summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tr')
-rw-r--r--tr/Makefile.am1
-rw-r--r--tr/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--tr/messages/gwenview.po1735
3 files changed, 1739 insertions, 0 deletions
diff --git a/tr/Makefile.am b/tr/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/tr/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/tr/messages/Makefile.am b/tr/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a9550cb
--- /dev/null
+++ b/tr/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = tr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tr/messages/gwenview.po b/tr/messages/gwenview.po
new file mode 100644
index 0000000..23b611b
--- /dev/null
+++ b/tr/messages/gwenview.po
@@ -0,0 +1,1735 @@
+# translation of gwenview.po to
+# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
+# translation of gwendaline.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 14-01-2008 15:40\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Yeni Dizin..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden Adlandır..."
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
+#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran kipi ile başla"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Filter by file type"
+msgstr "Dosya tipine göre filtrele"
+
+#: app/main.cpp:39
+msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
+msgstr "Dosya kalıbına göre filtrele (*.jpg, 01*...)"
+
+#: app/main.cpp:40
+msgid "Only show files newer or equal to <date>"
+msgstr "Sadece bu tarihte oluşturulmuş ya da daha yeni dosyaları göster <date>"
+
+#: app/main.cpp:41
+msgid "Only show files older or equal to <date>"
+msgstr "Sadece bu tarihte oluşturulmuş ya da daha eski dosyaları göster <date>"
+
+#: app/main.cpp:42
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Bir başlangıç dosyası ya da dizini"
+
+#: app/main.cpp:108
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:109
+msgid "An image viewer for KDE"
+msgstr "KDE için bir görüntü izleme yazılımı"
+
+#: app/main.cpp:111
+msgid "Main developer"
+msgstr "Ana geliştirici"
+
+#: app/main.cpp:112
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: app/main.cpp:114
+msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
+msgstr "Hızlı JPEG önizleme oluşturma (v0.13.0)"
+
+#: app/main.cpp:115
+msgid ""
+"Address bar (v0.16.0)\n"
+"History support (v1.0.0)"
+msgstr ""
+"Addres çubuğu (v0.16.0)\n"
+"Geçmiş desteği (v1.0.0)"
+
+#: app/main.cpp:116
+msgid "File operation patch (v0.9.2)"
+msgstr "Dosya operasyonu yaması (v0.9.2)"
+
+#: app/main.cpp:117
+msgid ""
+"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
+"(v0.16.0)"
+msgstr ""
+"Bozuk JPEG dosyalarında önizleme oluştururken kilitlenme sorunu düzeltildi "
+"(v0.16.0)"
+
+#: app/main.cpp:118
+msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
+msgstr "KDE 3.0 üzerinde derleme işlemi düzeltildi (v0.16.1)"
+
+#: app/main.cpp:119
+msgid "First RPM spec file"
+msgstr "İlk RPM spec dosyası"
+
+#: app/main.cpp:120
+msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+msgstr "RTL dilleri için araç çubuğu görünümü yaması (v0.16.0)"
+
+#: app/main.cpp:121
+msgid "Printing support (v1.0.0)"
+msgstr "Yazdırma desteği (v1.0.0)"
+
+#: app/main.cpp:122
+msgid ""
+"File info view (v1.0.0)\n"
+"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
+msgstr ""
+"Dosya bilgisi görünümü (v1.0.0)\n"
+"Tıklayarak otomatik odaklama seçimi için yama (v.1.0.0)"
+
+#: app/main.cpp:123
+msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
+msgstr "Yapılandırılabilir fare tekeri davranışı (v1.1.1)"
+
+#: app/main.cpp:124
+msgid ""
+"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
+"folder (v0.15.0)"
+msgstr ""
+"Gwenview uygulamasının bir dizindeki ilk resim dosyasını otomatik yükleme "
+"özelliğini iptal seçeneği (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:125
+msgid ""
+"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
+"(v0.15.0)"
+msgstr ""
+"Konqueror v3 sürümünde önizleme dosyaları dizininin paylaştırılmasıyla ilgili "
+"önizleme oluşturma sorunu düzeltildi (v0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:126
+msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
+msgstr "Fare gezintisi yaması (v0.7.0)"
+
+#: app/main.cpp:127
+msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
+msgstr "Konqueror dizin sağ tuş menüsüne eklenme"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Yer imi Dizini Ekle/Düzenle"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Yer imi Ekle/Düzenle"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
+#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image List"
+msgstr "Görüntü listesini yapılandır"
