตุให้กับรูปภาพ"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "บน-กลาง"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "ไม่มีหมายเหตุ"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "ล่าง-กลาง"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "ปรับแต่งความสว่าง/คอนทราสต์/แกมมา"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "กลาง"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(ไม่มีหมายเหตุ)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -556,7 +514,8 @@ msgstr "<b>%n</b> แฟ้มถูกเลือก"
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr "<qt>รายการต่อไปนี้จะถูก <b>ลบทิ้งถาวร</b> จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ</qt>"
@@ -566,35 +525,37 @@ msgid ""
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr "<qt>รายการนี้จะถูกย้ายไปลงถังขยะ</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวได้"
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "รูปภาพจะไม่พอดีกับหน้า คุณต้องการทำอะไรต่อ?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "ลดขนาด"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "ขนาด"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>รูปภาพ <b>%1</b> ถูกทำการเปลี่ยนแปลง คุณต้องการจะบันทึกสิ้งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "วันที่"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปที่ %1 ได้"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวได้"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "เจ้าของ"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "ไม่มีเอกสารที่จะบันทึก"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "กลุ่ม"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม JPEG นี้ได้"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -644,9 +605,13 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดแฟ้มไปยั
msgid "An error happened while saving."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึก"
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "ปรับแต่งความสว่าง/คอนทราสต์/แกมมา"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 รายการ"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "อื่นๆ..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -660,6 +625,44 @@ msgstr "มีเครื่องมือชื่อ \"%1\" อยู่แ
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<เครื่องมือไม่มีชื่อ>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "เจ้าของ"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "ย้า&ยมาที่นี่"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "คัดลอ&กมาที่นี่"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "ทำลิงค์ม&าที่นี่"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "คัดลอกแฟ้ม"
@@ -750,96 +753,7 @@ msgstr "<p>เปลี่ยนชื่อแฟ้ม <b>%1</b> ไปเป
msgid "&Rename"
msgstr "&เปลี่ยนชื่อ"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "ย้า&ยมาที่นี่"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "คัดลอ&กมาที่นี่"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "ทำลิงค์ม&าที่นี่"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "ทำให้พอดีกับ&หน้าต่าง"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "ทำให้พอดีกับด้าน&กว้าง"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "ทำให้&พอดีกับด้านสูง"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "ล็&อคการซูมภาพ"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "เพิ่มค่าแกมมา"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "ลดค่าแกมมา"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "เพิ่มความสว่าง"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "ลดความสว่าง"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "เพิ่มคอนทราสต์"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "ลดคอนทราสต์"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "รูปภาพจะไม่พอดีกับหน้า คุณต้องการทำอะไรต่อ?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "ลดขนาด"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>รูปภาพ <b>%1</b> ถูกทำการเปลี่ยนแปลง "
-"คุณต้องการจะบันทึกสิ้งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปที่ %1 ได้"
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(ไม่มีหมายเหตุ)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "ไม่มีเอกสารที่จะบันทึก"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "รูปแบบ:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "อื่นๆ..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
@@ -864,6 +778,11 @@ msgstr "แ&รกสุด"
msgid "&Last"
msgstr "ท้ายสุ&ด"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "ภาพก่&อนหน้า"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "ถัด&ไป"
@@ -929,25 +848,158 @@ msgstr "แก้ไขรายละเอียดภาพย่อ..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "ขนาดภาพย่อ: %1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "ทำให้พอดีกับ&หน้าต่าง"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "ทำให้พอดีกับด้าน&กว้าง"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "ทำให้&พอดีกับด้านสูง"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "ล็&อคการซูมภาพ"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "เพิ่มค่าแกมมา"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "ลดค่าแกมมา"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "เพิ่มความสว่าง"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "ลดความสว่าง"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "เพิ่มคอนทราสต์"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "ลดคอนทราสต์"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
