diff options
| -rw-r--r-- | hu/messages/k3b.po | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/hu/messages/k3b.po b/hu/messages/k3b.po index 056087f..dd96e00 100644 --- a/hu/messages/k3b.po +++ b/hu/messages/k3b.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-27 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 00:51+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/k3b/hu/>\n" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "A CD-Text használata CDDB helyett, amikor lehet." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." -msgstr "CD-Text másolása a forrás-CD-ről, ha van olyan" +msgstr "CD-Text másolása a forrás-CD-ről, ha lehet." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 msgid "" @@ -3420,18 +3420,18 @@ msgstr " (nincs találat)" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." -msgstr "A K3b alapértelmezéseinek betöltése a dialógusablak megjelenésekor" +msgstr "A K3b alapértelmezéseinek betöltése a párbeszédablak megjelenésekor." #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." msgstr "" -"A felhasználó által elmentett beállítások betöltése a dialógusablak " -"megjelenésekor" +"A felhasználó által elmentett beállítások betöltése a párbeszédablak " +"megjelenésekor." #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 msgid "Load the last used settings at dialog startup." msgstr "" -"A legutóbb használt beállítások betöltése a dialógusablak megjelenésekor" +"A legutóbb használt beállítások betöltése a párbeszédablak megjelenésekor." #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 msgid "" @@ -3898,19 +3898,19 @@ msgstr "Sávok átalakítása" #: projects/k3baudioview.cpp:64 msgid "Convert audio tracks to other audio formats." -msgstr "Hangsávok átalakítása más hangformátumba" +msgstr "Hangsávok átalakítása más hangformátumba." #: projects/k3baudioview.cpp:113 msgid "" "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " "audio project!" msgstr "" -"Nem található hangdekódoló modul. Nem fog tudni fájlokat hozzáadni az " +"Nem található hangdekódoló modul. Nem tud fájlokat hozzáadni az " "audioprojekthez!" #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 msgid "Boot Images" -msgstr "Indítási képmások" +msgstr "Rendszerindító képmások" #: projects/k3bbootimageview.cpp:57 msgid "Floppy" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "A speciális opciók megjelenítése" #: projects/k3bbootimageview.cpp:129 msgid "Please Choose Boot Image" -msgstr "Válasszon ki egy indítási képmást" +msgstr "Válasszon ki egy rendszerindító képmást" #: projects/k3bbootimageview.cpp:137 msgid "" @@ -3951,16 +3951,16 @@ msgid "" "\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " "internet</a>." msgstr "" -"<p>A kiválasztott fájl nem floppy-képmás - a floppy-képmások mérete 1200 " -"KByte, 1440 KByte vagy 2880 KByte. Ezektől eltérő méretű rendszerindítási " -"képmásokat is használhat - ez merevlemez-emulációval vagy az emuláció teljes " -"kikapcsolásával lehetséges. <p>Ha nincs tisztában a \"merevlemez-emuláció\" " +"<p>A kiválasztott fájl nem floppy-képmás. A floppy-képmások mérete 1200 " +"KByte, 1440 KByte vagy 2880 KByte. Ezektől eltérő méretű rendszerindító " +"képmásokat is használhat, ez merevlemez-emulációval vagy az emuláció teljes " +"kikapcsolásával lehetséges. <p>Ha nincs tisztában a „merevlemez-emuláció” " "illetve hasonló kifejezések jelentésével, akkor valószínűleg floppy-képmás " "használatára van szüksége. Floppy-képmás létrehozható egy valódi " "hajlékonylemez közvetlen lemásolásával:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy." -"img</pre>vagy a rendszerindítólemez-készítő programok egyikét használva - az " -"utóbbiakat beszerezheti például <a href=\"http://www.google.com/search?" -"q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">az interneten</a>." +"img</pre>vagy egy rendszerindítólemezt készítő programot használva. Az " +"utóbbit beszerezheti <a href=\"http://www.google.com/" +"search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">az interneten</a>." #: projects/k3bbootimageview.cpp:146 msgid "No Floppy image selected" @@ -4000,16 +4000,15 @@ msgstr "" "<li>2. szint: A fájlok csak 1 szekcióból állhatnak.</li>\n" "<li>3. szint: Nincs korlátozás.</li>\n" "</ul>\n" -"<p>Bármelyik ISO 9660-szintet választjuk, a fájlnevek nagybetűkből, " -"számokból és aláhúzásjelből (_) állhatnak. A fájlnevek legfeljebb 31 " -"karakter hosszúságúak, az elérési útvonalak pedig legfeljebb 8 könyvtárnyi " -"mélységűek és maximum 255 karakter hosszúságúak lehetnek. (Ezeket a " -"korlátozásokat a K3b által kínált különböző ISO 9660-lehetőségekkel lehet " -"felülbírálni.)" +"<p>Bármelyik ISO 9660-szintet választja, a fájlnevek nagybetűkből, számokból " +"és aláhúzásjelből (_) állhatnak. A fájlnevek legfeljebb 31 karakter " +"hosszúságúak, az elérési útvonalak pedig legfeljebb 8 könyvtárnyi mélységűek " +"és maximum 255 karakter hosszúságúak lehetnek. (Ezeket a korlátozásokat a " +"K3b által kínált különböző ISO 9660-lehetőségekkel lehet felülbírálni.)" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." -msgstr "Speciális ISO 9660-fájlrendszer-beállítások" +msgstr "Speciális ISO 9660-fájlrendszer-beállítások." #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 msgid "IS09660 Settings" |