+
+#: app/configdialog.cpp:124
+msgid "Image List"
+msgstr "Resim Listesi"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
+#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image View"
+msgstr "Resim Görünümünü Yapılandır"
+
+#: app/configdialog.cpp:128
+msgid "Image View"
+msgstr "Resim Görünümü"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
+#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Tam Ekran Kipini Yapılandır"
+
+#: app/configdialog.cpp:132
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
+#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Configure File Operations"
+msgstr "Dosya İşlemlerini Yapılandır"
+
+#: app/configdialog.cpp:136
+msgid "File Operations"
+msgstr "Dosya İşlemleri"
+
+#: app/configdialog.cpp:140
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Slayt Gösterisi"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "Configure KIPI Plugins"
+msgstr "KIPI Eklentilerini Yapılandır"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "KIPI Plugins"
+msgstr "KIPI Eklentileri"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
+#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Çeşitli Ayarlar"
+
+#: app/configdialog.cpp:154
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: app/configdialog.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Cache size is %1"
+msgstr "Önbellek boyutu: %1"
+
+#: app/configdialog.cpp:257
+msgid "/path/to/some/image.jpg"
+msgstr "/dosya/yolu/resim.jpg"
+
+#: app/configdialog.cpp:260
+msgid "A comment"
+msgstr "Bir açıklama"
+
+#: app/configdialog.cpp:278
+msgid "Cache is already empty."
+msgstr "Önbellek zaten boş."
+
+#: app/configdialog.cpp:283
+msgid ""
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
+"<b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Önizleme önbelleğini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem <b>%1</b> "
+"dizinini silecek."
+
+#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+msgid "Cache emptied."
+msgstr "Önbellek silindi."
+
+#: app/kipiinterface.cpp:166
+msgid "%1 (Selected Images)"
+msgstr "%1 (Seçilen Resimler)"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+msgid ""
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+msgid ""
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Yer İmi Ekle..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Yer İmi Dizini Ekle..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
+"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"Yer imi dizinini (<b>%1</b>) silmek istediğinizden emin misiniz?"
+"<br>Bu işlem dizinle birlikte içindeki tüm yer imlerini de silecek."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "Yer İmi &Dizinini Sil"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "<b>%1</b> yer imini gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "Yer İmini &Sil"
+
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Hiç resim seçilmedi."
+
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Bu görüntüye yorum eklenemiyor."
+
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Bu görüntüye eklemek istediğiniz yorumu buraya yazabilirsiniz."
+
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Yorum bilgisi yok."
+
+#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
+msgid "External Tools"
+msgstr "Dış Araçlar"
+
+#: app/mainwindow.cpp:771
+msgid ""
+"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
+msgstr ""
+"Pencere yapısını öntanımlı ayarlarına döndürmek üzeresiniz, emin misiniz?"
+
+#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: app/mainwindow.cpp:809
+msgid "%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: app/mainwindow.cpp:811
+msgid "No images"
+msgstr "Resim yok"
+
+#: app/mainwindow.cpp:819
+msgid "%1 x %2 pixels"
+msgstr "%1 x %2 piksel"
+
+#: app/mainwindow.cpp:889
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901
+msgid "Folders"
+msgstr "Dizinler"
+
+#: app/mainwindow.cpp:915
+msgid "Image Comment"
+msgstr "Resim Açıklaması"
+
+#: app/mainwindow.cpp:939
+msgid ""
+"<qt><b>Configuration update</b>"
+"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
+"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Yapılandırma güncellemesi</b>"
+"<br>Yerleşik düzenleme ayarlarında yapılan değişikliklere bağlı olarak eski "
+"yapı iptal edildi. Lütfen yerleşik düzenleme ayarlarınıza (dock behaviour) "
+"tekrar bakın.</qt>"
+
+#: app/mainwindow.cpp:967
+msgid "Browse"
+msgstr "Göz at"
+
+#: app/mainwindow.cpp:970
+msgid "View Image"
+msgstr "Resmi Göster"
+
+#: app/mainwindow.cpp:978
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Yeniden Adlandır..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:979
+msgid "&Copy To..."