-msgstr ""
-"ใช้คลิกซ้ายเพื่อซูมภาพเข้า, คลิกขวาเพื่อซูมออก นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ลูกล้อ "
-"ของเมาส์ได้"
+msgstr "ใช้คลิกซ้ายเพื่อซูมภาพเข้า, คลิกขวาเพื่อซูมออก นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ลูกล้อ ของเมาส์ได้"
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
-"ลากเพื่อทำการย้ายภาพ, ใช้คลิกปุ่มกลางเพื่อทำการเปิด/ปิด การซูมอัตโนมัติ กดแป้น "
-"Control ค้างไว้ เพื่อเปลี่ยนไปยังเครื่องมือซูม"
+"ลากเพื่อทำการย้ายภาพ, ใช้คลิกปุ่มกลางเพื่อทำการเปิด/ปิด การซูมอัตโนมัติ กดแป้น Control ค้างไว้ "
+"เพื่อเปลี่ยนไปยังเครื่องมือซูม"
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม JPEG นี้ได้"
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "มิลลิเมตร"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "เซ็นติเมตร"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "นิ้ว"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "กลาง-ซ้าย"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "กลาง-ขวา"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "บน-ซ้าย"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "บน-ขวา"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "ล่าง-ซ้าย"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "ล่าง-ขวา"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "บน-กลาง"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "ล่าง-กลาง"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "กลาง"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "ฉายสไลด์..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "หยุดฉายสไลด์"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "ตัวเรียกดูรูปภาพ"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
#, fuzzy
@@ -956,82 +1008,119 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้\n"
"เนื่องจาก: %1"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "ภาพก่&อนหน้า"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "ภาพถัด&ไป"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพ"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "เสร็จ"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr ""
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
+msgstr ""
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "เพิ่มกิ่งใหม่"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "ชื่อ:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "ไอคอน:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>การย้ายและคัดลอกแฟ้ม</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "แสดงไดอะล็อกคัดลอก"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "แสดงไดอะล็อกย้าย"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "โฟลเดอร์ที่หมายโดยปริยาย:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>การลบแฟ้ม</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "ให้ถามยืนยัน"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "ย้ายแฟ้มที่ถูกลบไปที่ถังขยะ"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "ลบแฟ้มไปจริงๆ (อันตราย)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "แสดงเคอร์เซอร์เมาส์แบบไม่ว่าง เมื่อทำการโหลดรูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>แสดงข้อความบนหน้าจอ</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1040,14 +1129,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "แสดงตัวอย่าง:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1056,8 +1143,7 @@ msgstr ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"หมายเหตุของแฟ้ม"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1088,418 +1174,385 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "สิ่งที่จะทำเมื่อออกจากภาพที่ถูกแก้ไข"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "แสดงโฟลเดอร์และแฟ้มจัดเก็บ"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "ถาม"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>มุมมองภาพย่อ</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "บันทึกไปอย่างเงียบๆ"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "ระยะขอบระหว่างภาพย่อ:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลง"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "ข้อมูลที่จะให้แสดงในข้อความของภาพย่อ:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "หมุนภาพโดยอัตโนมัติเมื่อโหลด"
+msgid "File name"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr "ค่าไหนที่ควรจะจำสำหรับครั้งต่อไปที่คุณทำการเริ่มงาน Gwenview"
+msgid "Image size"
+msgstr "ขนาดภาพ"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "URL ที่เปิดล่าสุด"
+msgid "File size"
+msgstr "ขนาดแฟ้ม"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "สถานะของตัวกรอง"
+msgid "File date"
+msgstr "วันที่ของแฟ้ม"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>แคชของภาพย่อ</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "เก็บภาพย่อเอาไว้ในแคช"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "ทำการล้างแคชภาพย่อโดยอัตโนมัติเมื่อออกจากโปรแกรม"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "คำนวณขนาดของแคช"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "ล้างแคช"
