From 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ --- et/messages/gwenview.po | 1669 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 847 insertions(+), 822 deletions(-) (limited to 'et') diff --git a/et/messages/gwenview.po b/et/messages/gwenview.po index 5953ae4..86cf37f 100644 --- a/et/messages/gwenview.po +++ b/et/messages/gwenview.po @@ -5,15 +5,185 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi lisamine/muutmine" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Järjehoidja lisamine/muutmine" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Lisa" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Lisa järjehoidjate kataloog..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Faili kustutamine" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada järjehoidjate kataloog %1?
Sellega " +"kustutatakse nii kataloog kui ka kõik selles leiduvad järjehoidjad." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Kustuta &järjehoidjate kataloog" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada järjehoidja %1?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Kustuta järje&hoidja" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Piltide nimekirja seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Piltide nimekirja seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Piltide nimekiri" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Pildivaate seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Pildivaade" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraanrežiimi seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Failitoimingute seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Failioperatsioonid" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Slaidiseanss" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "KIPI pluginate seadistamine" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "KIPI pluginad" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "Vahemälu suurus on %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/koht/kus/asub/pilt.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "Vahemälu on juba tühi." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." +msgstr "" +"Kas tõesti tühjendada pisipiltide vahemälu? See tähendab kataloogi %1 " +"kustutamist." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Vahemälu tühjendatud." + #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." msgstr "Uus kataloog..." @@ -22,8 +192,15 @@ msgstr "Uus kataloog..." msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (valitud pildid)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine" @@ -53,7 +230,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "KDE pildivaataja" #: app/main.cpp:111 @@ -138,169 +316,6 @@ msgstr "Hiirega navigeerimise paik (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Integreerimine Konquerori kataloogi kontekstimenüüga" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Järjehoidjate kataloogi lisamine/muutmine" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Järjehoidja lisamine/muutmine" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Piltide nimekirja seadistamine" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Piltide nimekiri" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Pildivaate seadistamine" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Pildivaade" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Täisekraanrežiimi seadistamine" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Täisekraan" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Failitoimingute seadistamine" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Failioperatsioonid" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Slaidiseanss" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "KIPI pluginate seadistamine" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "KIPI pluginad" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Muud" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "Vahemälu suurus on %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/koht/kus/asub/pilt.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "Vahemälu on juba tühi." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." -msgstr "" -"Kas tõesti tühjendada pisipiltide vahemälu? See tähendab kataloogi %1 " -"kustutamist." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Vahemälu tühjendatud." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (valitud pildid)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Lisa" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Lisa järjehoidja..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Lisa järjehoidjate kataloog..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada järjehoidjate kataloog %1?" -"
Sellega kustutatakse nii kataloog kui ka kõik selles leiduvad järjehoidjad." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Kustuta &järjehoidjate kataloog" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Kas tõesti kustutada järjehoidja %1?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Kustuta järje&hoidja" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Pilti pole valitud." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Seda pilti ei saa kommenteerida." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Kirjuta siia selle pildi kommentaar." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Kommentaar puudub." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Välised tööriistad" @@ -335,19 +350,29 @@ msgstr "Pilt" msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Faili suurus" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Pildi kommentaar" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Konfiguratsiooni uuendamine" -"
Dokkimise käitumise teatud muutuste tõttu tühistati sinu endised dokkimise " -"seadistused. Palun vaata need uuesti üle.
" +"Konfiguratsiooni uuendamine
Dokkimise käitumise teatud " +"muutuste tõttu tühistati sinu endised dokkimise seadistused. Palun vaata " +"need uuesti üle.