+msgstr "Buraya K&opyala..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:980
+msgid "&Move To..."
+msgstr "Buraya &Taşı..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:981
+msgid "&Link To..."
+msgstr "Buraya &Bağla..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
+msgid "Rotate &Left"
+msgstr "&Sola çevir"
+
+#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
+msgid "Rotate &Right"
+msgstr "&Sağa çevir"
+
+#: app/mainwindow.cpp:989
+msgid "&Mirror"
+msgstr "&Ayna görüntüsü"
+
+#: app/mainwindow.cpp:990
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Baş aşağı çevir"
+
+#: app/mainwindow.cpp:997
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Slayt Gösterisi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1001
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1002
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74
+msgid "Configure External Tools..."
+msgstr "Dış Araçları Yapılandır..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 Gizle"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1099
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 Göster"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1229
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Konum Çubuğu"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1235
+msgid "Clear Location Bar"
+msgstr "Konum Çubuğunu Temizle"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1240
+msgid "L&ocation:"
+msgstr "K&onum:"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1245
+msgid "Go"
+msgstr "Git"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1323
+msgid "No Plugin"
+msgstr "Eklenti Yok"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1344
+msgid "No KIPI support"
+msgstr "KIPI desteği yok"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay, İsmail Şimşek, Koray Löker"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com, simsek@kde.org.tr, loker@pardus.org.tr"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Slayt Gösterisi..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Slayt Gösterisini Durdur"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Resim Gezgini"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetre"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Santimetre"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "İnç"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Orta-Sol"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Orta-Sağ"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Üst-Sol"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Üst-Sağ"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Alt-Sol"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Üst-Sağ"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Üst-Orta"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Alt-Orta"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "Merkez"
+
+#: gvcore/deletedialog.cpp:44
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Seçilen dosyaların silinmesi hakkında"
+
+#: gvcore/deletedialog.cpp:46
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Çöp Kutusuna Gönder"
+
+#: gvcore/deletedialog.cpp:67
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> item selected.\n"
+"<b>%n</b> items selected."
+msgstr "<b>%n</b> öge seçildi."
+
+#: gvcore/deletedialog.cpp:90
+msgid ""
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu dosyalar sabit belleğinizden <b>tamamen silinecektir.</b></qt>"
+
+#: gvcore/deletedialog.cpp:97
+msgid ""
+"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
+"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu dosyalar çöp kutusuna taşınacak.</qt>"
+
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "Üzgünüz, hareketli görüntüler kaydedilemiyor."
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
+#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dosya izinleri"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
+msgid "Gwenview cannot write files in this format."
+msgstr "Gwenview dosyaları bu biçimde kaydedemiyor."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
+msgid "This is a circular link."
+msgstr "Bu bir döngüsel bağlantı."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
+msgid "This file is read-only."
+msgstr "Bu dosya sadece okunabilir."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136
+msgid "The %1 folder is read-only."
+msgstr "%1 dizini sadece okunabilir."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary file.\n"
+"Reason: %1."
+msgstr ""
+"Geçici bir dosya oluşturulamadı.\n"
+"Sebep: %1."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving image to a temporary file failed.\n"
+"Reason: %1."
+msgstr ""
+"Resim geçici bir dosyaya kaydedilemedi.\n"
+"Sebep: %1."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1'e yazılamadı."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Could not upload the file to %1."
+msgstr "Dosya %1 konumuna yüklenemedi."
+
+#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192
+msgid "An error happened while saving."
+msgstr "Kaydederken bir hata oluştu."