+
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "ขยายภาพขนาดเล็ก เมื่อเปิดการซูมภาพโดยอัตโนมัติ"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>ทำภาพเนียน</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ไม่ต้องทำ"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "แบบเร็ว"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "ดีที่สุด"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "ชะลอการทำภาพเนียน"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
-"การใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้ Gwenview แสดงรูปภาพเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้, "
-"และจะรอเป็นระยะสันๆ ก่อนจะทำภาพให้เนียนขึ้น\n"
+"การใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้ Gwenview แสดงรูปภาพเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้, และจะรอเป็นระยะสันๆ "
+"ก่อนจะทำภาพให้เนียนขึ้น\n"
"ให้เลือกใช้ตัวเลือกนี้ หากว่าเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณไม่ได้เร็วนัก"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "เลื่อนรูปภาพปัจจุบัน"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "เรียกดูรายการรูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>พฤติกรรมของการเลื่อนลูกล้อเมาส์ เมื่ออยู่เหนือรูปภาพ</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "แสดงแถบเลื่อน"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "แสดงโฟลเดอร์และแฟ้มจัดเก็บ"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>มุมมองภาพย่อ</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "ระยะขอบระหว่างภาพย่อ:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "ข้อมูลที่จะให้แสดงในข้อความของภาพย่อ:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "ขนาดภาพ"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "สิ่งที่จะทำเมื่อออกจากภาพที่ถูกแก้ไข"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "ขนาดแฟ้ม"
+msgid "Ask"
+msgstr "ถาม"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "วันที่ของแฟ้ม"
+msgid "Save silently"
+msgstr "บันทึกไปอย่างเงียบๆ"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>แคชของภาพย่อ</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลง"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "เก็บภาพย่อเอาไว้ในแคช"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "หมุนภาพโดยอัตโนมัติเมื่อโหลด"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "ทำการล้างแคชภาพย่อโดยอัตโนมัติเมื่อออกจากโปรแกรม"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr "ค่าไหนที่ควรจะจำสำหรับครั้งต่อไปที่คุณทำการเริ่มงาน Gwenview"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "คำนวณขนาดของแคช"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "URL ที่เปิดล่าสุด"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "ล้างแคช"
+msgid "State of filter"
+msgstr "สถานะของตัวกรอง"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "วน"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "แสดงรูปภาพแบบสุ่ม"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "หยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
-"โดยค่าปริยายแล้ว หากว่าคุณเริ่มการฉายสไลด์จากภาพลำดับกลางๆ ในโฟลเดอร์ "
-"การฉายสไลด์ จะแสดงภาพทั้งหมดหลังจากภาพที่ทำการเริ่มฉาย "
-"หลังจากนั้นจะเป็นภาพก่อนภาพที่เริ่มฉาย\n"
+"โดยค่าปริยายแล้ว หากว่าคุณเริ่มการฉายสไลด์จากภาพลำดับกลางๆ ในโฟลเดอร์ การฉายสไลด์ "
+"จะแสดงภาพทั้งหมดหลังจากภาพที่ทำการเริ่มฉาย หลังจากนั้นจะเป็นภาพก่อนภาพที่เริ่มฉาย\n"
"\n"
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การฉายสไลด์จะหยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "ช่วงชะลอระหว่างภาพ (วินาที):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>การย้ายและคัดลอกแฟ้ม</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "แสดงไดอะล็อกคัดลอก"
+msgid "&Colors"
+msgstr "สี"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "แสดงไดอะล็อกย้าย"
+msgid "&Go"
+msgstr "&ไป"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์ที่หมายโดยปริยาย:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&ปลักอิน"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>การลบแฟ้ม</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "รูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "ให้ถามยืนยัน"
+msgid "Effects"
+msgstr "เอฟเฟ็คต์"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "ย้ายแฟ้มที่ถูกลบไปที่ถังขยะ"
+msgid "Tools"
+msgstr "เครื่องมือ"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "ลบแฟ้มไปจริงๆ (อันตราย)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "การประมวลผลเป็นจำนวนมากๆ"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "ชุดสะสม"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&หน้าต่าง"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "แถบตำแหน่ง"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "แถบตำแหน่ง"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&คอนทราสต์:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "แ&กมมา:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "ควา&มสว่าง:"
+