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -373,6 +398,11 @@ msgstr "&Liiguta..." msgid "&Link To..." msgstr "&Lingi..." +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Faili kustutamine" + #: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" @@ -391,6 +421,10 @@ msgstr "Pee&gelda horisontaalselt" msgid "&Flip" msgstr "&Peegelda vertikaalselt" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Slaidiseanss" @@ -407,6 +441,11 @@ msgstr "Kodu" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Seadista välised tööriistad..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Kustuta järje&hoidja" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -421,125 +460,49 @@ msgstr "Näita %1" msgid "Location Bar" msgstr "Asukohariba" -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Puhasta asukohariba" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "Asuk&oht:" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Mine" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Plugin puudub" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "KIPI toetus puudub" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Slaidiseanss..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Peata slaidiseanss" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 -msgid "Image Browser" -msgstr "Pildisirvija" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "mm" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "cm" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Puhasta asukohariba" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "tolli" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "Asuk&oht:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Keskel vasakul" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Mine" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Keskel paremal" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Plugin puudub" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Ülal vasakul" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "KIPI toetus puudub" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Ülal paremal" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Pilti pole valitud." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "All vasakul" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Seda pilti ei saa kommenteerida." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "All paremal" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Kirjuta siia selle pildi kommentaar." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Ülal keskel" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Kommentaar puudub." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "All keskel" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohendamine" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Keskel" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Kommentaar puudub)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -560,7 +523,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "See element kustutatakse jäädavalt sinu kõvakettalt.\n" @@ -574,35 +538,36 @@ msgstr "" "See element visatakse prügikasti.\n" "Need elemendid visatakse prügikasti." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Vabandust, animatsioonide salvestamine ei ole võimalik." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Pilt ei mahu ära. Mida ette võtta?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Kahanda" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "Pilti %1 on muudetud. Kas salvestada muudatused?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Pildi salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Õigused" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Vabandust, animatsioonide salvestamine ei ole võimalik." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Pole ühtki dokumenti salvestada" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Selle JPEG-faili salvestamine ebaõnnestus." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -652,9 +617,13 @@ msgstr "Faili üleslaadimine asukohta %1 ebaõnnestus." msgid "An error happened while saving." msgstr "Salvestamisel tekkis viga." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohendamine" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 elementi" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -668,6 +637,44 @@ msgstr "Tööriist \"%1\" on juba olemas" msgid "" msgstr "" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Faili kopeerimine" @@ -704,148 +711,61 @@ msgstr "Uue kataloogi nimi:" msgid "Create Folder" msgstr "Loo kataloog" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "Do you really want to trash these files?" -msgstr "Kas tõesti visata need failid prügikasti?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash Files" -msgstr "Failide viskamine prügikasti" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Viska prügikasti" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Kas tõesti liigutada %1 prügikasti?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Faili viskamine prügikasti" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Kas tõesti kustutada need failid?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Failide kustutamine" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Kas tõesti kustutada %1?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Faili kustutamine" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Faili ümbernimetamine" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Nimeta fail %1 ümber:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "Nimeta ümbe&r" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Liiguta siia" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopeeri siia" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Lingi siia" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Sobita &aknasse" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Sobita &laiusega" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Sobita &kõrgusega" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Lukusta suurendus" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Suurenda gammat" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Vähenda gammat" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Suurenda heledust" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Vähenda heledust" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Suurenda kontrasti" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Vähenda kontrasti" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "Do you really want to trash these files?" +msgstr "Kas tõesti visata need failid prügikasti?" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Pilt ei mahu ära. Mida ette võtta?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash Files" +msgstr "Failide viskamine prügikasti" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Kahanda" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