+
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Parlaklık/Kontrast/Gamma Ayarları"
+
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
+msgid "The tool name cannot be empty"
+msgstr "Araç ismi boş bırakılamaz"
+
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147
+msgid "There is already a tool named \"%1\""
+msgstr "\"%1\" isminde bir araç zaten var"
+
+#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325
+msgid "<Unnamed tool>"
+msgstr "<İsimlendirilmemiş araç>"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:111
+msgid "Copy File"
+msgstr "Dosya Kopyala"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:114
+msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
+msgstr "Dosyaların Kopyalanacağı Dizini Seçin"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:143
+msgid "Link File"
+msgstr "Dosyaya Bağ Koy"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:146
+msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
+msgstr "Dosyaların Bağlanacağı Dizini Seç"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:172
+msgid "Move File"
+msgstr "Dosya Taşı"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:175
+msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
+msgstr "Dosyaların Taşınacağı Dizini Seçin"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:193
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Dizin Oluşturma"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:194
+msgid "Enter the name of the new folder:"
+msgstr "Yeni dizinin ismini girin:"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:195
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Dizin Oluştur"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+msgid "Do you really want to trash these files?"
+msgstr "Bu dosyaları çöpe atmayı gerçekten istiyor musunuz?"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:258
+msgid ""
+"_: Trash used as a verb\n"
+"Trash Files"
+msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262
+msgid ""
+"_: Trash used as a verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Çöpe Gönder"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> gerçekten çöpe taşınsın mı?</p>"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:262
+msgid ""
+"_: Trash used as a verb\n"
+"Trash File"
+msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:283
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Bu dosyaları silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:284
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dosyaları Sil"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:290
+msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> gerçekten silinsin mi?</p>"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:291
+msgid "Delete File"
+msgstr "Dosya Sil"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:311
+msgid "Renaming File"
+msgstr "Dosya Yeniden Adlandırması"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:312
+msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> dosyasının ismini değiştir:</p>"
+
+#: gvcore/fileopobject.cpp:313
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Yeniden Adlandır"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Buraya &Taşı"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Buraya &Kopyala"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Buraya &Bağla"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "&Pencereye Uydur"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "&Genişliğe Uydur"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "&Yüksekliğe Uydur"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "&Sabit büyüklük"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Gamayı Yükselt"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Gammayı Düşür"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Parlaklığı Yükselt"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Parlaklığı Düşür"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Kontrastı Yükselt"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Kontrastı Düşür"
+
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "Görüntü sayfaya sığmıyor, ne yapmak istersiniz?"
+
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Küçült"
+
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> resmi değiştirildi, kaydetmek ister misiniz?</qt>"
+
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "Resim %1 konumuna kaydedilemedi."
+
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(Açıklama yok)"
+
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Kaydedilecek belge yok"
+
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
+msgid "Images only"
+msgstr "Sadece resimler"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
+msgid "Videos only"
+msgstr "Sadece videolar"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230
+msgid "More"
+msgstr "Daha fazla"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277
+msgid "&First"
+msgstr "&İlk"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281
+msgid "&Last"
+msgstr "&Son"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sonraki"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293
+msgid "&Previous Folder"
+msgstr "&Önceki Dizin"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297
+msgid "&Next Folder"
+msgstr "&Sonraki Dizin"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301
+msgid "&First Sub Folder"
+msgstr "&Dizindeki ilk alt dizin"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
+msgid "Details"
+msgstr "Dosya bilgisi detaylarına göre"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306
+msgid "Thumbnails with Info on Side"
+msgstr "Önizleme (bilgiler yanda)"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308
+msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
+msgstr "Önizleme (bilgiler altta)"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Önizleme Boyutları"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "&Gizli Dosyaları Göster"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+msgid "By Name"
+msgstr "İsme Göre"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+msgid "By Date"
+msgstr "Tarihe Göre"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
+msgid "By Size"
+msgstr "Boyuta Göre"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418
+msgid "Edit Thumbnail Details..."
+msgstr "Önizleme Görüntüsünün Ayarlarını Düzenle..."
+
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Thumbnail size: %1x%2"
+msgstr "Önizleme büyüklüğü: %1x%2"
+
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
+msgid ""
+"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"Büyütmek için sol, küçültmek için sağ tuşu ya da fare tekerleğini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
+msgid ""
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
+"to switch to the zoom tool."
+msgstr ""
+"Resmi taşımak için sürükleyin, otomatik odaklama için farenin orta tuşunu "
+"kullanın. Ctrl tuşuna basılı tutarak odaklama aracını kullanabilirsiniz."