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "ที่ใส่ไอคอน, ไม่อยู่ใน GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "ที่ใส่วิธีลบ, ไม่อยู่ใน GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "ที่ใส่จำนวนแฟ้ม, ไม่ได้อยู่ใน GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "ให้&ลบไปแทนที่จะย้ายไปถังขยะ"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr "หากกาเลือกไว้ จะเป็นการลบทิ้งอย่างถาวร แทนที่จะเป็นการทิ้งลงไปในถังขยะ"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>หากกาเลือกกล่องนี้ไว้ แฟ้มจะถูก <b>ลบทิ้งอย่างถาวร</b> "
-"แทนที่จะถูกทิ้งลงถังขยะ</p>\n"
+"<qt> <p>หากกาเลือกกล่องนี้ไว้ แฟ้มจะถูก <b>ลบทิ้งอย่างถาวร</b> แทนที่จะถูกทิ้งลงถังขยะ</p>\n"
"\n"
"<p><em>ใช้ตัวเลือกนี้ด้วยความระมัดระวัง</em>: "
-"ระบบแฟ้มส่วนใหญ่ไม่สามารถที่จะทำการกู้แฟ้มที่ถูกลบไปได้อย่างมีประสิทธิภาพนัก</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "&คอนทราสต์:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "แ&กมมา:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "ควา&มสว่าง:"
+"ระบบแฟ้มส่วนใหญ่ไม่สามารถที่จะทำการกู้แฟ้มที่ถูกลบไปได้อย่างมีประสิทธิภาพนัก</p></qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือภายนอก"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&เพิ่ม"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "เอาเครื่องมือเพิ่มอีก"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "การเชื่อมชนิดแฟ้มเข้ากับแอพพลิเคชัน"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "คำสั่ง:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1517,209 +1570,170 @@ msgstr ""
"คุณสามารถใช้คำหลักต่อไปนี้ลงในช่องคำสั่งได้:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: URL ปัจจุบัน</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: URL ปัจจุบัน หลายๆ ที่ ให้ใช้คำนี้ "
-"หากว่าเครื่องมือสามารถรับมือกับหลายๆ แฟ้มได้พร้อมๆ กัน</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: URL ปัจจุบัน หลายๆ ที่ ให้ใช้คำนี้ หากว่าเครื่องมือสามารถรับมือกับหลายๆ "
+"แฟ้มได้พร้อมๆ กัน</li>\n"
"<li><tt>%f<tt>: แฟ้มปัจจุบัน ใช้คำนี้หากว่าเครื่องมือไม่สามารถใช้ URL ได้</li>\n"
"<li><tt>%F<tt>: เหมือนกับ %f แต่ใช้กับแฟ้มหลายๆ แฟ้ม</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "รูปภาพทั้งหมด"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "ตั้งเอง:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "รูปแบบ Mime"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "รายละเอียดของภาพย่อ"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "กรองแฟ้มด้วยเครื่องหมายแทนอักษร เช่น *.png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>สำหรับตัวเลือกมากกว่านี้ โปรดใช้ ไดอะล็อก\"ปรับแต่ง Gwenview\"</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "จาก:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือ\n"
+"เท่ากับวันที่นี้"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "ถึง:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับวันที่นี้"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "ก&รอง"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "ตั้งค่ารูปภาพ"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "ตำแหน่งของภาพ:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "พิมพ์ชื่อ&แฟ้มข้างใต้ภาพ"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "พิมพ์หมายเหตุของภาพ"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "ปรับขนาด"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "ไม่ต้อง&ปรับขนาด"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "ปรับขนาดภาพพอดีกับ&หน้า"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "ขยายภาพขนาดเล็ก"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "ปรับข&นาดเป็น:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "คงอัตราส่วน"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "กรองแฟ้มด้วยเครื่องหมายแทนอักษร เช่น *.png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "จาก:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-"แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือ\n"
-"เท่ากับวันที่นี้"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "ถึง:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับวันที่นี้"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "ก&รอง"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "สี"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&ไป"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&ปลักอิน"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "รูปภาพ"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "แสดงรูปภาพแบบสุ่ม"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "เอฟเฟ็คต์"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "เครื่องมือ"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "ไม่มีรูปภาพ"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "การประมวลผลเป็นจำนวนมากๆ"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "หยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "ชุดสะสม"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "ช่วงชะลอระหว่างภาพ (วินาที):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&หน้าต่าง"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "รายละเอียดของภาพย่อ"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "แถบตำแหน่ง"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr "<i>สำหรับตัวเลือกมากกว่านี้ โปรดใช้ ไดอะล็อก\"ปรับแต่ง Gwenview\"</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 รายการ"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ก&รอง"