Kas tõesti liigutada %1 prügikasti?

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "Pilti %1 on muudetud. Kas salvestada muudatused?" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Faili viskamine prügikasti" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Pildi salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus." +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Kas tõesti kustutada need failid?" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Kommentaar puudub)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Failide kustutamine" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Pole ühtki dokumenti salvestada" +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Kas tõesti kustutada %1?

" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Faili kustutamine" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Faili ümbernimetamine" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Nimeta fail %1 ümber:

" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "Nimeta ümbe&r" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Kõik failid" @@ -870,6 +790,11 @@ msgstr "&Esimene" msgid "&Last" msgstr "&Viimane" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine pilt" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Järgmine" @@ -935,6 +860,59 @@ msgstr "Muuda pisipildi üksikasju..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Pisipildi suurus: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Sobita &aknasse" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Sobita &laiusega" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Sobita &kõrgusega" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Lukusta suurendus" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Suurenda gammat" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Vähenda gammat" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Suurenda heledust" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Vähenda heledust" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Suurenda kontrasti" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Vähenda kontrasti" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Muuda..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -945,15 +923,97 @@ msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" -"Pildi liigutamiseks lohista, automaatsuurenduseks klõpsa hiire keskmise nupuga. " -"Suurendustööriistale lülitumiseks hoia all klahvi Ctrl." +"Pildi liigutamiseks lohista, automaatsuurenduseks klõpsa hiire keskmise " +"nupuga. Suurendustööriistale lülitumiseks hoia all klahvi Ctrl." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Selle JPEG-faili salvestamine ebaõnnestus." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "cm" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "tolli" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Keskel vasakul" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Keskel paremal" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Ülal paremal" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "All vasakul" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "All paremal" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Ülal keskel" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "All keskel" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Keskel" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Slaidiseanss..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Peata slaidiseanss" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Pildisirvija" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" @@ -989,54 +1049,91 @@ msgstr "&Salvesta originaal" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" "Gwenview KPart ei suuda salvestada tehtud muudatusi. Kas soovid salvestada " "originaalpildi?" +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "'%1' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Uue haru lisamine" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Nimetus:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ikoon:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Failide liigutamine ja kopeerimine" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Kopeerimisdialoogi näitamine" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Liigutamisdialoogi näitamine" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Vaikimisi sihtkataloog:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Failide kustutamine" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Enne kustutamist küsitakse kinnitust" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Kustutatud failid visatakse prügikasti" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Kustutatud failid hävitatakse lõplikult (ohtlik)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Pildi laadimisel näidatakse hõivatud hiirekursorit" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Ekraaniesitus (OSD)" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1045,14 +1142,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Eelvaatlus:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1061,8 +1156,7 @@ msgstr "" "fail.jpg - 1024x768\n" "Faili kommentaar" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1097,331 +1191,325 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Mida teha muudetud pildi juurest lahkumisel" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Näidatakse katalooge ja arhiive" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Küsitakse" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Pisipildivaade" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Salvestatakse" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Pisipiltide vahe:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Muudatused unustatakse" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Pisipildi tekstis näidatav info:" + +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "File name" +msgstr "Failinimi" + +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Pildi suurus" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Faili kuupäev" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Pisipiltide puhver" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:248 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Piltide automaatne pööramine laadimisel" +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Pisipiltide salvestamine puhvris" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "Millised seadistused Gwenview järgmiseks käivitamiseks meelde jätta" +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Pisipiltide puhver tühjendatakse väljumisel automaatselt" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Viimati avatud URL" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Puhvri arvutamine" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Filtri olek" +msgid "Empty Cache" +msgstr "Puhvri tühjendamine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Automaatse &suurenduse korral suurendatakse väikesed pildid" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Taustavärv:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Mahendamine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Puudub" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Parim" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Viivitusega mahendamine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" -"Selle kasutamisel näitab Gwenview pilti nii ruttu kui võimalik ja tegeleb pildi " -"korrastamisega väikese viivitusega.\n" +"Selle kasutamisel näitab Gwenview pilti nii ruttu kui võimalik ja tegeleb " +"pildi korrastamisega väikese viivitusega.\n" "Seda on mõtet tarvitada siis, kui arvuti pole just väga kiire." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Praeguse pildi kerimine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Piltide nimekirja sirvimine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Hiireratta käitumine pildi kohal" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Kerimisribade näitamine" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Näidatakse katalooge ja arhiive" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Pisipildivaade" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Pisipiltide vahe:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Pisipildi tekstis näidatav info:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Failinimi" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Pildi suurus" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Mida teha muudetud pildi juurest lahkumisel" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Faili suurus" +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Faili kuupäev" +msgid "Save silently" +msgstr "Salvestatakse" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Pisipiltide puhver" +msgid "Discard changes" +msgstr "Muudatused unustatakse" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Pisipiltide salvestamine puhvris" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Piltide automaatne pööramine laadimisel" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Pisipiltide puhver tühjendatakse väljumisel automaatselt" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "Millised seadistused Gwenview järgmiseks käivitamiseks meelde jätta" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Puhvri arvutamine" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Viimati avatud URL" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Puhvri tühjendamine" +msgid "State of filter" +msgstr "Filtri olek" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Kordus" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Piltide näitamine juhuslikus järjekorras" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Kataloogi viimase pildini jõudes peatutakse" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"Vaikimisi näitab slaidiseanss juhul, kui see käivitada kataloogi keskel asuvast " -"pildist, kõik antud pildile järgnevad pildid ning seejärel kõik sellele " -"eelnevad pildid.\n" +"Vaikimisi näitab slaidiseanss juhul, kui see käivitada kataloogi keskel " +"asuvast pildist, kõik antud pildile järgnevad pildid ning seejärel kõik " +"sellele eelnevad pildid.\n" "\n" "Selle valiku märkimisel peatub slaidiseanss kataloogi viimase pildini jõudes." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Viivitus piltide vahel (sekundites):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Failide liigutamine ja kopeerimine" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Kopeerimisdialoogi näitamine" +msgid "&Colors" +msgstr "&Värvid" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Liigutamisdialoogi näitamine" +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Vaikimisi sihtkataloog:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Pluginad" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Failide kustutamine" +msgid "Images" +msgstr "Pildid" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Enne kustutamist küsitakse kinnitust" +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Kustutatud failid visatakse prügikasti" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Kustutatud failid hävitatakse lõplikult (ohtlik)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Pakktöötlus" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Kogud" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Aken" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Asukohariba" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Asukohariba" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Kontrast:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Heledus:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, pole GUI-s" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "Elemen&did kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " @@ -1429,86 +1517,62 @@ msgid "" msgstr "" "Märkimise korral kustutatakse elemendid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"" -"