+
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Bu JPEG dosyası kaydedilemedi."
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
+msgid "Could not save image to a temporary file"
+msgstr "Resim geçici dosyaya kaydedilemedi"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
+msgid "&Previous Image"
+msgstr "&Önceki Resim"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
+msgid "&Next Image"
+msgstr "&Sonraki Resim"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
+msgid "GVImagePart"
+msgstr "GVResim Parçası"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Görüntü izleme"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
+msgid "Done."
+msgstr "Tamamlandı."
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
+msgid "&Save Original"
+msgstr "Ö&zgün dosyayı kaydet"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
+msgid ""
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
+"original image?"
+msgstr ""
+"Gwenview KPart yaptığınız değişiklikleri kaydedemiyor. Özgün dosyayı kaydetmek "
+"ister misiniz?"
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
+msgid "Could not open '%1' for writing."
+msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı."
+
+#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add New Branch"
+msgstr "Yeni Bölüm Ekle"
+
+#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Simge:"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
+msgstr "Resim yüklenirken meşgul fare imlecini göster"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "<b>On Screen Display</b>"
+msgstr "<b>Bilgileri Ekranda Göster</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%f - %n/%N\n"
+"%c"
+msgstr ""
+"%f - %n/%N\n"
+"%c"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Önizleme:"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"file.jpg - 1024x768\n"
+"The file comment"
+msgstr ""
+"dosya.jpg - 1024x768\n"
+"Dosya bilgileri"
+
+#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
+"<ul>\n"
+"<li>%f: filename</li>\n"
+"<li>%p: filepath</li>\n"
+"<li>%c: comment</li>\n"
+"<li>%r: resolution</li>\n"
+"<li>%n: current image position</li>\n"
+"<li>%N: image count</li>\n"
+"<li>%a: aperture</li>\n"
+"<li>%t: exposure time</li>\n"
+"<li>%i: iso</li>\n"
+"<li>%l: focal length</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Ekran göstergesi (OSD) için aşağıdaki anahtar sözcükleri kullanabilirsiniz:\n"
+"<ul>\n"
+"<li>%f: dosya adı</li>\n"
+"<li>%p: dosya adresi</li>\n"
+"<li>%c: açıklama</li>\n"
+"<li>%r: çözünürlük</li>\n"
+"<li>%n: geçerli resim konumu</li>\n"
+"<li>%N: resim sayısı</li>\n"
+"<li>%a: aperture</li>\n"
+"<li>%t: pozlandırma süresi</li>\n"
+"<li>%i: iso</li>\n"
+"<li>%l: odak uzaklığı</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "Değiştirilmiş bir resmi kapatırken yapılacak işlem"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Sor"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Save silently"
+msgstr "Sormadan kaydet"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydetme"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Resimleri açarken otomatik olarak çevir"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr "Gwenview uygulamasını yeniden başlattığınızda anımsanacak ayarlar"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "Açılan son adres"
+
+#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "State of filter"
+msgstr "Filtre durumları"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
+msgstr "Küçük resimleri &otomatik odaklama seçili ise büyüt"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgstr "<b>Düzeltme</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Best"
+msgstr "En iyi"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Delayed smoothing"
+msgstr "Gecikmeli düzeltme"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
+"smooth it after a short delay.\n"
+"Use this option if your computer is not very fast."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği kullanmak, Gwenview uygulamasının resmi en hızlı şekilde "
+"yükledikten sonra düzeltmesini sağlar.\n"
+"Bu özelliği bilgisayarınız çok hızlı değilse kullanın."
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Scroll current image"
+msgstr "Geçerli resmi kaydır"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Browse image list"
+msgstr "Resim listesine göz at"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
+msgstr "<b>Resim Üzerinde Fare Tekeri Davranışı</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll bars"
+msgstr "Kaydırma çubuklarını göster"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Arşivleri ve dizinleri göster"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Önizleme Görünümü</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Önizlemeler arasındaki boşluk:"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "Önizleme metninde gösterilecek bilgi:"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya ismi"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Image size"
+msgstr "Görüntü büyüklüğü"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "File size"
+msgstr "Dosya boyutu"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "File date"
+msgstr "Dosya tarihi"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Önizleme Önbelleği</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Önizleme görüntülerini önbellekte tut"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Çıkışta önizleme görüntülerini bellekten sil"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Önbellek Boyutunu Hesapla"
+
+#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Önbelleği Sil"
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Baştan Devam Et"
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Show images in random order"
+msgstr "Görüntüleri rastgele sırayla göster"
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Stop on the last image of the folder"
+msgstr "Dizindeki son görüntüde dur"
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
+"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
+"the start image.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
+"folder."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak bir dizinin içinde herhangi bir görüntüden başlayarak Sıralı "
+"Gösterim yaparsanız son görüntüden sonra başa dönerek seçili görüntüye kadar "
+"devam eder.\n"
+"\n"
+"Bu seçenek işaretlendiğinde dizindeki son görüntüde Sıralı Gösterim durur."
+
+#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds):"
+msgstr "Sonraki resime geçiş aralığı (saniye):"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Dosya Taşıma & Kopyalama</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Kopyalama penceresini göster"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Taşıma penceresini göster"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Öntanımlı hedef dizin:"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Dosya Silme</b>"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "İşlemi yapmadan önce sor"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "Silinen dosyaları çöp kutusuna taşı"
+
+#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Dosyaları gerçekten sil (tehlikeli)"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Simgeler, grafik arayüzde değil"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
+msgstr "Silme yöntemi, grafik arayüzde değil"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Dosyaların sayısı, grafik arayüzde değil"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
+msgstr "Ögeleri çöp kutusuna taşımak yerine doğrudan &sil"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
+"trash bin"
+msgstr ""
+"İşaretliyse silinen dosyalar çöp kutusunda saklanmaz, tamamen silinirler"
+
+#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bu kutucuk işaretliyse dosyalar çöp kutusunda saklanmak yerine <b>"
+"tamamen silinecektir</b> </p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Bu seçeneği kullanırken dikkatli olun</em>: Çoğu dosya sistemi silinen "
+"dosyaların kurtarılmasında çok başarılı değildir.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&Kontrast:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Parlaklık:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Configure External Tools"
+msgstr "Dış Araçları Yapılandır"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Get more tools"
+msgstr "Yeni araçlar al"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
+msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "File Associations"
+msgstr "Dosya İlişkilendirmeleri"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"You can use keywords in the Command field:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
+"files.</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
+"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"Komut alanında anahtar kelime kullanabilirsiniz:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><tt>%u</tt>: Geçerli URL.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>:Geçerli URL'ler. Bu seçeneği, araç çoklu dosya kontrol "
+"edebiliyorsa kullanın</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: Geçerli dosya. Bu seçeneği, araç URL'leri kontrol edemiyorsa "
+"kullanın</li>\n"
+"<li><tt>%F</tt>: %f ile aynı, fakat çoklu dosya için.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "All images"
+msgstr "Tüm resimler"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Özel:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Dosya Tipi"
+
+#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Önizleme Görüntüsü Ayrıntıları"
+
+#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr ""
+"<i>Daha çok seçenek için \"Gwenview Uygulamasını Yapılandır\" menüsünü "
+"kullanın</i>"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Resim Ayarları"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Image position:"
+msgstr "Resim konumu:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Resmin altında dosya ismini &yaz"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Print image comment"
+msgstr "Resmin yorumlarını yazdır"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Boyutlandırma"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "&No scaling"
+msgstr "Boyutlandırma &yok"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "Resmi sayfaya &sığdır"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "Küçük resimleri büyüt"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "&Boyutlandır:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Oranı koru"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "Dosyaları değişkenle listele, *.png gibi"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Bu tarihten:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"Sadece bu tarihte oluşturulmuş ya da\n"
+"daha yeni dosyaları göster"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Bu tarihe:"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "Sadece bu tarihte oluşturulmuş ya da daha eski dosyaları göster"
+
+#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtrele"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Renkler"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Eklentiler"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektler"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Toplu İşlemler"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksiyonlar"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Pencere"
+
+#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Konum Araç Çubuğu"
+
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 öge"