Kasti märkimisel elemendid kustutatakse jäädavalt" -", mitte ei visata prügikasti.

\n" +"

Kasti märkimisel elemendid kustutatakse jäädavalt, mitte ei " +"visata prügikasti.

\n" "\n" "

Kasuta seda võimalust ettevaatlikult: enamik failisüsteeme ei suuda " "kustutatud faile edukalt taastada.

" -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Kontrast:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Heledus:" - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Väliste tööriistade seadistamine" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Lisa" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Hangi uusi tööriistu" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Failiseosed" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Käsk:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1528,209 +1592,170 @@ msgstr "" "
  • %u: käesolev URL.
  • \n" "
  • %U: käesolevad URL-id. Kasuta seda, kui tööriist suudab toime " "tulla mitme failiga korraga.
  • \n" -"
  • %f: käesolev fail. Kasuta seda, kui tööriist ei tule toime " -"URL-idega.
  • \n" +"
  • %f: käesolev fail. Kasuta seda, kui tööriist ei tule toime URL-" +"idega.
  • \n" "
  • %F: sama, mis %f, aga mitme faili jaoks korraga.
  • \n" "\n" "
    " -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Kõik pildid" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Kohandatud:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "MIME tüüp" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Pisipildi üksikasjad" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Filtreeri faile metamärkidega, nt. *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Näidatakse ainult pilte,\n" +"mis on selle kuupäevaga või uuemad" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Näidatakse ainult pilte, mis on selle kuupäevaga või vanemad" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Filte" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." msgstr "" -"Rohkem valikuid võimaldab kasutada dialoog \"Gwenview seadistamine\"" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Pildiseadistused" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Pildi asukoht:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "&Failinimi pildi all" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Pildi kommentaari lisamine" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skaleerimine" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "Skaleerimine &puudub" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "P&ildi sobitamine suurusele" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Väikesed pildid suurendatakse" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "S&kaleerimine suurusele:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Proportsioon säilitatakse" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Filtreeri faile metamärkidega, nt. *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Alates:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Näidatakse ainult pilte,\n" -"mis on selle kuupäevaga või uuemad" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Kuni:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Näidatakse ainult pilte, mis on selle kuupäevaga või vanemad" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Filte" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Värvid" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Liikumine" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Pluginad" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Pildid" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Piltide näitamine juhuslikus järjekorras" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Tööriistad" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Pilte pole" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Pakktöötlus" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Kataloogi viimase pildini jõudes peatutakse" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Kogud" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Viivitus piltide vahel (sekundites):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Aken" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Pisipildi üksikasjad" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Asukohariba" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "" +"Rohkem valikuid võimaldab kasutada dialoog \"Gwenview seadistamine\"" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 elementi" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filte" -- cgit v1.2.3